From 7e39cb23c48fbddf5abf95be3695ddb262d6edda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Wed, 29 Jul 2009 08:03:25 +0000 Subject: [PATCH] SNAPSHOT: svn-03 SVN revision: 41532 --- configure.ac | 4 +- data/themes/images/Makefile.am | 1 + po/bg.po | 843 +-- po/ca.po | 843 +-- po/cs.po | 5074 +++++++++-------- po/da.po | 843 +-- po/de.po | 842 +-- po/el.po | 835 +-- po/eo.po | 842 +-- po/es.po | 4881 ++++++++-------- po/fi.po | 843 +-- po/fo.po | 4179 +++++++------- po/fr.po | 2072 ++++--- po/fr_CH.po | 846 +-- po/he.po | 843 +-- po/hr.po | 843 +-- po/hu.po | 4255 +++++++------- po/it.po | 9769 ++++++++++++++++---------------- po/ja.po | 847 +-- po/ko.po | 843 +-- po/ku.po | 833 +-- po/nb.po | 842 +-- po/nl.po | 843 +-- po/pl.po | 842 +-- po/pt.po | 843 +-- po/pt_BR.po | 4294 +++++++------- po/ru.po | 4348 +++++++------- po/sk.po | 4309 +++++++------- po/sl.po | 843 +-- po/sv.po | 843 +-- po/tr.po | 927 +-- po/uk.po | 833 +-- po/zh_CN.po | 4335 +++++++------- po/zh_TW.po | 843 +-- 34 files changed, 33696 insertions(+), 32430 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index add2a17c8..b4940e321 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.061], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net]) +AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.062], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net]) AC_PREREQ([2.52]) AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -26,7 +26,7 @@ define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:]) AC_DISABLE_STATIC AC_PROG_LIBTOOL -release="ver-pre-svn-02" +release="ver-svn-03" AC_SUBST(release) AC_CHECK_FUNCS(setenv) diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am index 5bb681843..682c90826 100644 --- a/data/themes/images/Makefile.am +++ b/data/themes/images/Makefile.am @@ -561,6 +561,7 @@ wp-tbs.png \ systray_rounded_corners.png \ theme-label.png \ glow.png \ +icon_efm_file_del.png \ exq-barglow.png \ exq-bar.png \ exq-bglight.png \ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 660296fbe..8f055b853 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Не" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Убиване" @@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "Режим на скриване" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Състояние на забождане" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" @@ -673,13 +673,13 @@ msgstr "Сканиране на Desktop файлове" msgid "Color Selector" msgstr "Избор на профили" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "Избор на профили" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Добре" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Добре" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -789,12 +789,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Модули" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -991,15 +991,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -1007,13 +1007,13 @@ msgstr "Вмъкване" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1034,321 +1034,321 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Линейно" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Елемент от меню" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използване на стандарто" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер на иконите" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Съдържание на рафта" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" @@ -3056,67 +3056,67 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3199,71 +3199,71 @@ msgstr "Четене и запис" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Прост" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f минути" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3271,13 +3271,13 @@ msgstr "Автоматично скриване" msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3311,23 +3311,23 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Време за цялостно изкючване" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Модули" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" @@ -4233,25 +4233,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5506,13 +5506,13 @@ msgstr "Опции за изпълване" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Тапет от темата" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6398,48 +6398,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Изтриване на клавиш" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Desktop файл" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Информация за връзката" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Файл:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Продължителност" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "На плочки" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Файлов мениджър" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6485,21 +6572,21 @@ msgstr "Фонове" msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" @@ -6574,29 +6661,29 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" @@ -6642,7 +6729,7 @@ msgstr "Показване на прозорци от всички полета" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6771,32 +6858,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -6919,7 +7006,7 @@ msgstr "%1.0f·F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -7113,58 +7200,62 @@ msgstr "Конфигурацията на файловия манипулато msgid "Controls" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Изцяло вътре" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Системни" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "На плочки" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f79cc8208..5190ff337 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "No" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Mou " @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Mata" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Mode icònic " msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Estat de la Tanca Clavada " #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "Accions del Mòdul" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" @@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Fitxer de Taula de Treball" msgid "Color Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Selector de Perfil" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "D'acord" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable " msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1068,71 +1068,71 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 #, fuzzy msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" @@ -1140,255 +1140,255 @@ msgstr "" "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***
" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineal " -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Carregant %s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1592,16 +1592,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posició" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" @@ -1652,149 +1652,149 @@ msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importa..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Afegir al Llançador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" @@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" @@ -2102,33 +2102,33 @@ msgstr "Mòduls Descarregats " #: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 #: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadjets seleccionats" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" @@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "Borrar Gadget" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Disposició " @@ -2242,106 +2242,106 @@ msgstr "Afegeix una Lleixa" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 #, fuzzy msgid "Set Contents..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Damunt de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Sota Finestres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Per sota de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra en clicar el ratolí " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2533,25 +2533,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2560,23 +2560,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2649,68 +2649,68 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" @@ -2723,135 +2723,135 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2881,12 +2881,12 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3152,67 +3152,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3295,71 +3295,71 @@ msgstr "Escriptura-Lectura" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Text Pla" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto oculta " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3367,13 +3367,13 @@ msgstr "Auto oculta " msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3408,23 +3408,23 @@ msgstr "Bateria" msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Mòduls" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " @@ -4331,25 +4331,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5609,13 +5609,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Color d'Ombra" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6503,48 +6503,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Elimina Tecla" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Fitxer de Taula de Treball" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Informació d'Enllaç " + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fitxer" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Teula" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6590,21 +6677,21 @@ msgstr "Fons de Pantalla" msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Feroès " -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " @@ -6680,29 +6767,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" @@ -6748,7 +6835,7 @@ msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6876,32 +6963,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -7023,7 +7110,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -7217,57 +7304,61 @@ msgstr "Configuració Actualitzada" msgid "Controls" msgstr "Comores" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistema" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Teula" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 22567bae5..9ab206e0c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-03 18:04+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" @@ -14,1546 +14,1469 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/bin/e_about.c:21 -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 -#: ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste VAROVÁN!" +#: src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že " +"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu." +"

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je " +"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN " +"ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI " +"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být " +"zabugované. Byl jste VAROVÁN!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tým" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data,
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data," +"
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 -#: ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 -#: ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 -#: ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 -#: ../src/bin/e_fm.c:9060 -#: ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 -#: ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 -#: ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 -#: ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 -#: ../src/bin/e_fm.c:9058 -#: ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_actions.c:1771 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 -#: ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: src/bin/e_actions.c:1933 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: src/bin/e_actions.c:1997 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: src/bin/e_actions.c:2125 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 -#: ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 -#: ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 -#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 -#: ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Přepnout mód prezentace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Přepnout mód offline" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_config.c:1788 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm.c:8578 -#: ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 -#: ../src/bin/e_sys.c:487 -#: ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_config.c:743 -#: ../src/bin/e_config.c:776 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve " +"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní " +"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se " +"za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:760 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:775 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. " +"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " +"vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: ../src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba " +"nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%" +"s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na " +"který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory " +"mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce." +"

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů " +"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit." +"

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo " +"místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit " +"vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je " +"velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 -#: ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy bylo zakázáno." +#: src/bin/e_desklock.c:175 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy " +"bylo zakázáno." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit." +#: src/bin/e_desklock.c:242 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke " +"klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se " +"nepodařilo zrušit." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. " +"Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to " +"stát. Prosím ohlaště chybu." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační mód?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 -msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Odemkli jste obrazovku příliš rychle.

Chtěli byste povolit prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" +#: src/bin/e_desklock.c:1040 +msgid "" +"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.

Chtěli byste povolit " +"prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli se titulek okna nemění." +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a " +"třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. " +"Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli " +"se titulek okna nemění." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základní informace" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Základní" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Obecné jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifikace při startu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:6101 -#: ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7826 -#: ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 -#: ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 -#: ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala při startu." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala " +"při startu." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." -#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" -#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:535 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 -#: ../src/bin/e_exec.c:666 -#: ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 -#: ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 -#: ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 -#: ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 -#: ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Nemůžu připojit zařízení" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nemůžu odpojit zařízení" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Nemůžu vysunout zařízení" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 -#: ../src/bin/e_fm.c:7834 -#: ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 -#: ../src/bin/e_fm.c:9001 -#: ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 -#: ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Nastavení odvození rodiče" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 -#: ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 -#: ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 -#: ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 -#: ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 -#: ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 -#: ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 -#: ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 -#: ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 -#: ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 -#: ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 -#: ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Ostatní mohou číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Ostatní mohou zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Vlastník může číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Vlastník může zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1273 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1282 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1291 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1306 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Schopnost měnit velikost" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1318 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1324 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1757 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Uzamknout tento gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1561,791 +1484,795 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Zakázat programu měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Neaktivní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullscreen stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Zakázat mi měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zakázat mi:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Přidat aplikaci..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Poslat na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Další..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Do menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "Do spouštěče" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Rám" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skrytý obsah" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Vlastnosti ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Přechodné pro" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. " +"Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny " +"se neaplikují." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl " +"rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat " +"nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si " +"zapamatovat toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte " +"Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se " +"neaplikují." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamatovat použití" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Název a třída okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Funkce okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Vlastnosti k zapamatování" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preference ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí pouze pro jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Panel" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Dostupné moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Nahrát modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Nahrané moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Deaktivovat modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Popis: Nedostupný" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné gadgety" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Přidat gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vybrané gadgety" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění metody je v PATH
" +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že " +"vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění " +"metody je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Větší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Mohutný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "Nstavit obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okny" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povolit oknům překrýt panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zúžit na velikost obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelů" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Styly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobrazit, když je myš na" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Čas před skrytím" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobrazit na všech plochách" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2362,7 +2289,7 @@ msgstr "" "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2375,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2387,9 +2314,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2410,9 +2339,11 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " +"\"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -2424,7 +2355,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2464,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2472,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2480,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2488,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2496,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2514,7 +2445,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2524,8 +2455,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:541 -#: ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2533,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2541,23 +2471,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2565,23 +2495,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2589,55 +2519,61 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " +"zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2645,4551 +2581,4730 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji paměť" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavuji souborový manažer" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavit správu zachycení vstupu" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji wallpaper" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji zkratky" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavuji popupy" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1034 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. " +"Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1042 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj " +"problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " +"znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl " +"nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 -#: ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 -#: ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%s
Nahlášená chyba je:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%" +"s
Nahlášená chyba je:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul " +"s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 -msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vypnuli jste spořič příliš rychle.

Chtěli byste povolit prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" +#: src/bin/e_screensaver.c:99 +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vypnuli jste spořič příliš rychle.

Chtěli byste povolit " +"prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1273 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Nastavit obsah panelu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tento panel" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 -#: ../src/bin/e_sys.c:219 -#: ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít.
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít." +"
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odhlášení probíhá.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 -#: ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení začne." +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení " +"začne." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne vypínání." +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne " +"vypínání." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne restart." +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne " +"restart." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "Uspávání.
Než akce skončí, nemůžete
využívat systémové funkce." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 -#: ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "Vypínání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Reset selhal." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Uspání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Vypínání" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypínám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Uspávám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "O tématu" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako téma" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavit obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemůžu vypnout - některá okna neodpovídají." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that " +"Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been " +"closed or have the lifespan lock removed.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V budoucnu" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V poslední minutě" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Před %li lety" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Před %li měsíci" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Před %li týdny" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Před %li dny" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Před %li hodinami" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Před %li minutami" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít nahoru o složku" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Práva:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Kontrolova každých:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Dotazy" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automaticky odvolat v..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Módy" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu oblíbených" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "iBar aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace po startu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr rámu okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rámy oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Řadit podle" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Oddělit skupiny pomocí" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Použít separátory" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Použít menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Pořadí řazení klientů" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Vrstva řazení oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Nejčastěji použité" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonifikovaná okna" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Přesunout na vlastní polochu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Popisky položek menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitovat délku popisku" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f písmen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titulek about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Verze about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Titulek dialogu nastavení" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Aktivní titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Přesunout text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Položka seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Označení winlistu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titulek seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Neaktivní text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Text vstupního pole" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text názvu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text pložky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lichý text položky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Neaktivní text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Neaktivní text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Barvy správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Barvy prvků" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Barvy modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Třídy barev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Barva objektu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavení plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Jméno plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické zamykání" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "Čas, po kterém se aktivuje spořič" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno tématem" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "Uživatelské pozadí" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Vstup do prezentačního módu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "Nabídnout vstup do prezentačního módu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "Pokud byl deaktivován před" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použít vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Překlopení plochy myší" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Animované překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Pole" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "Panorama" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "%.2f faktor panoramatu na ose X" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "%.2f faktor panoramatu na ose Y" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normální okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základní mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Výchozí mód dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno v %d sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d " +"sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno " +"OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and " +"Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory " +"tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit zničení vaší obrazovky." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte " +"vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální " +"obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit " +"zničení vaší obrazovky." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Aktivní zobrazovací server
nepodporuje DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá
DPMS rozšíření." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povolit správu napájení obrazu" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Rezervní čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Suspend čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Čas vypnutí" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Správa napájení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žádný>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro " +"zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Zkratky okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Přidat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Smazat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Upravit okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí zkratky" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametry akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím vyberte jinou sekvenci." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím " +"vyberte jinou sekvenci." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavení enginu" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Povolit Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Výchozí engine" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Povolit podporu Composite ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální " +"obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavení dialogu Spustit" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximální počet programů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximum historie v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavení skorolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animovat skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavení terminálu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Příkaz do terminálu (CTRL+RETURN k využití)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavení velikosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavení pozice" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Spustit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titulek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok textu prostý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok textu světlý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok textu velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "Hlavička nastavení" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O titulku" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O verzi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O textu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialogová chyba" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf příkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titulek splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verze splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Vstupní pole" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiobuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Volba textového seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Volba seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona na ploše" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malý styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normální styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Velký styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavení písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Obrovský" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povolit třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhlazování" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Rezervní písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Název rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povolit rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavení tématu ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Témata ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "Téma ikon přepisuje základní téma" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Volba vstupní metody" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametry vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je správná?" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je " +"správná?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Povolit Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Práh pro táhnutí náhledu" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Třecí zpomalení" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná oblast" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Přidat klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Odstranit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Upravit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí.
Prosím vyberte si jinou zkratku." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí." +"
Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavení menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavení hlavního menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zobrazit oblíbené v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zobrazit aplikace v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazit jméno v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazit Obecné v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazit komentář v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj kurzoru autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé volby" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Práh při rychlém posunu myší" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pro uchopení" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ikony souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ikona souboru" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Použít vygenerovaný náhled" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použít ikonu tématu" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Použít edje soubor" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Použít obrázek" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Použít výchozí" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrat Edj soubor" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Zkratky myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Přidat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Smazat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifikovat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontext akce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Libovolný" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zkratka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavení kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobrazit kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Kurzor v klidu" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použít Enlightenment kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použít X kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavení myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Ruka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerace myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerace" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení cest vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Cesty Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Výchozí adresáře" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Priorita aplikací" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavení cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost font cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost cache obrázku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje souborů k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Smazat OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Škálovat s DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Nyní %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Metoda" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Neškálovat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Škálování" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavení spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Povolit X spořič" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Časovač(e) spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas, než se X spořič spustí" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas, než se X spořič změní" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Mazání" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Nepreferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Události vystavení" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovolovat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavení startu" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr témat" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Z webu..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Vybrat téma..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Chyba při importu tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Exchange témata" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Změna plochy" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Změna pozadí" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Barevný přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Vytvořit přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Barva 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Barva 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonální nahoru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonální dolů" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Chyba při vytváření přechodu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment nemohl z nějakého důvodu vytvořit přechod." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Nastavení pozadí plochy..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavení roztažení a výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Uvnitř" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Kvalita souboru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Použít původní soubor" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybrat obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek
kvůli chybě při konverzi." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Chyba při importu pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí
kvůli chybě při kopírování." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to správný soubor?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to " +"správný soubor?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Exchange pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazit informace o poloze okna při přesouvání nebo změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovat aktivaci/deaktivaci oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické umisťování nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Chytré umisťování" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neskrývat gadgety" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umístit manuálně myší" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automaticky přepnout na plochu nového okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Zobrazit informace" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovat okno při pohybu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Velikost okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovat okno při změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Stínování okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Hladce zrychlit a zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Akcelerovat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferovat ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Interní okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Vždy zapamatovat vnitřní okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavení zaostření" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknout k aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivovat pod kurzorem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktivace nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nová okna se neaktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všechna nová okna se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují, pokud bylo původní okno aktivováno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Jiná nastavení" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy přeposlat zachycené události programu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy přenese do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy aktivuje" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reaktivovat poslední aktivované okno při přepnutí ploch" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabránit pohybu nebo změně velikosti okna přes překážku" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnost mezi okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnost na kraji obrazovky" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnost vůči gadgetům" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Přesouvání a změna velikosti klávesnicí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Přesunout z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Změnit velikost z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Chytré roztažení" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Roztáhnout okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zaplnit volný prostor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Směry maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povolit manipulaci s okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" +msgstr "" +"Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Skládání oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky přenést okno pod kurzorem do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Povolit oknům být nad fullscreen oknem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Přenést okno do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Paměť oken" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Smazat zapamatování" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Třída:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Žádná třída>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Žádný titulek>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Žádná úloha>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavení výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivovat okno při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Přenést okno do popředí při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkrýt okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Přecházet přes plochy při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavení přesunu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Přesunout na konci" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Rychlost přesouvání" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politika šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí setfreq
nástroje modulu." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí " +"setfreq
nástroje modulu." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či " +"funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes utilitu
setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes " +"utilitu
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Střední kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ rozostření" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Velmi neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Velmi ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Šířka stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Velmi vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Velmi blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémně blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Vespod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Velmi světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialog Spustit" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Kořenový adresář" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem " +"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete " +"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené " +"potíže.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo " +"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "První řadit adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zobrazit příponu ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Zobrazit plnou cestu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zobrazit ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobrazit toolbar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Připojit zařízení při vložení" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Jít do předchozího adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifické aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírování přerušeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Přesouvání přerušeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazání přerušeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámá operace z podřízeného přerušena" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopírování %s dokončeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Přesun %s dokončen" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Mazání dokončeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mažu soubory..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "(bez informace)" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Z: %s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "Do: %s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Provádím %d operaci(e)" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Správce souborů čeká" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info o EFM operaci" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Správce gadgetů" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Mód pozadí" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastní obrázek" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparentní" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploše" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "On top stisknutí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "iBar nastavení" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Názvy ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zobrazit název ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Zobrazit název programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Zobrazit komentář programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Zadejte jméno pro tento nový zdroj:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Přidat ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "iBox nastavení" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit jméno" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Zobrazit titulek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Zobrazit třídu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobrazit jméno ikny" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Zobrazit jména ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavení pop-up" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikněte k nastavení" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Výška keyaction popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor k táhnutí" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška popup pageru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Rychlost popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavení důležitého okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Uchopení pager tlačítka" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke " +"zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Pozor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno " +"interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v " +"popup." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavení měřiče teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobrazit jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsia" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheita" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Aktualizovat" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Velmi pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Horní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Dolní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Další" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak zprovoznit
vaše menu
aplikací." +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím " +"navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak " +"zprovoznit
vaše menu
aplikací." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Vyberte menu aplikací" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Spouštěč" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Vybrat aplikace" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Soubory plochy" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Žádné ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Povolit ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Mód aktivace" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kliknout k aktivaci okna" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Vyberte ikony k přidání" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Rychlé spuštění" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Vyberte aplikace" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Levý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Pravý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Uzamknout posuvníky" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavení mixeru" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo " +"nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Správa připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Nastavení síťového připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Specifické zařízení" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Jiná upozorňovací oblast už existuje" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Upozorňovací oblast" #~ msgid "idle" #~ msgstr "stojí" + #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Připojení zařízení selhalo" + #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Velikost panelu" + #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Faktory škálování" + #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Osobní faktor škálování" + #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní ikony v mřížce" + #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Nastavit obsah.." + #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah panelu" + #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru" + #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Nastavit titulek dialogu" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurovat" + #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Nastavit hlavičku" + #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Překlopit plochu, když je kurzor na okraji obrazovky" + #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Překlopit, když je kurzor na kraji obrazovky" + #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Čekat před překlopením, když je kurzor na kraji obrazovky:" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Vlastní příkaz" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Odejít okamžitě" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Vypnout okamžitě" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Vypnout" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Uspat na disk" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Zámek plochy" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Vypnutí systému selhalo." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Restart systému selhal." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "Suspend selhal." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Vypínám.." + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Restartuji" + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Pokročilé nastavení" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f procent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Vypustit varování automaticky" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Vypustit varování po:" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Nový profil" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Klonovat aktuální profil" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statické" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animované" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku..." + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Nastavení toolbaru" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Nastavení panelu" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Položky" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Ovládací centrum" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Nastavení vstupní metody" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Nastavení jazyka" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Nastavení stínu" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBaru" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBoxu" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Nastavení přepínače ploch" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Nastavení teploty" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Nastavení mixeru" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Zakázat splash obrazovku" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Detekován bug tématu" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -7198,20 +7313,27 @@ msgstr "Upozorňovací oblast" #~ "Téma, které používáte pro spouštěcí splash,
obsahuje bug. Nebude " #~ "reagovat na signály, když
bude start kompletní. Měli byste použít " #~ "správné spouštěcí
splash téma nebo opravit to,
které používáte." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Inicializace" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zpět" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Vyberte jazyk" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat volby akcelerace myši." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Nastavení akcelerace myši" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulace s okny" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Při pohybu a změně velikosti oken klást odpor na okrajích" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Oba směry" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f569f39a3..99fb70c8a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "" @@ -195,16 +195,16 @@ msgstr "Manuel" msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesrolle" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lav" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Dræb" @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maksimeret" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Uden ramme" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Moduler" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skriveborde" @@ -726,13 +726,13 @@ msgstr "Skriveborde" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "O.k." #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "O.k." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -845,12 +845,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "Enlightenment opsætning" msgid "Advanced" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basas info" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Anvend" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Vælg et vindue" msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg et vindue" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr "Vælg et vindue" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hurtig" @@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Select All" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, fuzzy, c-format @@ -1088,340 +1088,340 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Vis information" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Vis information" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineær" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Om..." -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Tilpasningstilstand" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk ved hjælp af" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Klip" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Størrelse" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Basas info" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Nær" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Starter %s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2946,12 +2946,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3205,67 +3205,67 @@ msgstr "" "Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n" "er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3349,68 +3349,68 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Tjekinterval" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "10 min." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Accelerér" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisk hævning" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3419,12 +3419,12 @@ msgstr "Automatisk hævning" msgid "Internal" msgstr "Generelt" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3458,22 +3458,22 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Luk" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Udvidede indstillinger" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduler" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Favoritapplikationer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skærmzone" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuelt skrivebord" @@ -4410,25 +4410,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5762,14 +5762,14 @@ msgstr "Tilvalg" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centrér horizontalt" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centrér vertikalt" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Temaer" @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6683,49 +6683,136 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Åben" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Udfør kommando" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Slet" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Skriveborde" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Vis information" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fil:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Titel" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Fare" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6771,21 +6858,21 @@ msgstr "Basas info" msgid "Gadgets" msgstr "Dimser" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Fjern" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altid øverst" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dimser" @@ -6868,31 +6955,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Opret ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Opret ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ingen applikationer)" @@ -6943,7 +7030,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -7068,30 +7155,30 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Nederst" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Skriveborde" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Starter %s" @@ -7218,7 +7305,7 @@ msgstr "%1.1f sek." msgid "%1.0f C" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lav temperatur" @@ -7408,56 +7495,60 @@ msgstr "Konfiguration opgraderet" msgid "Controls" msgstr "Sæt kontrollør" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Ingenting" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Titel" + #, fuzzy #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Virtuelt skrivebord" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 62f6ab39e..4f48c2e65 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:41+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Schließen erzwingen" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "Icon-Modus-Umschalter" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Schalte Befestigungszustand um" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Verzögerte Aktion" msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Suche nach Desktopdateien erledigt" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Suche nach Desktopdateien" @@ -647,13 +647,13 @@ msgstr "Suche nach Desktopdateien" msgid "Color Selector" msgstr "Farbwähler" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Farbwähler" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Module" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Icon" msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -999,15 +999,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -1015,24 +1015,24 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1041,310 +1041,310 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Einhängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Aushängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Auswurffehler" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Verwende Standard" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster-Icons" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Hintergrundbild setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Überlagerung setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguriere Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" @@ -3081,67 +3081,67 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3223,65 +3223,65 @@ msgstr "Lesen-Schreiben" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkuüberwachung einstellen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Einfache Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Überprüfe alle:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Alarm wenn Akku bei:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatisch ablehnen in..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f Sekunde(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatische Erkennen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3289,12 +3289,12 @@ msgstr "Automatische Erkennen" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -3327,20 +3327,20 @@ msgstr "Akkuzustand" msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Einstellungskonsole" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Modi" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" @@ -4228,25 +4228,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5483,13 +5483,13 @@ msgstr "Füll-Optionen" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "\"Exchange\"-Hintergrundbilder" @@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Zeige Werkzeugleiste" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" @@ -6346,45 +6346,132 @@ msgstr "Hänge Medien beim einlegen ein" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Öffne Dateimanager beim einhängen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Andere Anwendung..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Bekannte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Individueller Befehl" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Entferne Kante" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Neustart fehlgeschlagen." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Verknüpfungsinformation" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datei:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "%d Operationen" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, c-format -msgid "idle" -msgstr "inaktiv" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM Operationsinformation" @@ -6422,19 +6509,19 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Gadgets" msgstr "Helfer" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Immer auf der Arbeitsfläche" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "Nach oben durch drücken von" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Andere Helfer hinzufügen" @@ -6508,27 +6595,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" @@ -6572,7 +6659,7 @@ msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6690,27 +6777,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6830,7 +6917,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" @@ -6996,7 +7083,7 @@ msgstr "Mischpulteinstellungen aktualisiert" msgid "Controls" msgstr "Schieberegler" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7005,48 +7092,51 @@ msgstr "" "mit der neuen Standardkonfiguration ersetzt.
Entschuldigen Sie die " "Umstände." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Verbindungsmanager" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "W-lan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Bestimmtes Gerät" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Es existiert ein anderer Infobereich" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Es kann nur ein Infobereich-Helfer geben und es existiert bereits ein " "anderer." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Infobereich" +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "inaktiv" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 06e92d3c5..f02ed79e7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:43+0200\n" "Last-Translator: Giorgos Koutsikos \n" "Language-Team: Ελληνικά\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Ναι" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "Μενού" msgid "Window Menu" msgstr "Μενού παραθύρου" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" @@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουρ msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση μενού..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας" @@ -652,13 +652,13 @@ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας" msgid "Color Selector" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Εντάξει" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -706,11 +706,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:
%s

Αυτό το " "αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -758,11 +758,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlighte msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Βασικά" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Επιλογή εικονιδίου" msgid "Select an Executable" msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -961,15 +961,15 @@ msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Επικόλληση" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -991,11 +991,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1004,313 +1004,313 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:

%s

Η " "εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Πληροφορίες σφάλματος" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Δεδομένα εξόδου" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s δεν υπάρχει." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Σφάλμα προσάρτησης" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Σφάλμα προσάρτησης" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Αρχεία" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Ακύρωση" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Λειτουργία προβολής" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Ανανέωση προβολής" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Απομνημόνευση σειράς" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Ταξινόμηση τώρα" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Σίγαση" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια πλέγματος" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Όρισε περιεχόμενο..." -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Μετονομασία %s σε:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία αρχείου" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Όχι σε ολα" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Ναί σε όλα" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Παράβλεψη αυτού" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Παράβλεψη όλων" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2673,11 +2673,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Ρύθμιση ραφιών" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε" @@ -2925,67 +2925,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Στο μέλλον" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Στο τελευταίο λεπτό" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Χρόνια πριν" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Μήνες πριν" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Εβδομάδες πριν" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Ημέρες πριν" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Ώρες πριν" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Λεπτά πριν" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3067,65 +3067,65 @@ msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Έλεγχος κάθε:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f λεπτά" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f δευτ." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Ειδοποίηση" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3133,12 +3133,12 @@ msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" msgid "Internal" msgstr "Εσωτερικό" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" @@ -3171,22 +3171,22 @@ msgstr "Μετρητής μπαταρίας" msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Επανεκκινεί" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Αρθρώματα" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι εφαρμογές" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας" @@ -4051,25 +4051,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5296,13 +5296,13 @@ msgstr "Επιλογές γεμίσματος" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.

Είστε " "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Ανταλλαγή φόντων" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" @@ -6138,45 +6138,132 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Στον γονικό κατάλογο" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Άλλη εφαρμογή..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Άνοιγμα με..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Γνωστές εφαρμογές" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format -msgid "idle" +msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Διαγραφή αιχμής" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Αρχείο:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Διαχειριστής αρχείων" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6214,19 +6301,19 @@ msgstr "Φόντο" msgid "Gadgets" msgstr "Συστατικά" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών" @@ -6300,27 +6387,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Προσθήκη εικονιδίου" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Προσθήκη εφαρμογής" @@ -6364,7 +6451,7 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάν msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6477,27 +6564,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Κουμπί %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" @@ -6617,7 +6704,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" @@ -6780,49 +6867,49 @@ msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτυακών συνδέσεων" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Συσκευή δικτύου" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "WiFi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Σύστημα" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 91a4edae9..c09841d54 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 19:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Jes" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "Menuo" msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" @@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Inversigi Piktograman Modon" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Malfruata agado" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" @@ -659,13 +659,13 @@ msgstr "Legado de labortabla dosiero" msgid "Color Selector" msgstr "Koloro-elektilo" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -676,12 +676,12 @@ msgstr "Koloro-elektilo" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Konfirmi" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "fiksos
tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "" "estas malbone kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per " "defaŭltoj.
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti " "difektadon de donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estis forigata por eviti difektadon de donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Apliki" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduloj" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1005,15 +1005,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -1021,24 +1021,24 @@ msgstr "Alglui" msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1047,314 +1047,314 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Ligo" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredas gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Muti" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Uzi defaŭltaĵon" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktograma grandeco (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Difini tapeton..." -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti tiun ĉi" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉiujn" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivado de funkciado.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de agordo
permesos elekti viajn modulojn de " "nove." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de agordo
permesos elekti viajn modulojn de " "nove." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" @@ -3077,67 +3077,67 @@ msgstr "" "Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiujn fenestoj
estos fermitaj aŭ " "kies la ŝlosilo foriĝis.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3219,65 +3219,65 @@ msgstr "Lege skribe" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Agordo de Bateria monitoro" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Basaj Agordoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Inspekti je ĉiuj:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tempunuoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Ĝisdatigante" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Montri averton kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Aŭtomate forigi post..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Averto" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Aŭtomate detekti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "Aŭtomate detekti" msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" @@ -3323,20 +3323,20 @@ msgstr "Baterio-mesurilo" msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Panelo de agordoj" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Prezentaĵo" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Senkonekte" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Reĝimoj" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" @@ -4223,25 +4223,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "VIN" @@ -5480,13 +5480,13 @@ msgstr "Plenigi Opciojn" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Interŝanĝi tapetojn" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Vidigi Ilobreton" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" @@ -6339,45 +6339,132 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Forviŝi \"Edje\"" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "La restartigo malsukcesis." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Ligila Informaĵo" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Dosiero:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "%d agoj" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, c-format -msgid "idle" -msgstr "senokupa" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Administrilo" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Aktualaj operacioj en EFM" @@ -6415,19 +6502,19 @@ msgstr "Fono" msgid "Gadgets" msgstr "Akcesoraĵoj" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Libera" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Ĉiam surlabortable" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "Dum klakado supre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn" @@ -6501,27 +6588,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Aldoni piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" @@ -6565,7 +6652,7 @@ msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6683,27 +6770,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Startigo" @@ -6823,7 +6910,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" @@ -6989,7 +7076,7 @@ msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" msgid "Controls" msgstr "Kontroloj" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6997,46 +7084,49 @@ msgstr "" "Agordaj datumoj de la modulo sonmiksilo ŝanĝis.
Via malnova agordo estis " "anstataŭigita de defaŭltoj.
Bonvolu pardoni por la ĝeno." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Kontekto-administrilo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Agordoj de retkonekto" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Aparato de reto" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Sendrata reto" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "Loka reto" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Speciala aparato" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Retoj" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Alia taskopleto ekzistas" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Taskopleto" +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "senokupa" + #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Surmeto de aparato malsukcesis" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e8f25ca24..25dacfbc1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:05+0000\n" "Last-Translator: DiegoJ \n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -17,270 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Mostrar el contenedor" - -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "" -"El archivo ya existe, ¿desea sobrescribirlo?
%s" - -#: ../src/bin/e_main.c:662 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" -"¿Quizás no tiene suficiente memoria?" - -#: ../src/bin/e_main.c:740 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas " -"sus pantallas.\n" -"¿Quizás hay otro manejador de ventanas ejecutándose?\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:755 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" - -#: ../src/bin/e_main.c:854 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes." - -#: ../src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd." - -#: ../src/bin/e_main.c:881 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos." - -#: ../src/bin/e_main.c:917 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía." - -#: ../src/bin/e_main.c:922 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Preparando el fondo de escritorio" - -#: ../src/bin/e_main.c:932 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Configurar ratón" - -#: ../src/bin/e_main.c:942 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Preparando vinculos" - -#: ../src/bin/e_main.c:947 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de vínculos." - -#: ../src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Comprobando permisos del sistema" - -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Comprobación del sistema terminada" - -#: ../src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"Salir de sesión está tardando demasiado tiempo. Algunas
aplicaciones se " -"niegan a cerrarse.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " -"aplicaciones
antes?" - -#: ../src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Saliendo.
Espere, por favor." - -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment está ocupado con otra petición" - -#: ../src/bin/e_sys.c:401 -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Saliendo.
No puede realizar otras acciones de sistema
cuando se está " -"cerrando sesión." - -#: ../src/bin/e_sys.c:409 -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Apagando.
No puede ejecutar acciones de sistema
una vez que el proceso " -"de apagado ha comenzado." - -#: ../src/bin/e_sys.c:416 -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Reiniciando.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " -"un reinicio." - -#: ../src/bin/e_sys.c:423 -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." -msgstr "" -"Suspendiendo.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de " -"comenzar una suspensión." - -#: ../src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Hibernando.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " -"una hibernación." - -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "¡EEK! Esto no debería pasar" - -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Acerca del tema" - -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Añadir a favoritos" - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." -msgstr "" -"Su servidor de display Xno tiene soporte para el complemento " -"
XRandR (redimensión y rotación de X).
No podrá " -"cambiar las resoluciones sin
soporte para este complemento. Puede que " -"también pasara que en el momento
en el que se compilase " -"ecore no se detectase
el soporte para XRandR." - -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." -msgstr "" -"La combinación de teclas que eligió ya se está usando por
la " -"acción%s.
Por favor, elija otra combinación de teclas." - -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Preferencias de sombras en el borde" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 -msgid "" -"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " -"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " -"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Las preferencias del módulo Fileman requieren actualizarse. Su configuración " -"antigua
ha sido eliminada y se ha reiniciado. Esto
pasará regularmente " -"durante el desarrollo, por lo que no informe de un
error. Esto " -"simplemente quiere decir que el módulo necesita unos nuevos datos de " -"configuración
por defecto para que se puedan usar las nuevas " -"características.
Estas nuevas preferencias arreglarán
este problema. " -"Puede reconfigurar las cosas que desee.
Disculpe el que se haya borrado " -"su configuración.
" - -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Inf. de la operación EFM" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "Al presionar arriba" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de " -"Enlightenment.

Esperamos que disfrute usando este software tanto como " -"lo hicimos escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin " -"garantía explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " +"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrute usando este software tanto como lo hicimos " +"escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin garantía " +"explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " "licencia, asi que por favorvea los archivos COPYING y COPYING-PLAIN " "instalados en susistema.

Enlightenment esta bajo INTENSO " "DESARROLLO y probablemente no sea estable. Muchas caracteristicas " "estan incompletas o puede que incluso aun no existan, también puede tener " "muchos fallos. Ha sido ¡ADVERTIDO!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "El equipo" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -291,637 +76,612 @@ msgstr "" "de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, se " "perderá

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Está a punto de desconectarse.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Pidió apagar su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de que quiere reiniciarlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" +msgstr "Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "Pidió hibernar su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo pegajoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo iconificado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"expandido\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"llenado\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra superior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra inferior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra izquierda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra derecha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activar/Desactivar estado sin bordes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activar/Desactivar estado fijo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear escritorio hacia abajo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2595 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Mostrar el contenedor" + +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio Izquierda (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio derecha (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio abajo (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Girar el escritorio en dirección..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar ratón 1 pantalla adelante" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar ratón 1 pantalla atrás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: moviendo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por escritorio #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menú principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar menú con todas las aplicaciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar menú de clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo presentación" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar ahora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpiar ventanas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Acciones : Genéricas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Acción retardada" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Poner como fondo de escritorio" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Escaneo de archivos de escritorio completado" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Escanear archivos del escritorio" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Selector de color" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -941,7 +701,7 @@ msgstr "" "reconfigurar las cosas a su
gusto. Disculpe por las dificultades creadas " "en su configuración.
" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -956,39 +716,39 @@ msgstr "" "precaución, su configuración ha sido restaurada a los
valores por " "defecto. Disculpe por las molestias.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Opciones mejoradas" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment
a " "disco. El error no pudo ser determinado.

El archivo donde ocurrió el " "error es:
%s

. El fichero en cuestión ha sido borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes
para " "el sistema de ficheros en el que van a ser guardados.
Este error es muy " "extraño puesto que dichos archivos deberían
ser extremadamente pequeños. " -"Por favor, compruebe la configuración
de su directorio " -"personal.

El archivo donde ocurrió el error es:
%s

Dicho " -"archivo ha sido borrado para evitar corrupción de datos.
" +"Por favor, compruebe la configuración
de su directorio personal." +"

El archivo donde ocurrió el error es:
%s

Dicho archivo ha " +"sido borrado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1001,13 +761,13 @@ msgstr "" "ser reemplazado.

El achivo donde ocurrió el error es:
%s

" "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightment no puede escribir su archivo de configuración
porque se quedó " "sin espacio para escribir el archivo.
O bien se ha quedado sin espacio en " @@ -1015,76 +775,73 @@ msgstr "" "error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment
se ha " "cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.

El achivo donde " "ocurrió el error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para " "evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Complementos" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del " "escritorio está deshabilitado." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1092,15 +849,15 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " "ratón, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser desactivada." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1111,30 +868,30 @@ msgstr "" "autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " "malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de vencimiento" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1149,132 +906,129 @@ msgstr "" "título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y no " "
cambia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "General" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificación de inicio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en un terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menús" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir un ejecutable" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1283,472 +1037,463 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación " "falló al iniciarse." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para " -"verla.***\n" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Direccion inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Iconos de malla" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9064 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/bin/e_fm.c:9067 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "El archivo ya existe, ¿desea sobrescribirlo?
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar
los %d archivos seleccionados " -"en:
%s?" +"¿Está seguro de que quiere eliminar
los %d archivos seleccionados en:" +"
%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Otros pueden leer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Otros pueden escribir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El propietario puede leer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El propietario puede escribir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este icono para los archivos de este tipo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Información del enlace" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elija una imagen" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo extraíble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Puede cambiar de tamaño" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Eliminar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1756,378 +1501,371 @@ msgstr "" "Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueos de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloqueos genéricos" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloquear la ventana para que haga sólo lo que se le ordena" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Detenerme de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Cerrando la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Añadir aplicación..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar al escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizado vertical" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizado horizontal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Acceso rápido de teclado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Al menú de Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "Al lanzador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propiedades de ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamaño mínimo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamaño base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Pasos del reescalado" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID de Ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transitorio para" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Cliente líder" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceptar el foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Pedir eliminación" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propiedades de NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2142,22 +1880,21 @@ msgid "" msgstr "" "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " "las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " -"para
una ventana que no tiene propiedades " -"únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del " -"nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana en la pantalla y " -"que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." +"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " +"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana en la pantalla y que las " +"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " "ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " "caso de que no quiera que ocurra.
Si lo quiere, simplemente pulse los " "botones Aplicar o Aceptar
y su " "configuración será aceptada. Presione Cancelar si " "no
está seguro y no se cambiará nada." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2169,7 +1906,7 @@ msgstr "" "especificar cómo recordarlas.

Debe especificar al menos una " "forma de recordar para esta ventana." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2186,185 +1923,177 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " -"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, " -"etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" +"
que no tienen propiedades únicas

Esto " "significa que comparte el nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " "ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " -"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas " -"propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo " -"una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana " -"sea modificada, sin que
las otras instancias sean " -"modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera " -"que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente pulse el botón " -"Aplicar o Aceptar
y su " -"configuración serán aceptadas. Pulse Cancelar si
no " -"está seguro y nada será afectado." +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." +"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " +"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " +"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " +"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " +"quiere, simplemente pulse el botón Aplicar o " +"Aceptar
y su configuración serán aceptadas. Pulse " +"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Cargar módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descripción: no disponible" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets habilitados" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets seleccionados" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Eliminar gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias de barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Diseño" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2374,193 +2103,192 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcta " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su RUTA
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Asignar escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "¡Sin nombre!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Eliminar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "Asignar contenidos..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Debajo de las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ajustar al tamaño del contenido" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f píxeles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Ocultar el contenedor automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar cuando el ratón esté dentro" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar al apretar el botón del ratón" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo para ocultar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Ocultar duración" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en escritorios específicos" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2577,7 +2305,7 @@ msgstr "" "o usted no es el dueño. Por favor, revise:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2590,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2602,8 +2330,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2619,7 +2347,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2627,7 +2355,7 @@ msgstr "" "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2635,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2643,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2651,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2659,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2667,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2675,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2683,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2691,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2699,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2710,7 +2438,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2721,7 +2449,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" "búfer de software." -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2729,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2737,23 +2465,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenement no puede iniciar su sistema de escalado." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2761,27 +2489,35 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de tipografías." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:659 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" +"¿Quizás no tiene suficiente memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2790,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de búfer por software.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2799,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2808,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2817,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2827,172 +2563,207 @@ msgstr "" "que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y el sistema fontconfig define una fuente 'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:737 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas " +"sus pantallas.\n" +"¿Quizás hay otro manejador de ventanas ejecutándose?\n" + +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:752 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" + +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:854 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes." + +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:864 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd." + +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejadores de apropiación de " "entradas." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos." + +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:922 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía." + +#: src/bin/e_main.c:927 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Preparando el fondo de escritorio" + +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Configurar ratón" + +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del ratón." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Preparando vinculos" + +#: src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de vínculos." + +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3004,11 +2775,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3020,15 +2791,15 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3037,12 +2808,11 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3054,151 +2824,223 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: " -"%s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia " -"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" +"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " +"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "" -"Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" +msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Comprobando permisos del sistema" + +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Comprobación del sistema terminada" + +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Salir de sesión está tardando demasiado tiempo. Algunas
aplicaciones se " +"niegan a cerrarse.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " +"aplicaciones
antes?" + +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Saliendo.
Espere, por favor." + +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment está ocupado con otra petición" + +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Saliendo.
No puede realizar otras acciones de sistema
cuando se está " +"cerrando sesión." + +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Apagando.
No puede ejecutar acciones de sistema
una vez que el proceso " +"de apagado ha comenzado." + +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Reiniciando.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " +"un reinicio." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Suspendiendo.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de " +"comenzar una suspensión." + +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernando.
No puede ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " +"una hibernación." + +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "¡EEK! Esto no debería pasar" + +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "El apagado falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "El reinicio falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensión falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernación falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Apagar." -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendiendo.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando.
Espere, por favor." -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Acerca del tema" + +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Seleccionar contenido de barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3209,984 +3051,1003 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Añadir a favoritos" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Opciones de monitorización de batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Comprobar cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Sondeo" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrar alerta de batería baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Mostrar alerta cuando:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Auto descartar en..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detectar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "¡Bateria baja!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda corriente directa." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel de opciones" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Modos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú favoritos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nueva aplicación" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Otro iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menúes" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo del borde predeterminado" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Apariencia" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configuración de la lista de clientes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separar grupos por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usar barras separadoras" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menúes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenado de clientes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Capa de apilamiento de ventanas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Usados más recientemente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ventanas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio dueño" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio actual" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Envolver al escritorio dueño" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Etiquetas de elementos del menú" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar el largo de la leyenda" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de lista de clientes" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Título del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versión del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Título del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Error de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Título del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Elemento de lista de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de elemento de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Dispositivos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botón de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botón de texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Verificar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Verificar texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entrada de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Etiqueta de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Texto de elemento de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texto de elemento de lista impar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Encabezado de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Texto de radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texto de radio deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Texto de deslizador" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "TExto de deslizador deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colores del administrador de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Disponible" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Colores del dispositivo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Colores del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Clases de color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color del objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Opciones de escritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre del ecritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla del escritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Escritorio" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueo automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Bloquear cuando arranca Enlightment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tiempo de espera para exceder" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio de usuario" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar en modo presentación" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "Sugerir entrar en modo presentación" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "Si se desactivó antes" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Animar volteado" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Animación del cambio" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Afuera" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Cara" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.f seg" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Ventanas normales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzado" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de diálogo predeterminado" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " -"será restaurada en %d segundos." - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " -"será restaurada INMEDIATAMENTE." +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada INMEDIATAMENTE." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambiar resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Su servidor de display Xno tiene soporte para el complemento " +"
XRandR (redimensión y rotación de X).
No podrá " +"cambiar las resoluciones sin
soporte para este complemento. Puede que " +"también pasara que en el momento
en el que se compilase ecore no se detectase
el soporte para XRandR." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4197,188 +4058,195 @@ msgstr "" "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un " "Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, " "usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será " -"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar " -"daño a su pantalla." +"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "El actual servidor de pantalla no es
apto para DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "El servidor de imagen actual no
tiene la extensión DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Tiempo de suspensión" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Tiempo para apagar" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" "Por favor, seleccione un borde,
o haga click en Cerrar " "para abortar.

Para cambiar el retardo de esta acción,
use el " "deslizador:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Preferencias de vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Agregar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Eliminar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Modificar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todas" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar atajos predeterminados" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de la acción" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" -"Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa" +msgstr "Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Secuencia de vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Error de vinculación de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La combinación de teclas que eligió ya se está usando por
la " +"acción%s.
Por favor, elija otra combinación de teclas." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Habilitar Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4388,390 +4256,386 @@ msgstr "" "pantalla nosoporta video compuesto.

¿ Esta seguro de querer habilitar " "soporte paravideo compuesto ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Opciones de ejecutar comando" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Historial máximo para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Opciones de desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Opciones de terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Opciones de tamaño" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Alto mínimo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Ancho máximo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Alto máximo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Opciones de posición" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barra de título" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloque de texto plano" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloque de texto resaltado" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloque de texto grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "Cabecera de preferencias" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Título de Acerca" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la versión" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texto de Acerca" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Título del bloqueador de escritorio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de error" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Ejecutar Exebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Título de inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texto de inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versión del inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Marco" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de radio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botones de chequeo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Elementos de lista de texto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icono del escritorio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Estilo pequeño" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Estilo normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Estilo grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Opciones de fuente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de iconos" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "El tema de iconos sobrescribe el tema general" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de icono" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selector del método de entrada" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar método sin entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configurar Método de ingreso seleccionado" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parámetros del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configurar comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables de entorno exportadas" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Seleccionar opciones de método de entrada..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4779,672 +4643,666 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la configuración.

¿Está seguro de que " "es una configuración válida?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n pudo importar la configuración
por un error de copia." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Configuración de las interacciones" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Recorrido de miniaturas" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Habilitar recorrido de miniaturas" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Umbral para el arrastre manual" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeles" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Desaceleración por fricción" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interacción" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Opciones del idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Presione una combinación de teclas,

o Esc para " "abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Agregar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Borrar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por
la acción " "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Opciones del menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Muestra nombre en menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar genéricos en el menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostrar comentario en menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Opciones de auto desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autodesplazar margen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autodesplazar margen del cursor" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Otras opciones" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera del arrastre del clic" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Íconos de archivos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de archivos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícono de archivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar miniatura generada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar icono del tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar archivo Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar imagen" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar predeterminado" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elegir un archivo Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Mantenga pulsado cualquier modificador
y presione algún botón de su " "mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.
Presione " "Esc para abortar." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Añadir atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Borrar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto de la acción" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista de ganadores" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manejador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Opciones del cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Cursor en espera" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar cursor de Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar cursor X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Opciones del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Localización de la mano" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Buscar opciones de ruta" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Información" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fondos de pantalla" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutas de E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directorios predeterminados" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos por el usuario" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directorios de búsqueda" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Cuadros por segundo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Prioridad de la Aplicación" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Opciones de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de borrado de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamaño del caché de fuentes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamaño del caché de imágenes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Número de archivos Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Número de Colecciones Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".

¿Está seguro?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "¿Borrar OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar perfil nuevo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Opciones de incremento" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Escalar con DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "PPP relativos a" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Currently %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Política" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "No escalar" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Escalar relativamente a monitor DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Base DPI (Actualmente %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factor de escala personalizada" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f veces" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maxima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Escala" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salva-pantallas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar el salva-pantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferidos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "No preferidos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos expuestos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "No permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva pantallas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Contenedores configurados" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5452,53 +5310,53 @@ msgid "" msgstr "" "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar éste contenedor?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Opciones de inicio" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importar..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " En linea..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elegir un tema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5506,197 +5364,197 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema.

¿Está seguro de que es un " "tema válido?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema
debido a un error en la copia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Cambiar temas" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Opciones de transición" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio de escritorio" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Cambio de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "En linea..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Crear un gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opciones de llenado" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal arriba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal abajo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Error en la creación del gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Preferencias de fondo de escritorio..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Dentro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elija una imagen..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " "conversión." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error importando el fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la " "copia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5704,539 +5562,524 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " "que es un fondo de pantalla válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Intercambiar papel tapiz" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostrado de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar el sombreado de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Emplazamiento inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente con el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Sombreado de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Ícono definido por el usuario" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir el icono proveído por la aplicación" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Ventanas internas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Siempre recordar las ventanas internas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Elegir ventana para enfocar" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Elegir para hacer foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Puntero del foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco descuidado" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistencia entre ventanas:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Movimiento de teclado y redimensionado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Cambios aceptados automáticamente después de:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Mover por:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionar por:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Direcciones de maximado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manejo de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Replegado de ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la " "pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autoesconder" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Retrasar antes de subir:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Levantar ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Levantar cuando se elija para foco" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Memoria de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Memoria (s) de borrado" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Papel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Opciones de la lista de ventanas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otros escritorios" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otras pantallas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas de otros escritorios" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Enfocar ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Levantar ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Contener el mouse en la ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Desocultar ventanas mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Saltar al escritorio cuando se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Opciones de deformado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Deformar al final" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocidad de deformación" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.01 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (0.08 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (0.32 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (0.64 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Política de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Ahorro de energía automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamiento de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6244,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " "la utilidad de establecer frecuencias del módulo" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6254,7 +6097,7 @@ msgstr "" "faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " "permite esta función." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6263,112 +6106,134 @@ msgstr "" "frecuencia
del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del " "módulo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Preferencias de sombras en el borde" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Calidad alta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Calidad media" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Calidad baja" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo de desenfoque" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muy difusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Difusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Definida" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muy definida" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distancia de la sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muy lejos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Lejos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muy cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadamente cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debajo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Oscuridad de la sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muy oscura" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Oscura" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Suave" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muy suave" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra caida" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Administrador" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Las preferencias del módulo Fileman requieren actualizarse. Su configuración " +"antigua
ha sido eliminada y se ha reiniciado. Esto
pasará regularmente " +"durante el desarrollo, por lo que no informe de un
error. Esto " +"simplemente quiere decir que el módulo necesita unos nuevos datos de " +"configuración
por defecto para que se puedan usar las nuevas " +"características.
Estas nuevas preferencias arreglarán
este problema. " +"Puede reconfigurar las cosas que desee.
Disculpe el que se haya borrado " +"su configuración.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6384,318 +6249,310 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configuraciones de Fileman actualizadas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en el lugar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar directorios antes" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Insensible a mayúsculas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar clic sencillo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar la extensión del icono" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar la ruta completa" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar los iconos HAL del escritorio" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Otra aplicación..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Inf. de la operación EFM" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Manejador de herramientas" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Modo en segundo plano" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Imagen personalizada" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Herramientas" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Siempre sobre el escritorio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 +msgid "On top pressing" +msgstr "Al presionar arriba" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras herramientas" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar herramientas" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima ventana" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Ventana anterior" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "Configuraciones de IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fuente de la barra seleccionada" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetas del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar nombre de la aplicación" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar comentario de la aplicación" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar aplicación genérica" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crear una nueva fuente IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6704,188 +6561,177 @@ msgstr "" "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta " "barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Configuraciones de IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar título" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Mostrar clase" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostrar nombre del icono" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostrar Información del Borde" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Opciones del paginador emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para Elegir y Desplazar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulsa para establecer" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar escritorios completos" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Acción de teclado altura de emerger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura del paginador emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Velocidad a que emerge" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Opciones urgentes de ventanas" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar menú emergente en ventana urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Emerge al pegarse en la pantalla ventanas urgentes" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Botón para obtener del Paginador" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " "abortar
o Supr para restaurar el botón." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Atención" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6895,179 +6741,173 @@ msgstr "" "ya esta tomado por un
código interno para menús contextuales.
Este " "botón solo funciona en lo Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Control del Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Controles del Sistema" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Configuraciones del Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Seleccione uno" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -7077,143 +6917,143 @@ msgstr "" "la
documentación en
www.enlightenment.org
para más detalles " "sobre
como hacer para que tu
menú de aplicaciones
funcione." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Seleccionar menú de aplicación" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del Sistema" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Barra lanzadora" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Seleccionar aplicaciones" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Archivos de escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Sin iconos en escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Activar iconos en escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Modo de foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Clic sobre ventana el hace tomar el foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Ratón sobre ventana le hace tomar el foco" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selecciones los Iconos a Agregar" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Inicio rápido" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Seleccione Aplicaciones" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Tarjeta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear deslizadores" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Tarjetas de sonido" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuración del mezclador" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mezclador a usar para acciones globales:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Iniciar mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias del módulo mezclador" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7222,45 +7062,43 @@ msgstr "" "configuración ha sido reemplazada con la nueva predeterminada.
Disculpe " "por los inconvenientes." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Manejador de conexión" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Opciones de la conexión de red" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de red" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Tarjeta inalambrica" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Dispositivo especifico" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Otra bandeja del sistema sale" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" -"Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro." +msgstr "Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Bandeja de sistema" @@ -7350,8 +7188,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "%1.0f por ciento" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" @@ -7450,8 +7288,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" -#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " -#~ "las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde " +#~ "a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " #~ "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." #~ msgid "Init" @@ -7480,8 +7318,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " -#~ "fuente AC." +#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a " +#~ "una fuente AC." #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "Mal driver" @@ -7597,12 +7435,12 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Un medidor básico de bateria que usa ACPI o " -#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado " -#~ "del\n" +#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el " +#~ "estado del\n" #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" #~ "los drivers del kernel." @@ -7617,20 +7455,20 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el " -#~ "fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración " -#~ "por hardware." +#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en " +#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o " +#~ "aceleración por hardware." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "No se puede agregar el ícono" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " #~ "que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." @@ -7639,21 +7477,22 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este " -#~ "es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable " -#~ "que falle a menudo a medida que se mejora." +#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment." +#~ "
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es " +#~ "muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" @@ -7668,12 +7507,12 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en " -#~ "Linux.
Es especialmente útil en portatiles modernos con " +#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux." +#~ "
Es especialmente útil en portatiles modernos con " #~ "procesadores
rápidos que generan mucho calor." #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" @@ -7759,12 +7598,13 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" #~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, " -#~ "prueba\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es " +#~ "así, prueba\n" #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" #~ "a ejecutarlo.\n" #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" -#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets." +#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " +#~ "sockets." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" @@ -7834,9 +7674,9 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la " #~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " @@ -7904,15 +7744,15 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

Restaurando " -#~ "la vieja resolución %dx%d en %d segundos." +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Restaurando " -#~ "la resolución %dx%d AHORA!" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Establecer alarma" @@ -7949,93 +7789,97 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgid "" #~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -#~ "during development, so don't report a
bug. This simply means " +#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +#~ "regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " #~ "Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -#~ "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -#~ "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set " +#~ "of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things " +#~ "now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" -#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " -#~ "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por " -#~ "defecto.Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no " -#~ "reporte un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos " -#~ "de
configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su " -#~ "antigua configuración simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle " -#~ "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " -#~ "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" +#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. " +#~ "Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han " +#~ "establecido
nuevos valores por defecto.Esto ocurrirá frecuentemente " +#~ "durante el
desarrollo, así que, no reporte un error. Esto significa " +#~ "que Enlightenment necesita nuevos datos de
configuración por defecto " +#~ "para lograr utilizar funcionalidad que
su antigua configuración " +#~ "simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle el nuevo conjunto " +#~ "de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su gusto." +#~ "Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" #~ msgid "" #~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -#~ "configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -#~ "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -#~ "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied " +#~ "the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment " +#~ "was running. This is bad and
as a precaution your configuration has " +#~ "been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" #~ msgstr "" -#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " -#~ "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " -#~ "copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " -#~ "más reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " -#~ "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " -#~ "las molestias
" +#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es " +#~ "muy
extraño. No debería ocurrir a menos que usted " +#~ "rebajara
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio " +#~ "donde
está instalada una versión de más reciente de Enlightenment. " +#~ "Esto es malo
y como precaución su configuración se ha restablecido a " +#~ "los
valores por defecto. Sentimos por las molestias
" #~ msgid "" -#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. " +#~ "The error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " -#~ "el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " -#~ "corrupción de datos.
" +#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment " +#~ "en el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " +#~ "evitar corrupción de datos.
" #~ msgid "" -#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -#~ "extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system " +#~ "they are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " #~ "directory.

The file where the error occured was:
%s

This " #~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el " -#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro " -#~ "porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la " -#~ "configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el " -#~ "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " -#~ "de los datos.
" +#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy " +#~ "raro porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. " +#~ "Verifique la configuración
de su directorio home.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

Este archivo fue borrado para " +#~ "evitar la corrupción de los datos.
" #~ msgid "" #~ "An output error occured when writing the configuration
files for " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%" +#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " -#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " -#~ "posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " -#~ "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de " -#~ "datos.
" +#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo " +#~ "problemas
y posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde " +#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la " +#~ "corrupción de datos.
" #~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " -#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out " +#~ "of space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " #~ "quedó sin espacio para escribir el archivo.
Pudo haberse quedado sin " #~ "espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El " -#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " -#~ "evitar la corrupción de los datos.
" +#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado " +#~ "para evitar la corrupción de los datos.
" #~ msgid "" #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo
donde estaba " #~ "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " -#~ "erróneos.
" +#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar " +#~ "datos erróneos.
" #~ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" #~ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" @@ -8050,11 +7894,11 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -#~ "default or just \"default\".\n" +#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user " +#~ "selected default or just \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tBe good.\n" #~ "\t-evil\n" @@ -8071,12 +7915,12 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " -#~ "elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del " +#~ "usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tSea bueno.\n" #~ "\t-devil\n" @@ -8088,35 +7932,35 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgstr "Configuración del monitor de batería" #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored in %d seconds." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo " -#~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " +#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es." +#~ "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " #~ "será restaurada en %d segundos." #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored IMMEDIATELY." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored IMMEDIATELY." #~ msgstr "" #~ "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo " #~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " #~ "será restaurada INMEDIATAMENTE." #~ msgid "" -#~ "Your X Display Server is missing support for
the " -#~ "XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -#~ "change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -#~ "also be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " +#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " #~ "no XRandr support detected." #~ msgstr "" -#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión " -#~ "XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede " -#~ "cambiar las resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede " -#~ "ser que al momento
en que ecore fue compilado,
no " -#~ "se haya detectado el soporte de XRandr." +#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " +#~ "resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al " +#~ "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " +#~ "detectado el soporte de XRandr." #~ msgid "Timer(s)" #~ msgstr "Temporizador(es)" @@ -8127,21 +7971,22 @@ msgstr "Bandeja de sistema" #~ msgid "" #~ "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -#~ "This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -#~ "for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -#~ "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -#~ "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a
bug. This simply means Fileman module needs new " +#~ "configuration
data by default for usable functionality that your " +#~ "old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " +#~ "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " +#~ "your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" #~ "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " -#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " -#~ "valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, " -#~ "así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el módulo Fileman " -#~ "necesita nuevos datos
de configuración por defecto para funcionalidad " -#~ "utilizable que su configuración
vieja simplemente no posee. Estos nuevos " -#~ "valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en el. Usted puede " -#~ "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su " -#~ "configuración.
" +#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido " +#~ "nuevos valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el " +#~ "desarrollo, así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el " +#~ "módulo Fileman necesita nuevos datos
de configuración por defecto para " +#~ "funcionalidad utilizable que su configuración
vieja simplemente no " +#~ "posee. Estos nuevos valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en " +#~ "el. Usted puede reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en " +#~ "su configuración.
" #~ msgid "App name" #~ msgstr "Nombre del programa" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0c7bcf60a..c0c666a6b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Kyllä" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Siirrä" @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "Valikko" msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Tapa" @@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "Ikonisoitu tila" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Kiinnitetty tila" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Valitut sovellukset" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" @@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" msgid "Color Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "Profiilin valitsin" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Valitse kuvake" msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr "Liitä" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1068,322 +1068,322 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineaarinen" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Käytä oletusta" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Hyllyn sisältö" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Aloitetaan" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2851,12 +2851,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" @@ -3143,67 +3143,67 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3286,71 +3286,71 @@ msgstr "Luku-Kirjoitus" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Paljas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Kiihdytä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3358,13 +3358,13 @@ msgstr "Automaattinen piilotus" msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3398,23 +3398,23 @@ msgstr "Akkumittari" msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Sammutuksen viive" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduulit" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Näytön lukitus" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" @@ -4338,25 +4338,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5632,13 +5632,13 @@ msgstr "Täytön valinnat" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " "taustakuvatiedosto?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Teeman taustakuva" @@ -6506,7 +6506,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Näytä työkalurivi" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6523,47 +6523,134 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Lisää sovellus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Poista näppäin" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Työpöytätiedosto" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Linkin info" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Piiloutumisen kesto" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Vierekkäin" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6609,21 +6696,21 @@ msgstr "Taustakuvat" msgid "Gadgets" msgstr "Vempainten värit" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Aina päällä" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää vempain" @@ -6700,27 +6787,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Poista kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Lisää kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" @@ -6766,7 +6853,7 @@ msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6886,31 +6973,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Aloita" @@ -7033,7 +7120,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" @@ -7228,58 +7315,62 @@ msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" msgid "Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Sisäkkäin" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Järjestelmä" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Vierekkäin" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 6bb9d5df3..63a6e1649 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 22:07+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -14,48 +14,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Um Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Lat aftur" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Liðið" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -63,640 +61,611 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Er tú vissur í at fara út" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Tú hevur biðið um at fara úr Enlightenment.

Er tú vissur í at fara úr?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vil tú útritast?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Tú er um at útrita.

Er tú viss í at útrita?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Er tú vissir í at sløkkja?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "" -"Tú hevur biðið um at sløkkja telduna.

Er tú viss í at sløkkja?" +msgstr "Tú hevur biðið um at sløkkja telduna.

Er tú viss í at sløkkja?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Er tú viss í at endurbyrja?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Tú hevur biðið um at endurbyrja telduna.

Er tú viss í at endurbyrja?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Endurstødda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Glugga valmund" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Lægri" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Mesta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Mesta loddrætt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Mesta vannrætt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Mesta fullskýggja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mesta standur \"smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mesta standur \"fyll\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skriviborð" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Flippa skriviborðið til vinstru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Flippa skriviborðið til vinstru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Flippa skriviborðið upp" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Flippa skriviborðið Niður" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vís skriviborðið" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Vís hyllina" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Flippa skriviborðið til..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Skift til skriviborð 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Skift til skriviborð 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Skift til skriviborð 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Skift til skriviborð 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Skift til skriviborð 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Skift til skriviborð 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Skift til skriviborð 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Skift til skriviborð 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Skift til skriviborð 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Skift til skriviborð 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Skift til skriviborð 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Skift til skriviborð 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Skift til skriviborð..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Flippa skriviborðið til vinstru (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Flippa skriviboðið til høgru (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Flippa skriviboðið upp (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Flippa skriviborðið niður (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Flippa skriviboðið um... (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Flippa skriviboðið til... (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Flippa skriviboðið í eina kós..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 0 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 1 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 2 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 4 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 4 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 5 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 6 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 7 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 8 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 9 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 10 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð 11 (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Skift til skriviborð... (allir skíggjar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Skíggji" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Send mús til skíggja 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Send mús til skíggja 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Send mús til skíggja..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Send mús fram til 1 skíggja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Send mús aftur til 1 skíggja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Send mús framm/aftur skíggjar.." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Gluggi : Flyti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Til næsta skriviborð" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Til fyrra skriviborð" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -707,7 +676,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -716,29 +685,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -747,93 +716,90 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -841,30 +807,30 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -873,985 +839,957 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1865,12 +1803,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1878,7 +1815,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1895,364 +1832,356 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2263,7 +2192,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2272,7 +2201,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2284,8 +2213,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2301,376 +2230,366 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2678,11 +2597,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2690,38 +2609,37 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2729,1193 +2647,1180 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3924,2148 +3829,2120 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6076,7 +5953,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6086,876 +5963,842 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a1bc07fc6..e430ec1d1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-18 12:45+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 14:28+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,37 +20,46 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_config_dialog.c:267 -#: src/bin/e_fm.c:939 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2795 -#: src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_int_menus.c:165 -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni « tel quel » sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni « tel quel » sans aucune garantie explicite ou " +"implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez " +"consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur " +"votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT " +"INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités " +"sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de " +"nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" #: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" @@ -58,42 +67,32 @@ msgstr "Notre Équipe" #: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore " +"enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-" +"vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:360 -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1874 -#: src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:2002 -#: src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2130 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 -#: src/bin/e_fm.c:9060 -#: src/bin/e_fm.c:9289 -#: src/bin/e_module.c:502 -#: src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:362 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1876 -#: src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 -#: src/bin/e_fm.c:9058 -#: src/bin/e_fm.c:9290 -#: src/bin/e_module.c:503 -#: src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Non" @@ -102,8 +101,11 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -111,54 +113,62 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" #: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1931 -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1933 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:1997 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2061 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" #: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" #: src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2494 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2504 -#: src/bin/e_actions.c:2723 -#: src/bin/e_actions.c:2727 -#: src/bin/e_actions.c:2732 -#: src/bin/e_actions.c:2738 -#: src/bin/e_actions.c:2744 -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -166,12 +176,8 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2771 -#: src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2775 -#: src/bin/e_actions.c:2777 -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -180,38 +186,24 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2494 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2504 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2509 -#: src/bin/e_actions.c:2516 -#: src/bin/e_actions.c:2523 -#: src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2535 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2540 -#: src/bin/e_actions.c:2542 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2551 -#: src/bin/e_actions.c:2553 -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2566 -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" @@ -227,9 +219,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -285,56 +276,24 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2576 -#: src/bin/e_actions.c:2578 -#: src/bin/e_actions.c:2580 -#: src/bin/e_actions.c:2582 -#: src/bin/e_actions.c:2584 -#: src/bin/e_actions.c:2590 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2600 -#: src/bin/e_actions.c:2606 -#: src/bin/e_actions.c:2612 -#: src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_actions.c:2616 -#: src/bin/e_actions.c:2618 -#: src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/bin/e_actions.c:2622 -#: src/bin/e_actions.c:2624 -#: src/bin/e_actions.c:2626 -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2630 -#: src/bin/e_actions.c:2632 -#: src/bin/e_actions.c:2634 -#: src/bin/e_actions.c:2636 -#: src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2644 -#: src/bin/e_actions.c:2646 -#: src/bin/e_actions.c:2648 -#: src/bin/e_actions.c:2650 -#: src/bin/e_actions.c:2656 -#: src/bin/e_actions.c:2662 -#: src/bin/e_actions.c:2668 -#: src/bin/e_actions.c:2673 -#: src/bin/e_actions.c:2675 -#: src/bin/e_actions.c:2677 -#: src/bin/e_actions.c:2679 -#: src/bin/e_actions.c:2681 -#: src/bin/e_actions.c:2683 -#: src/bin/e_actions.c:2685 -#: src/bin/e_actions.c:2687 -#: src/bin/e_actions.c:2689 -#: src/bin/e_actions.c:2691 -#: src/bin/e_actions.c:2693 -#: src/bin/e_actions.c:2695 -#: src/bin/e_actions.c:2697 -#: src/bin/e_actions.c:2845 -#: src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -510,12 +469,8 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau ... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2704 -#: src/bin/e_actions.c:2706 -#: src/bin/e_actions.c:2708 -#: src/bin/e_actions.c:2713 -#: src/bin/e_actions.c:2715 -#: src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -549,9 +504,7 @@ msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2755 -#: src/bin/e_actions.c:2757 -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 #: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" @@ -592,19 +545,14 @@ msgstr "Afficher le menu des clients" msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -612,13 +560,11 @@ msgstr "Commande" msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2795 -#: src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -626,8 +572,7 @@ msgstr "Quitter" msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2807 -#: src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Mode" @@ -639,14 +584,9 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:2817 -#: src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2825 -#: src/bin/e_actions.c:2829 -#: src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2837 -#: src/bin/e_configure.c:145 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 @@ -654,10 +594,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Système" @@ -690,8 +628,7 @@ msgstr "Hiberner" msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -703,8 +640,7 @@ msgstr "Générique: Actions" msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:37 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" @@ -720,23 +656,13 @@ msgstr "Analyse des fichiers desktop" msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1848 -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_exec.c:325 -#: src/bin/e_fm.c:8578 -#: src/bin/e_fm.c:9216 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 -#: src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:647 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -746,75 +672,134 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8580 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:757 -#: src/bin/e_config.c:790 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:774 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +#: src/bin/e_config.c:775 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1749 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1772 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1783 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez " +"vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le " +"fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter " +"la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1796 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" -#: src/bin/e_config.c:1807 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" -#: src/bin/e_config.c:1819 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1844 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:205 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -831,9 +816,7 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:25 -#: src/bin/e_configure.c:34 -#: src/bin/e_configure.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -841,10 +824,8 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -858,16 +839,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur: Pas de support PAM" #: src/bin/e_desklock.c:175 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." #: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" #: src/bin/e_desklock.c:242 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." #: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" @@ -879,25 +868,34 @@ msgstr "Erreur du système d'authentification" #: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," -#: src/bin/e_desklock.c:1036 -#: src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" #: src/bin/e_desklock.c:1040 -msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez déverrouillé le bureau trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "" +"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vous avez déverrouillé le bureau trop vite.

Voulez-vous activer le " +"mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le " +"verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1051 -#: src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1054 -#: src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -906,15 +904,24 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" #: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." #: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" @@ -925,10 +932,8 @@ msgstr "Icone" msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -953,8 +958,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -994,8 +998,7 @@ msgstr "Sélectionner un icone" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1003,20 +1006,15 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6101 -#: src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7826 -#: src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1024,134 +1022,133 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:220 -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:221 -#: src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application:

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application:

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:535 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 -#: src/bin/e_exec.c:668 -#: src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:607 -#: src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:652 -#: src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1193,51 +1190,40 @@ msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6114 -#: src/bin/e_fm.c:7834 -#: src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr " Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6122 -#: src/bin/e_fm.c:9001 -#: src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7753 -#: src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7762 -#: src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7769 -#: src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7777 -#: src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7789 -#: src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7798 -#: src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7810 -#: src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" @@ -1262,23 +1248,19 @@ msgstr "Éjecter" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8362 -#: src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8388 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8396 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8404 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1287,18 +1269,15 @@ msgstr "Liste" msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8475 -#: src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran..." -#: src/bin/e_fm.c:8480 -#: src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation..." -#: src/bin/e_fm.c:8579 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1319,14 +1298,11 @@ msgstr "Renommer %s en:" msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9000 -#: src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9004 -#: src/bin/e_fm.c:9144 -#: src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1376,8 +1352,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" #: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1387,8 +1367,7 @@ msgstr "Propriétés du fichier" msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Taille:" @@ -1404,8 +1383,7 @@ msgstr "Type de fichier:" msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" @@ -1425,8 +1403,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire" msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1456,8 +1433,7 @@ msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" @@ -1495,18 +1471,15 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1290 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1308 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -1519,13 +1492,11 @@ msgstr "Défilement automatique du contenu" msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1335 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1341 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" @@ -1541,8 +1512,7 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" @@ -1552,15 +1522,19 @@ msgstr "Verrous génériques" #: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1574,55 +1548,44 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1631,8 +1594,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1652,156 +1614,143 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" msgid "Remember these Locks" msgstr "Mémoriser ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Éditer l'icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Créer un icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer sur le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décrocher du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" @@ -1817,8 +1766,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1826,8 +1774,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" @@ -1911,13 +1858,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" @@ -1934,21 +1879,76 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" #: src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." #: src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" @@ -1958,8 +1958,7 @@ msgstr "Rien" msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Verrous" @@ -2023,28 +2022,19 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 #: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -2073,12 +2063,9 @@ msgstr "Modules activés" msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" @@ -2091,13 +2078,11 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2109,14 +2094,12 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Présentation" @@ -2125,8 +2108,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" #: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" @@ -2142,8 +2131,7 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2152,8 +2140,7 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" @@ -2161,8 +2148,7 @@ msgstr "Fenêtres orphelines" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" @@ -2172,8 +2158,7 @@ msgstr "Thème" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" @@ -2191,13 +2176,11 @@ msgstr "(Aucune application)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1100 -#: src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 -#: src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" @@ -2205,8 +2188,7 @@ msgstr "Pas de nom !!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1388 -#: src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" @@ -2219,108 +2201,104 @@ msgstr "Ajouter un rack" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "Définir le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" @@ -2354,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2366,9 +2344,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2390,9 +2370,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste « default ».\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste « default ».\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2400,11 +2382,13 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe " +"soit demandé.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de cette option.\n" +"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de " +"cette option.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2444,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2452,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2468,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2476,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2484,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2495,7 +2479,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques supportent\n" "le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2506,8 +2490,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:541 -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2515,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2524,23 +2507,24 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de curseur." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2548,23 +2532,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2572,19 +2557,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2592,7 +2578,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2600,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2608,19 +2594,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n" -"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. " +"Vérifiez que Evas \n" +"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police " +"'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2629,63 +2618,66 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" @@ -2697,158 +2689,186 @@ msgstr "Configuration du système de messages" msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:890 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." - #: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." + +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:899 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." - #: src/bin/e_main.c:904 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." + +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." - #: src/bin/e_main.c:932 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." + +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1028 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: src/bin/e_main.c:1034 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: src/bin/e_main.c:1042 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" #: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:121 -#: src/bin/e_module.c:134 -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" #: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2856,8 +2876,14 @@ msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" #: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" #: src/bin/e_module.c:169 #, c-format @@ -2869,25 +2895,32 @@ msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" #: src/bin/e_screensaver.c:99 -msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer " +"le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, " +"le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1272 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" #: src/bin/e_shelf.c:1273 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1688 -#: src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1690 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" @@ -2907,9 +2940,7 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:208 -#: src/bin/e_sys.c:219 -#: src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 #: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" @@ -2919,8 +2950,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" #: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" #: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" @@ -2940,35 +2977,54 @@ msgstr "Fermeture de la session en cours" #: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:395 -#: src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" #: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." #: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." #: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
pendant ce temps." #: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
tant que ce n'est pas terminé." -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" @@ -3037,8 +3093,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." #: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" #: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format @@ -3104,8 +3166,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: src/modules/wizard/page_020.c:21 -#: src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3164,15 +3225,13 @@ msgstr "Vous" msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 #: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -3185,65 +3244,65 @@ msgstr "Lecture-Écriture" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Paramétrage du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres basiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Contrôler tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tics" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Interrogation" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Alerte quand le niveau est à:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Éliminer automatiquement dans..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-détection" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3251,12 +3310,12 @@ msgstr "Auto-détection" msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Interface" @@ -3276,10 +3335,8 @@ msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" @@ -3291,10 +3348,8 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -3354,8 +3409,7 @@ msgstr "IBar (autres)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3905,10 +3959,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3945,23 +3997,48 @@ msgstr "Dialogues" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est " +"le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -4004,16 +4081,36 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -4069,8 +4166,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "Veuillez choisir un bord,
ou cliquer sur Fermer pour annuler.

Pour modifier le délai de cette action,
utilisez le curseur:" +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Veuillez choisir un bord,
ou cliquer sur Fermer pour " +"annuler.

Pour modifier le délai de cette action,
utilisez le " +"curseur:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" @@ -4139,8 +4241,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci des bords" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par " +"l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour " +"le raccourci des bords." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 @@ -4170,8 +4277,7 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -4193,8 +4299,14 @@ msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -4309,8 +4421,7 @@ msgstr "Alignement horizontal" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -4488,8 +4599,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4578,15 +4688,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -4656,8 +4772,11 @@ msgid "Locale" msgstr "Locale" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" @@ -4690,8 +4809,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci clavier." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -4827,16 +4951,20 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5230,8 +5358,12 @@ msgstr "Configurer" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -5280,8 +5412,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5450,8 +5586,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 @@ -5462,13 +5600,20 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5492,7 +5637,9 @@ msgstr "Affichage" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 @@ -5640,7 +5787,9 @@ msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" @@ -5754,7 +5903,9 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 @@ -5933,18 +6084,15 @@ msgstr "Très lente (256 tics)" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" @@ -5987,16 +6135,30 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6090,13 +6252,11 @@ msgstr "Très claire" msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" @@ -6109,12 +6269,39 @@ msgid "Root" msgstr "Root" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -6193,13 +6380,11 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Other application..." msgstr "Autre application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." @@ -6322,13 +6507,11 @@ msgstr "Gestionnaire de gadgets" msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" @@ -6344,12 +6527,9 @@ msgstr "Animations" msgid "Background" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6369,25 +6549,20 @@ msgstr "Au-dessus en appuyant sur" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" @@ -6407,8 +6582,7 @@ msgstr "Sélection de la source" msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" @@ -6434,8 +6608,12 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -6513,23 +6691,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramétrage du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -6541,12 +6715,9 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" @@ -6563,8 +6734,7 @@ msgstr "Faire glisser le bureau" msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -6578,13 +6748,11 @@ msgstr "Résistance au glissement" msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" @@ -6606,19 +6774,30 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Attention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6628,23 +6807,19 @@ msgstr "Bouton %i" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" @@ -6780,8 +6955,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -6790,8 +6964,14 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter " +"la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir " +"comment
générer les menus
d'applications." #: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" @@ -6861,8 +7041,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -6886,13 +7065,11 @@ msgstr "Gauche:" msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" @@ -6933,8 +7110,13 @@ msgid "Controls" msgstr "Contrôleurs" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux " +"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé " +"pour le désagrément." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" @@ -6970,7 +7152,9 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce gadget est autorisée." +msgstr "" +"Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce " +"gadget est autorisée." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" @@ -6978,177 +7162,260 @@ msgstr "Zone de notification" #~ msgid "idle" #~ msgstr "Inactif" + #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Impossible de monter le périphérique" + #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Taille du rack" + #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Facteurs d'échelle" + #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel" + #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé" + #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Configurer le contenu..." + #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu du rack" + #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" + #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" + #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Configuration de l'en-tête" + #~ msgid "Done %ld / %ld byte" #~ msgstr "Fait %ld / %ld octet" + #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Complet" + #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "Temporaire" + #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" + #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" + #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" + #~ msgid "Polling (Internal)" #~ msgstr "Interrogation (interne]" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f pour cent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Effacer l'alerte après:" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statique" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animé" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..." + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Paramètres avancés" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " #~ "supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Profil complet" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Copier le profil courant" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Commande définie" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Quitter immédiatement" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Arrêt" + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "" #~ "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Rédémarrage" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Éteindre immédiatement" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Éteindre" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Hiberner" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Verrouillage du bureau" + #~ msgid "get-e.org" #~ msgstr "get-e.org" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Écran de verrouillage" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Fermer la session" + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureau %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuration mise à jour" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuration du rack" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Éléments" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panneau de configuration" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Configuration de la langue" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Clavier & Souris" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuration de EFM actualisée" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'IBar" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Configuration IBox" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Configuration du pager" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Configuration de la température" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Configuration du mélangeur" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -7158,17 +7425,22 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index e4be33234..986490279 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French been wiped and a " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Modules" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "Sélectionner un programme" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1083,24 +1083,24 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1109,326 +1109,326 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linéaire" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Élément de menu" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Impossible de supprimer
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2945,11 +2945,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" @@ -3249,67 +3249,67 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3393,71 +3393,71 @@ msgstr "Lecture-écriture" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres benêts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Tel quel" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3466,13 +3466,13 @@ msgstr "Caché automatiquement" msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3507,23 +3507,23 @@ msgstr "Batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Délai avant d'éteindre" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Modules" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" @@ -4442,25 +4442,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5739,13 +5739,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fond d'écran du thème" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Couleur de l'ombre" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -6645,48 +6645,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Supprimer" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Fichier du bureau" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Informations sur le lien" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fichier:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "Jouets" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Caché durant.." -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Répéter" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6732,21 +6819,21 @@ msgstr "Fonds d'écran" msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Féroé" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -6823,29 +6910,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -6891,7 +6978,7 @@ msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -7021,32 +7108,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Menu E" @@ -7169,7 +7256,7 @@ msgstr "%1.0f °F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -7364,58 +7451,62 @@ msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" msgid "Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Contenir" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Système" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Répéter" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels" @@ -9344,9 +9435,6 @@ msgstr "Système" #~ msgid "Edutainment" #~ msgstr "Ludo-éducatif" -#~ msgid "Toys" -#~ msgstr "Jouets" - #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Utilitaires" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d8bae5fe2..3f4f025c8 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:40+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "אודות Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "סגור" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "כן" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "לא" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "העבר" @@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "תפריט" msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "הגבה" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "הנמך" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "חסל" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "החלפת מצב ממוזער" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "החלפת מצב הנעיצה" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "הצג תפריט..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "פעולה מעוכבת" msgid "Set As Background" msgstr "הגדרה כרקע" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה" @@ -643,13 +643,13 @@ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "אישור" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "אישור" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -697,11 +697,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "ההגדרות שודרגו" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "את
מקור השגיאה.

הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:
%s

קובץ זה " "נמחק מחשש לנתונים פגומים.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -748,11 +748,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "החל" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "בחר סמל" msgid "Select an Executable" msgstr "בחר קובץהפעלה" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "בחר קובץהפעלה" msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "הדבק" @@ -965,24 +965,24 @@ msgstr "הדבק" msgid "Select All" msgstr "בחר הכול" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "שגיאת הפעלה" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -991,314 +991,314 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:

%s

הפעלת היישום " "נכשלה." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "יומני שגיאות" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "אין הודעת שגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "שמור הודעה זו" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "נתוני השגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "נתוני אות השגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "נתוני הפלט" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "נתיב לא קיים" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "שגיאת הפעלה" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "שגיאת הפעלה" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i קבצים" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "אודות" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "הגדרה כרקע" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "תכני המדף" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "שם התיקייה החדשה:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "מתחיל" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "" "בוטלו
והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים
כלשהם מהתצורה שלך. " "חלונית
תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "" "יטענו כדי
לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.

חלונית " "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "כמעט בוצע" @@ -2944,67 +2944,67 @@ msgstr "" "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר
ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה " "לצאת עד שחלונות אלו
יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f בתים" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f ק\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f מ\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "בעתיד" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "בדקה האחרונה" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "לפני %li שנים" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "לפני %li חודשים" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "לפני %li שבועות" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "לפני %li ימים" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "לפני %li שעות" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "לפני %li דקות" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3086,65 +3086,65 @@ msgstr "קריאה־כתיבה" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "הגדרות מעקב הסוללה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "הגדרות בסיסיות" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3152,12 +3152,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "פנימי" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3190,21 +3190,21 @@ msgstr "מד הסוללה" msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "פאנל ההגדרות" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "מיקום" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "מודולים" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -4068,25 +4068,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5307,13 +5307,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6143,47 +6143,134 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "הוסף יישום..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "יישומים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" -msgstr "מסך ההסתרה" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "idle" +msgid "Delete done" +msgstr "מחק" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "נתוני הקישור" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" msgstr "קובץ:" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "מסך ההסתרה" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "מנהל הקבצים" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6221,19 +6308,19 @@ msgstr "" msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6305,27 +6392,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "" @@ -6369,7 +6456,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -6482,27 +6569,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "" @@ -6622,7 +6709,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "" @@ -6785,53 +6872,57 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "מערכת" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "קובץ:" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 7e6338de1..cc176a4bd 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 01:16+0000\n" "Last-Translator: Miro Glavic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovaj prozor?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Da" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Prozor: Akcije" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Premjesti" @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "Izbornik" msgid "Window Menu" msgstr "Prozorni Izbornik" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Uzdigni" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Spusti" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Zatvori" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "Preklopnik Ikoniziranog Moda" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Preklopnik Moda Cijelog Zaslona" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Preklopnik Pribodenog Stanja" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Izbornik..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Odgođena Akcija" msgid "Set As Background" msgstr "Postavi Kao Pozadinu" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Skeniranje datoteka radne površine je gotovo" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Skeniranje datoteka radne površine" @@ -653,13 +653,13 @@ msgstr "Skeniranje datoteka radne površine" msgid "Color Selector" msgstr "Odabirač Boja" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Odabirač Boja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "U redu" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "rekonfigurirati stvari
po vašoj želji. Izvinjavamo se zbog problema sa " "vašim postavkama.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "" "i radi predostrožnosti vaše postavke su vraćene u
originalno stanje. " "Izvinjavamo se zbog neugodnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Postavke Unaprijeđene" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "
%s

Ova datoteka je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka." "
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "direktorija.

Datoteka kod koje je greška otkrivena:
%s

je " "uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "zamijeniti.
Datoteka kod koje je greška otkrivena:
%s

je " "uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "ste pebacili svoj limit.

Datoteka kod koje je greška otkrivena:
%" "s

je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "otkrivena:
%s

je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka." "
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Odaberi Ikonu" msgid "Select an Executable" msgstr "Odaberi Izvršni" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "Odaberi Izvršni" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" @@ -1012,24 +1012,24 @@ msgstr "Zalijepi" msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Greška kod Izvođenja" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Greška izvođenja aplikacije" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1038,313 +1038,313 @@ msgstr "" "Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:

%" "s

Neuspješan start aplikacije." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Greška Izvršenja Aplikacije" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s je neočekivano zaustavio izvođenje" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izlazni kod %i je vraćen iz %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je prekinut Interrupt Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je prekinut Quit Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je prekinut Abort Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je prekinut Floating Point Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je prekinut Uninterruptable Kill Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je prekinut Segmentation Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je prekinut od Slomljene Cijevi" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je prekinut Termination Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je prekinut Bus Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je prekinut signalom broj %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Preostali izlaz je okrnjen. Pohrani izlaz u pogled.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Pogrešni Logovi" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Nema poruke o grešci." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Pohrani Ovu Poruku" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Zapis ove greške će biti pohranjen kao %s/%s. zapis" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informacije o Grešci" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacije o Signalu Greške" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Izlazni Podaci" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Nije bilo izlaza." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nepostojeći put" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne postoji." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Greška" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Odustani" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Preuzmi izvorne postavke" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Pregled" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Osvježi Pogled" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamti Redoslijed" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Sortiraj Sada" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Bezvučan" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Upotrijebi zadane vrijednosti" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Mrežne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Posebne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veličinia Ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Postavi Kao Pozadinu" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Kreiraj" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Naziv Novog Direktorija:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj Datoteku" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Ne za sve" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Da za sve" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Početak" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoriraj ovo" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriraj sve" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Pojavila se greška u izvođenju radnje
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrda Brisanja" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2795,13 +2795,13 @@ msgstr "" "problemni
moduliu vašoj konfiguraciji. Dijalog konfiguracije modula
će " "vam omogućiti ponovni odabir vaših modula." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment je pao prilikom ranijeg starta i morao je biti ponovno " "podignut." -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "" "moduliu vašoj konfiguraciji.

Dijalog konfiguracije modula će vam " "omogućiti ponovni odabir
vaših modula." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguriraj Police" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Skoro Gotovo" @@ -3070,67 +3070,67 @@ msgstr "" "znači
da Enlightenment neće dozvoliti da se zatvori dok se ovi
prozori " "ne zatvore ili se ukloni Lifespan brava.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%' .0f Bajta" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%' .0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%' .0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%' .1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Ubuduće" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "U zadnjoj Minuti" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "prije %li godina" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "prije %li Mjeseci" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "prije %li Tjedana" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "prije %li Dana" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "prije %li Sati" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "prije %li Minuta" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3212,65 +3212,65 @@ msgstr "Čitaj-Piši" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Postavke Monitora Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne Postavke" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži alarm kad je baterija niska" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Provjeri svaki:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f otkucaja" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Prozivanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Prikaži alarm na niskoj bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Alarm kad je na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatski odbaci u..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatski Otkrij" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3278,12 +3278,12 @@ msgstr "Automatski Otkrij" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" @@ -3316,22 +3316,22 @@ msgstr "Baterijski Mjerač" msgid "Clock" msgstr "Sat" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel Postavki" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Ponovno postavljanje" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Isključeno Vrijeme" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduli" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikacije kod Ponovnog Podizanja Sustava" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Sve Aplikacije" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Brava Zaslona" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Postavke Virtualne Radne Površine" @@ -4224,25 +4224,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5482,13 +5482,13 @@ msgstr "Opcije Popune" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Okomito" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nije mogao uvesti tapetu.

Jeste li sigurni da je ovo " "važeća tapeta?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Razmijeni tapete" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži Alatnu Traku" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" @@ -6343,47 +6343,134 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Idi na Izvorni Direktorij" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Dodaj Aplikaciju..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Otvori s..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifična Aplikacija" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Posebne Naredbe" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Izbriši Rub" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Ponovno postavljanje nije uspjelo" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Infomacije o linku" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Sakrij trajanje" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Pločica" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Upravitelj datotekama" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6421,19 +6508,19 @@ msgstr "Pozadina" msgid "Gadgets" msgstr "Aparati" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Slobodno" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Uvijek na radnoj površini" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "Uporno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj ostale aparate" @@ -6507,27 +6594,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovaj izvor trake?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Promijeni Svojstva Ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Ukloni Ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Dodaj Ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Napravi Novu Ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikaciju" @@ -6571,7 +6658,7 @@ msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži prozore sa aktivne radne površine" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6689,27 +6776,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Dugme %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up Radna Površina Desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up Radna Površina Gore" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6829,7 +6916,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6995,7 +7082,7 @@ msgstr "Postavke Miksera Unaprijeđene" msgid "Controls" msgstr "Kontrole" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7003,47 +7090,51 @@ msgstr "" "Podaci o Postavkama Modula Miksera su promijenjeni.
Stara konfiguracija " "je zamijenjena sa standardnom.
Izvinite zbog neugodnosti." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Mrežni Upravitelj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Postavke Mrežne Veze" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Mrežni Uređaj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Specifičan Uređaj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sustav" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Pločica" + #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 088d44c09..09af51e04 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:43+0000\n" "Last-Translator: lisovszki \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,56 +16,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői " -"csapattól.

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, " -"mint amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " +"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól." +"

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint " +"amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " "észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " "feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.

Az " "EnlightenmentAKTíV FEJLESZTÉS alatt áll, és nem feltétlen " "stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " "FIGYELMEZTETTüNK!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "A csapat" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,648 +71,620 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Be akarod zárni a(z) %s-t.

Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes " -"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak " -"veszni!

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" +"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" +"

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mutasd a polcot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Munkaasztal forgatása a megadott irányba..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Kilépés most" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Bemutató mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Offline mód" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Kikapcsolás most" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Lezárás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Szín választó" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -731,7 +701,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -745,29 +715,29 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment
beállításainak a lemezre mentése közben. A " -"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba " -"keletkezett:
%s
A fájl törlésre kerül.
" +"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" +"s
A fájl törlésre kerül.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a
fájlrendszerhez " "képest, ahová mentve lett.
. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak " @@ -775,7 +745,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -784,91 +754,88 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak
írása közben. " -"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést " -"igényel.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " -"törölve lett.
" +"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést igényel." +"

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." +"
" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely " -"hozzá.
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod " -"írni rá.

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" +"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely hozzá." +"
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." +"

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul " -"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba " -"keletkezett:
%s

A fájl törölve lett.
" +"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" +"s

A fájl törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "%d tároló" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Zárolás nem sikerült!" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -876,15 +843,15 @@ msgstr "" "Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás
használja az egeret " "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt
és nem tudom tõle elszakítani õket." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -894,11 +861,11 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiválod a bemutató üzemmódot?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -908,19 +875,19 @@ msgstr "" "ha az energiatakarékosság érdekében átváltanánk bemutató módra, és " "letiltanánk átmenetileg a képernyővédőt?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, de növelje a késleltetési időt" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, és ne kérdezősködj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -933,614 +900,593 @@ msgstr "" "lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Futtatható program" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Általános" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Típus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Indulás" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ikont" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Link" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Szülő beállítások öröklése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Háttér beállítása..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Overlay beállítása..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "A fájl már létezik, felülírod?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Elveti ezt" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat " -"innen:
%s?" +"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat innen:
%" +"s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Fájljellemzők" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Utoljára módosítva:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Fájl típus:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Bárki olvashatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Bárki írhatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Tulajdonos olvashatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Tulajdonos írhatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Előnézeti kép" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Link információ" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MeB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1548,377 +1494,370 @@ msgstr "" "Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n" "ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Általános zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ne változtathassa meg a program:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Halomba rakás" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonizált állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Ragadósság" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékoltság" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizált állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Teljes képernyõs állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ne változtathassam meg:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Keret stílus" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Ne engedj:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Bezárni az ablakot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Emlékezzen a zárolásokra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Ikon szerkesztése" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Alkalmazás hozzáadása..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Tüzd erre az asztalra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Vedd el erről az asztalról" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Több..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Ikonméret" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "A Kedvencek menühöz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "Az indítóhoz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Megjegyez" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig legfelül" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Mindig alul" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Keret stílus kiválasztása" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatlista" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Gép" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum méret" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Teljes méretû" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Alap méret" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Átméretezési llépések" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Kezdeti állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Ablak azonosító" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ablak csoport" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Célszemély" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Kliens Vezér" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Törlés Kérés" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Hely kérés" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1941,12 +1880,11 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1957,7 +1895,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1983,171 +1921,164 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Polc" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Leírás: Nem elérhető" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Polc elemei" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár elemei" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető modulok" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Modul hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Kiválasztott modulok" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Eszköztár beállítások" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2157,193 +2088,192 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállítások" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "nagyon nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "Összetevők beállítása..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Tartalom méretének összehúzása" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Polc automatikus elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mutasd ha az egér rajta van" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mutasd egér kattintásra" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Elrejtés ennyi idő után" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Elrejtés időtartama" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2360,7 +2290,7 @@ msgstr "" "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2373,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2385,8 +2315,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2402,7 +2332,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2442,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2450,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2466,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2474,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2492,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2502,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2510,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2518,23 +2448,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2542,23 +2472,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2566,11 +2496,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2578,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2586,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2594,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2602,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2612,11 +2542,11 @@ msgstr "" "hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer " "betűtípusa a 'Sans'-e.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2624,201 +2554,191 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2830,11 +2750,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2846,29 +2766,28 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul " -"könyvtárakban.
" +"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2877,11 +2796,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2891,16 +2810,16 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója: %i
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -2910,84 +2829,83 @@ msgstr "" "energiatakarékossági szempontok miatt engedélyeznéd a bemutató módot " "és átmenetileg letiltanád a képernyővédőt?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Polc tartalmának beállítása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Indulás folyamatban" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Rendszer ellenőrzés kész" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Kijelentkezési problémák" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet " -"bezárni.
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" +"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni." +"
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Kijelentkezés most" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Várakozás" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Mégsem lép ki" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Kijelentkezés folyamatban.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -2995,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Kijelentkezés.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha már a " "kijelentkezés elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -3003,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Leállítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha a leállítás már " "elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3011,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Újraindítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveletet
, ha az újraindítás " "már elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3019,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Felfüggesztés.
A felfüggesztés alatt nem végezhetsz
semmilyen más " "rendszerműveletet." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." @@ -3027,76 +2945,75 @@ msgstr "" "Hibernálás.
Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet
a " "hibernálás alatt." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "leállítás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Újraindítás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kikapcsolás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Újraindítás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Felfüggesztés.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernálás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "A témáról" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalmának a beállítása" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3106,1002 +3023,991 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Jogosultságok:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Te" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Védett" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Ellenőrzési időközök:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Szavazás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Figyelmeztetés ekkor:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f perc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f másodperc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatikus azonosítás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hárdver" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC áramforrás ajánlott." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Beállító panel" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Módok" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Bar alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Automatikusan induló programok" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Új program" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar egyéb" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Alapértelmezett keret stílus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Kinézet" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Az ablaklista beállításai" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Csoportok elválasztása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Elválasztó bar-ok használata" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menük használata" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Kliens rendezés" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Ábécérend" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Ablak cimke réteg" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Legtöbbet használt" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonizált ablakok" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Csoport asztallal" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Csoprt elválasztása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Görbítés a munkaasztalra" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menü elem feliratok" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Felirat hosszának korlátozása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Karakter" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Kliens lista menü" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Párbeszédablak verzió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Keret stílus" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Beállítás szöveg cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Hiba szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menü cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menü cím aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü elem aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Szöveg átméretezése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Ablaklista elem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Ablaklista címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Ablaklista cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "nyomógombszöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Gomb szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Szöveg ellenőrzése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Szöveg bevitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Címke szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Lista elem szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lista elem páratlan szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista fejléc" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Rádió szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Rádió szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Csúszka szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Csúszka szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modul címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ablak kezelő színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "A grafikus elemek színei" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modul színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztályok" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektum szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Körvonal Szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Asztal beállításai" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal név" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Munkaasztal háttérképe" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "Beállít" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Asztal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Képernyő zárolási beállítások" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zárolás, amikor az Enlightenment indul" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "Az idő, miután a képernyővédő aktiválódik" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Inaktív idő meghaladás" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Téma háttérkép" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "Felhasználó által megadott háttérkép" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Belépés a bemutató módba" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "Javaslat a bemutató módba való belépéshez" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "Ha deaktiválódna elötte" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Egyéni zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Egyéni zárolás használata" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Munkaasztalok száma" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Animált váltás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Váltás animáció" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Szelet" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "Háttér úsztatás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "%.2fX-axis pan faktor" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "%.2f Y-axis pan faktor" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normál ablakok" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Alap mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Szakértői mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " "visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás módosítása" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Visszaállít" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" "Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" "kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).

Enélkül a kiterjesztés " @@ -4109,11 +4015,11 @@ msgstr "" "
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem " "érzékelt
XRandR támogatást." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4124,197 +4030,195 @@ msgstr "" "Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.
Ha rejtett X " "kiszolgálót használsz,
akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " "akkor
a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " -"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, " -"hogysérül a képernyőd." +"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Kijelző felbontása" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem
DPMS képes." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs
DPMS kiterjesztése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Időmérő(k)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Készenléti idő" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Felfüggesztés ideje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Kikapcsolási idő" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" "Kérlek válassz egy szegélyt,
vagy nyomd meg a Bezár " "gombot a megszakításhoz.

A folyamat késleltetésének
a " "beállításához használd a csúszkát:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Szegélykötés beállítások" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Szegélykötések" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Szegély hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Szegély törlése" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Szegély módosítása" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Mind törlése" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Művelet paraméterei" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Kötés aktiválás jóváhagyása teljes képernyős ablakoknál" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Szegélykötés sorozat" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f másodperc" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Szegélykötés hiba" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" "Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már
használatban van a " "következő folyamat által:%s.
Kérlek válassz másikat." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Bevitel" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motor beállítások" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Összetett engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett motor" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4323,390 +4227,386 @@ msgstr "" "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad,
de a képernyőd " "ezt nem támogatja.

Biztosan engedélyezed?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Meghajtó" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Parancs futtatási beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Futtathatók maximális száma a listában" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Görgetési beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Görgetés animálása" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Görgetési sebesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminál beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Méret beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum szélesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimum magasság" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Címsor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Szövegmező" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Szövegmező fény" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Szövegmező nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "Címsor beállítások" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "A címről" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "A verzióról" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "A szövegről" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Asztalzár cím" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Asztalzár jelszó" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Párbeszédablak hiba" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash cím" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash szöveg" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash verzió" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Belépés" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Csúszka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádió gombok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Gombok ellenörzése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Szöveg lista elem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista elem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Fájlkezelõ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Típus:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Munkaasztal ikon" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Kicsi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Általános" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Nagyon nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Betű osztályok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Betű osztály engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Megjelenítési információk (hinting)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ikon téma beállítások" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikon témák" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "Az ikon téma felülírja az alapt émát" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon téma" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Beviteli mód választó" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nincs beviteli mód" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Beviteli mód paraméterei" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Környezeti változók exportálása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4714,672 +4614,665 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.

Biztos vagy benne, hogy ez " "egy érvényes beállítás?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." +msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Kölcsönhatás beállítások" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ikon húzás értékküszöb" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Súrlódás lassítása" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Kölcsönhatás" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Billentyûkombináció beállítások" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Billentyű hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Billentyű törlése" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Billentyű módosítása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció sorrend" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat " "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Főmenü beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Név megjelenítése a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Általános infók mutatása a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll margók" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll mutató margók" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü gördítési sebessége" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f másodperc" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fájlikonok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Fájltípusok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fájl ikon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Forma:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Generált előnézeti kép használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Téma ikon használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje fájl használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Kép használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Felhasználói alapértelmezés" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy Edj fájlt" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Kérlek várj a változtatásokkal,
és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, " "
vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A " "megszakításhoz nyomj Mégse-t." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Egér műveletek beállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Egér műveletek" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Művelet hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Művelet törlése" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Művelet módosítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Művelet környezet" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Bármely" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kurzor Beállítások" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Kurzor megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzor mérete" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egér Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Egér beállítások" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Egér kezelés" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Egér gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Keresési útvonal beállítások" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Útvonalak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználó könyvtárak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Teljesítmény beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Képkocka-arány (fps)" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Alkalmazás priorítás" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár takarítási időköz" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kép gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fájlok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f gyűjtemény" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profil választó" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "A rendelkezésre álló profilok" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Válassz egy profilt" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.

Biztos vagy benne?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Törlés mehet?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Új profil hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Skálázási beállításai" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Arány DPI-vel" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Jelenleg %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne skálázd" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Egyéni skálázási tényező" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f (szer)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Feltételek" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Skálázás" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Képernyővédő beállítások" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X képernyővédő engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Képernyővédő számláló(k)" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Üresen hagy" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Javasolt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Nem javasolt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Exponálás események" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne engedélyezd" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyővédő" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5387,53 +5280,53 @@ msgid "" msgstr "" "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Indítási beállítások" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Téma választó" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importálás..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Téma kategóriák" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Válassz egy témát..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Téma importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5441,196 +5334,196 @@ msgstr "" "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni.

Biztos, hogy ez " "egy érvényes téma?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Témák váltása" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Átmenet beállítások" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Asztal módosítás" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Háttér módosítás" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Átmenet létrehozása..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "1. szín:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "2. szín:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Kitöltés beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Átlós fel" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Átlós le" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Sugaras" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Átmenet létrehozási hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Háttérkép beállítások..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Belül" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Fájl minőség" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Eredeti fájl használata" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Válassz egy képet..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " "miatt." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5638,544 +5531,529 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet.

Biztos vagy " "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Háttérképek váltása" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Ablak megjelenítés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Ablak árnyékolások animálása" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Intelligens elhelyezés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne rejtsd el a modulokat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Helyezd el az egérmutatónál" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ablak mozgatás geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Megjelenítés információ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ablak átméretezés geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Ablak árnyékolás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sima gyorsítás és lassítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Lassítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Belső ablakok" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fókusz beállítások" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ablak az egér alatt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Mutató fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Hanyag fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Új ablak fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nem új ablakok fókuszálása" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Ablak fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Ablak geometria" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Ellenállás" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) " "túl" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ellenállás az ablakok között:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Ellenállás a képernyő széléig" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Billentyűzet mozgás és átméretezés" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "A változások alkamazása ....után:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Mozgatás:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Átméretezés:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Ablak maximalizálási házirend" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligens expanzió" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Ablak kiterjesztése" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximalizálási házirend" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Ablak halomba rakás" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Auto emelés" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Késleltetés az emelés elött:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Ablak előtérbe hozása" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Emlék(ek) törlése" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Feladat:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ablak lista beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Kijelölés beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Görbítés beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Görbítés a végén" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Görbítés sebessége" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufrek" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyors (4 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (8 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normál (32 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lassú (64 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony energia automatika" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximális sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Energiatakarékossági szabályzat" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatikus energiatakarékosság" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közötti idő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiatakarékossági felügyelő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6185,122 +6063,121 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Árnyékvető beállítások" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Magas minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Közepes minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Alacsony minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nagyon életlen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Életlen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Nagyon éles" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Árnyék távolság" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Nagyon távoli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Távoli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Nagyon közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Nagyon-nagyon közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Alatt, alul, lent" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Árnyék sötétség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sötét" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Világos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Nagyon világos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Árnyékdobás" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6318,7 +6195,7 @@ msgstr "" "Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.
Most már " "testreszabhatod a modult.
Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6334,515 +6211,488 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Fájlkezelő beállítások" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Először rendezd a könyvtárakat" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Egy kattintás használata" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Alternatív módosítások használata" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Teljes útvonal megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Más alkalmazás..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Ismert alkalmazások" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM művelet info" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Bígyó kezelő" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Háttér mód" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Egyéni kép" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Egyéni szín" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszóság" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animációk" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ablak : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Következő ablak" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Válassz egy ablakot" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "IBar beállítások" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Kijelölt IBar forrás" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikon címkék" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Ikon címke megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Megjegyzés megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Általános megjelenítés" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Új IBar forrás létrehozása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox beállítások" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Név megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Cím megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Osztály megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Ikon név megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Szegély felirat megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Felugró ablakok beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Asztal váltáskor mutasd" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Beállításhoz kattint" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Fogd és vidd gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Húzd az egész asztalt" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Ellenállás a fogásnak" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "Felugró lapozó magasság" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Felugró sebessége" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Sürgős ablak beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Lapozó gomb elkapás" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-" -"et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " +"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " "törléséhez." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Figyelem" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6851,179 +6701,173 @@ msgstr "" "Nem használhatod a jobb egér gombot a
polcban erre.

Ez a gomb " "csak a felugróknál működik." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Rendszer felügyelet" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Rendszer felügyelők" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegységek megjelenítése" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Ellenőrzési időköz" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Következő" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Válassz egy" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -7033,143 +6877,143 @@ msgstr "" "olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan " "bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Alkalmazás menü választása" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Indító pult" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Alkalmazások kiválasztása" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Munkaasztal fájlok" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Fókusz mód" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Hozzáadni kívánt ikonok kiválasztása" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Gyorsindító" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Alkalmazások kiválasztása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Elkapás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Kártyák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Kártya:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Bal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Némít" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Csúszka zárolása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Hangkártyák" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Keverő beállítások" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Keverő indítása..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Keverő modul beállításai" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Keverő beállításai frissítve" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7177,44 +7021,43 @@ msgstr "" "A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.
A régi beállításaid " "felül lettek írva az újakkal.
Elnézést a kellemetlenségekért." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Csatlakozás kezelő" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Hálózati eszköz" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Megadott eszköz" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Egy másik rendszertálca már létezik" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Itt csak egy rendszertálca modul lehet, de már egy létezik." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Rendszertálca" @@ -7300,8 +7143,8 @@ msgstr "Rendszertálca" #~ msgstr "%1.0f százalék" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 71218a500..9eca8b15c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-01 13:22+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,809 +14,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:935 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 src/modules/mixer/app_mixer.c:531 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: src/modules/everything/evry_plug_border_act.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_fm.c:937 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:941 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." - -#: src/bin/e_fm.c:3035 -msgid "Mount Error" -msgstr "Errore di montaggio" - -#: src/bin/e_fm.c:3035 -msgid "Can't mount device" -msgstr "Impossibile montare il dispositivo" - -#: src/bin/e_fm.c:3051 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Errore di smontaggio" - -#: src/bin/e_fm.c:3051 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" - -#: src/bin/e_fm.c:3066 -msgid "Eject Error" -msgstr "Errore di espulsione" - -#: src/bin/e_fm.c:3066 -msgid "Can't eject device" -msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" - -#: src/bin/e_fm.c:3695 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7988 src/bin/e_entry.c:511 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:6093 src/bin/e_actions.c:2459 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:7821 src/bin/e_fm.c:8009 -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: src/bin/e_fm.c:6109 src/bin/e_fm.c:8987 src/bin/e_fm.c:9124 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Eredita impostazioni genitore" - -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7756 src/bin/e_fm.c:7916 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:7764 src/bin/e_fm.c:7924 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:7776 src/bin/e_fm.c:7936 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7945 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:7797 src/bin/e_fm.c:7960 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:7813 src/bin/e_fm.c:8001 src/bin/e_entry.c:519 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:7974 src/bin/e_entry.c:503 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:8067 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1120 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:8075 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:8094 -msgid "Unmount" -msgstr "Smonta" - -#: src/bin/e_fm.c:8099 -msgid "Mount" -msgstr "Monta" - -#: src/bin/e_fm.c:8104 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: src/bin/e_fm.c:8114 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:8349 src/bin/e_fm.c:8402 -msgid "Use default" -msgstr "Usa predefinito" - -#: src/bin/e_fm.c:8375 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:8383 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Icone personalizzabile" - -#: src/bin/e_fm.c:8391 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:8416 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Dimensione icona (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8668 -msgid "Set background..." -msgstr "Imposta sfondo..." - -#: src/bin/e_fm.c:8467 src/bin/e_fm.c:8711 -msgid "Set overlay..." -msgstr "Imposta sfumatura..." - -#: src/bin/e_fm.c:8565 src/bin/e_fm.c:9200 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_exec.c:323 src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1788 src/bin/e_sys.c:441 -#: src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_config_dialog.c:249 -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1049 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_fm.c:8566 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/bin/e_fm.c:8567 src/bin/e_eap_editor.c:615 src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:779 src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_fm.c:8790 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:8791 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:8845 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:8847 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:8986 src/bin/e_fm.c:9123 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9129 src/modules/wizard/page_030.c:83 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:8993 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9274 src/bin/e_actions.c:362 -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_screensaver.c:108 src/bin/e_desklock.c:1049 -#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:9045 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_actions.c:360 -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2130 -#: src/bin/e_screensaver.c:106 src/bin/e_desklock.c:1047 -#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fm.c:9047 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:9050 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: src/bin/e_fm.c:9053 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:9125 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" - -#: src/bin/e_fm.c:9126 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" - -#: src/bin/e_fm.c:9131 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:9276 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:9281 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:9287 -#, c-format +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:479 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:487 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:515 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:528 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:539 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:573 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:642 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 -msgid "Run Error" -msgstr "Errore di esecuzione" - -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -msgid "Application run error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" -"s

L'applicazione non è partita" - -#: src/bin/e_exec.c:418 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:430 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_exec.c:436 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_exec.c:445 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_exec.c:458 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_exec.c:461 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_exec.c:467 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_exec.c:470 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:631 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:639 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_exec.c:657 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1273 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1282 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1291 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1306 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1318 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1324 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1757 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:632 src/bin/e_int_config_modules.c:649 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:674 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_border.c:5080 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:5092 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:117 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" #: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format @@ -833,6 +77,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 +msgid "No" +msgstr "No" + #: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" @@ -903,6 +163,10 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + #: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -917,15 +181,15 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -950,8 +214,8 @@ msgstr "Commuta stato iconificata" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -1022,9 +286,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1202,12 +466,12 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" #: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 #: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -1280,8 +544,6 @@ msgstr "Mostra menù..." #: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:85 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:108 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" @@ -1293,13 +555,6 @@ msgstr "Comando" msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:666 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -1324,6 +579,22 @@ msgstr "Commuta modalità presentazione" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità non in linea" +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Esci" @@ -1364,23 +635,57 @@ msgstr "Generica : Azioni" msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_entry.c:529 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_toolbar.c:325 src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_border.c:5058 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_toolbar.c:327 src/bin/e_shelf.c:1690 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_border.c:5070 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" -#: src/bin/e_toolbar.c:340 -msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1400,7 +705,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1415,11 +720,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1431,7 +736,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1447,7 +752,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1461,7 +766,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1475,7 +780,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1487,273 +792,725 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_shelf.c:1144 src/bin/e_int_menus.c:1388 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" -#: src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_container.c:117 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:174 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" + +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_shelf.c:1698 src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" +#: src/bin/e_desklock.c:241 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_shelf.c:1703 -msgid "Set Shelf Contents" -msgstr "Imposta contenuti della mensola" +#: src/bin/e_desklock.c:242 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." -#: src/bin/e_shelf.c:1708 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" +#: src/bin/e_desklock.c:333 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 -#: src/modules/conf/e_conf.c:120 src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: src/bin/e_desklock.c:709 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +#: src/bin/e_desklock.c:710 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" - -#: src/bin/e_screensaver.c:95 src/bin/e_desklock.c:1036 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" -"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " +"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"Avete disabilitato lo screensaver troppo presto.

Volete abilitare la " +"Avete sbloccato lo schermo troppo presto.

Volete abilitare la " "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_screensaver.c:110 src/bin/e_desklock.c:1051 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_screensaver.c:113 src/bin/e_desklock.c:1054 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Informazioni sul tema" +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1115 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" +#: src/bin/e_entry.c:529 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +msgid "Run Error" +msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout now" -msgstr "Esci adesso" +#: src/bin/e_exec.c:318 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_sys.c:324 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:325 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:363 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_exec.c:320 +#, c-format msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" +"s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_exec.c:421 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_exec.c:433 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_exec.c:439 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." + +#: src/bin/e_exec.c:447 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_exec.c:450 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_exec.c:457 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_exec.c:465 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_exec.c:472 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_exec.c:476 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_exec.c:479 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:645 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: src/bin/e_exec.c:663 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: src/bin/e_fm.c:941 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" + +#: src/bin/e_fm.c:945 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." + +#: src/bin/e_fm.c:3039 +msgid "Mount Error" +msgstr "Errore di montaggio" + +#: src/bin/e_fm.c:3039 +msgid "Can't mount device" +msgstr "Impossibile montare il dispositivo" + +#: src/bin/e_fm.c:3055 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Errore di smontaggio" + +#: src/bin/e_fm.c:3055 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" + +#: src/bin/e_fm.c:3070 +msgid "Eject Error" +msgstr "Errore di espulsione" + +#: src/bin/e_fm.c:3070 +msgid "Can't eject device" +msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" + +#: src/bin/e_fm.c:3708 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 +msgid "Link" +msgstr "Collega" + +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Eredita impostazioni genitore" + +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:8088 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:8107 +msgid "Unmount" +msgstr "Smonta" + +#: src/bin/e_fm.c:8112 +msgid "Mount" +msgstr "Monta" + +#: src/bin/e_fm.c:8117 +msgid "Eject" +msgstr "Espelli" + +#: src/bin/e_fm.c:8127 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Icone personalizzabile" + +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:8429 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Dimensione icona (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 +msgid "Set background..." +msgstr "Imposta sfondo..." + +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 +msgid "Set overlay..." +msgstr "Imposta sfumatura..." + +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/bin/e_fm.c:8803 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:8804 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:8858 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:8860 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:9007 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:9059 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:9061 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:9064 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: src/bin/e_fm.c:9067 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: src/bin/e_fm.c:9141 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: src/bin/e_fm.c:9146 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:9292 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:9297 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:9303 +#, c-format msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Power off failed." -msgstr "Spegnimento fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Reset failed." -msgstr "Riavvio fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Sospensione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Ibernazione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:535 -msgid "Power off" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/bin/e_sys.c:538 -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Resetting" -msgstr "Riavvio" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:588 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione" - -#: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:614 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:617 -msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -1792,16 +1549,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_border_menu.c:536 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -1852,63 +1609,146 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_desklock.c:174 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_desklock.c:175 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_desklock.c:241 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_desklock.c:242 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:333 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:709 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:710 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_desklock.c:1040 -msgid "" -"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Avete sbloccato lo schermo troppo presto.

Volete abilitare la " -"modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " -"il bloccaschermo e la gestione energetica?" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1965,11 +1805,6 @@ msgstr "Proporzioni" msgid "Initial State" msgstr "Stato iniziale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 -msgid "State" -msgstr "Stato" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID finestra" @@ -2018,14 +1853,6 @@ msgstr "Proprietà NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:988 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" @@ -2038,331 +1865,6 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:811 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:815 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:819 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:823 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:843 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:848 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:850 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:852 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:854 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:856 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:858 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:860 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:866 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Set Contents..." -msgstr "Imposta contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al clic del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_intl.c:361 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:117 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:150 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:169 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:497 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/wizard/page_070.c:198 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:262 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:278 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:575 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:709 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Imposta desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1375 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1441 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" @@ -2514,174 +2016,316 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Mensola" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Impostazioni barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_intl.c:361 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: src/bin/e_int_menus.c:89 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_menus.c:106 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_color_dialog.c:29 -msgid "Color Selector" -msgstr "Selettore colore" +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#: src/modules/everything/evry_plug_border_act.c:83 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 +msgid "Set Contents..." +msgstr "Imposta contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al clic del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2734,7 +2378,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2742,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2750,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2758,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2766,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2774,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2783,7 +2427,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2791,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2799,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2807,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2815,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2825,7 +2469,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2835,7 +2479,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2843,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2851,31 +2495,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2883,29 +2527,29 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2913,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2926,7 +2570,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2934,7 +2578,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2942,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2950,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2960,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2973,75 +2617,75 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" @@ -3055,151 +2699,151 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3212,11 +2856,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3229,92 +2873,608 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_module.c:150 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:197 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: src/bin/e_module.c:497 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:228 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: src/bin/e_screensaver.c:99 +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Avete disabilitato lo screensaver troppo presto.

Volete abilitare la " +"modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " +"il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:322 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1273 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1703 +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Imposta contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:1708 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: src/bin/e_startup.c:66 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout now" +msgstr "Esci adesso" + +#: src/bin/e_sys.c:324 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: src/bin/e_sys.c:325 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: src/bin/e_sys.c:363 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." + +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." + +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." + +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "Spegnimento fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Reset failed." +msgstr "Riavvio fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:473 +msgid "Suspend failed." +msgstr "Sospensione fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Ibernazione fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:535 +msgid "Power off" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/bin/e_sys.c:538 +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Resetting" +msgstr "Riavvio" + +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:588 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione" + +#: src/bin/e_sys.c:591 +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:614 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:617 +msgid "Hibernating.
Please wait." +msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Informazioni sul tema" #: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: src/bin/e_toolbar.c:340 +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 -msgid "Icon theme overrides general theme" -msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:28 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_utils.c:811 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" +#: src/bin/e_utils.c:815 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_utils.c:819 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:823 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:843 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" + +#: src/bin/e_utils.c:848 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" + +#: src/bin/e_utils.c:850 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:852 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" + +#: src/bin/e_utils.c:854 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" + +#: src/bin/e_utils.c:856 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:858 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" + +#: src/bin/e_utils.c:860 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" + +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Impostazioni di Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 +msgid "Check every:" +msgstr "Controlla ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 +msgid "Polling" +msgstr "Campionamento" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Soglia allarme batteria:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 +#, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Soglia distacco automatico:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.0f sec" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 +msgid "Alert" +msgstr "Allarme" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Basso livello batteria!" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Consigliata alimentazione AC." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Pannello impostazioni" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +msgid "Offline" +msgstr "Non in linea" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +msgid "Modes" +msgstr "Modalità" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -3327,11 +3487,11 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3400,1203 +3560,9 @@ msgstr "Limita lunghezza del testo" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: src/modules/everything/evry_config.c:114 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/everything/evry_config.c:115 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:117 -#: src/modules/everything/evry_config.c:121 -#: src/modules/everything/evry_config.c:125 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/everything/evry_config.c:119 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/everything/evry_config.c:123 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/everything/evry_config.c:129 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 -#: src/modules/everything/evry_config.c:130 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 src/modules/mixer/app_mixer.c:301 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Pannello impostazioni" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -msgid "Modes" -msgstr "Modalità" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Livello finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Direzione massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al bordo dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 -msgid "Move by:" -msgstr "Sposta di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 -msgid "Resize by:" -msgstr "Ridimensiona di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Impostazioni di Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Intestazione impostazioni" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Impostazioni di Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -msgid "Powersaving policy" -msgstr "Regole risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Risparmio energetico automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i,%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Comportamento risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" @@ -4622,14 +3588,34 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo impostazioni" msgid "Error Text" msgstr "Testo di errore" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titolo menù attivo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Voce menù attiva" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Voce lista finestre" @@ -4638,6 +3624,16 @@ msgstr "Voce lista finestre" msgid "Winlist Label" msgstr "Etichetta lista finestre" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Testo bottone" @@ -4670,6 +3666,11 @@ msgstr "Testo casella di testo" msgid "List Item Odd Text" msgstr "Testo singolare casella di testo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Testo casella di opzione" @@ -4745,373 +3746,172 @@ msgstr "Colore ombra" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Basso livello batteria!" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Consigliata alimentazione AC." +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Impostazioni di Battery" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -msgid "Check every:" -msgstr "Controlla ogni:" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -msgid "Polling" -msgstr "Campionamento" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +msgid "Time after screensaver activated" +msgstr "Tempo dopo attivazione screensaver" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Soglia allarme batteria:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Soglia distacco automatico:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.0f sec" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -msgid "Alert" -msgstr "Allarme" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Rileva automaticamente" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi clic ai programmi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un clic sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Impostazioni di IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Setup" -msgstr "Configurazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +msgid "User Wallpaper" +msgstr "Sfondo dell'utente" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Enter Presentation Mode" +msgstr "Attivazione modalità presentazione" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +msgid "Suggest entering presentation mode" +msgstr "Suggerisci modalita' presentazione" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +msgid "If deactivated before" +msgstr "Se disattivato prima di" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 @@ -5155,6 +3955,13 @@ msgstr "Sovrapposizione" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "Sfondo panoramico" @@ -5169,204 +3976,27 @@ msgstr "Fattore dell'asse X %.2f" msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "Fattore dell'asse Y %.2f" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Impostazioni di Mixer" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "Attivazione modalità presentazione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -msgid "Suggest entering presentation mode" -msgstr "Suggerisci modalita' presentazione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -msgid "If deactivated before" -msgstr "Se disattivato prima di" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" @@ -5397,978 +4027,6 @@ msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" msgid "Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Immagine personalizzata" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Colore personalizzato" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: src/modules/wizard/page_020.c:118 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 -msgid "Reset" -msgstr "Riavvia" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -msgid "Delete OK?" -msgstr "Confermate cancellazione?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Puntatore inattivo" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Apps" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 -msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "Impostazioni sfondo..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Sfondi su Exchange" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1033 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1098 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1102 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne una" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:55 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " -"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." - -#: src/modules/wizard/page_030.c:107 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:124 -msgid "System Default" -msgstr "Predefinito dal sistema" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_070.c:200 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:62 -msgid "Quick Launch" -msgstr "Avvio veloce da barra" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:64 -msgid "Select Applications" -msgstr "Selezionare le applicazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Impostazioni di IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 -msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 -msgid "Time after screensaver activated" -msgstr "Tempo dopo attivazione screensaver" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra su tutte le zone" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra sulla zona corrente" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra sulla zona #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:671 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 -msgid "User Wallpaper" -msgstr "Sfondo dell'utente" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -msgid "Application Priority" -msgstr "Priorità applicazioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -msgid "Exchange themes" -msgstr "Temi da Exchange" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" @@ -6486,9 +4144,2051 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Selezionare un bordo dello schermo
o cliccare Chiudi " +"per abortire.

Per cambiare il ritardo di questa
azione usare il " +"cursore:" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Bordi dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "Aggiungi bordo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Elimina bordo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modifica bordo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Sequenza bordo dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f secondi" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Errore azione sul bordo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già
usata " +"dall'azione %s.
Si prega di scegliere una sequenza " +"diversa." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Intestazione impostazioni" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " +"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " +"Escape per abortire." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate al mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Action Context" +msgstr "Contesto azione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +msgid "Any" +msgstr "Qualunque" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +msgid "Win List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Sequenza associazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Mostra puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Puntatore inattivo" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +msgid "Application Priority" +msgstr "Priorità applicazioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +msgid "Select a profile" +msgstr "Selezionare un profilo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +msgid "Reset" +msgstr "Riavvia" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +msgid "Delete OK?" +msgstr "Confermate cancellazione?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Impostazioni di scalatura" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Scala con DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "DPI base per scalatura relativa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Attualmente %i DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +msgid "Policy" +msgstr "Regole" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Non scalare" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personalizzato" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f volte" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +msgid "Constraints" +msgstr "Limiti" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Temi da Exchange" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Impostazioni sfondo..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Sfondi su Exchange" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi clic ai programmi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un clic sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al bordo dello schermo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +msgid "Move by:" +msgstr "Sposta di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +msgid "Resize by:" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Regole massimizzazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Direzione massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Livello finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Regole risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Risparmio energetico automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i,%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Comportamento risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6578,262 +6278,13 @@ msgstr "Chiara" msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " -"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " -"Escape per abortire." - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate al mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 -msgid "Add Binding" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Action Context" -msgstr "Contesto azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 -msgid "Any" -msgstr "Qualunque" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 -msgid "Win List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequenza associazione del mouse" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 -msgid "Other application..." -msgstr "Altre applicazioni..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 -msgid "Known Applications" -msgstr "Applicazioni conosciute" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:87 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Copiatura abortita" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:90 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Spostamento abortito" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:93 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Eliminazione abortita" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:106 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Copiatura di %s eseguita" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %d sec)" -msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:112 -#, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Spostamento di %s eseguito" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 -#, c-format -msgid "Moving %s (eta: %d sec)" -msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:118 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Eliminazione eseguita" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Eliminazione file..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:123 -#, c-format -msgid "Unknow operation from slave %d" -msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" @@ -6936,6 +6387,11 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop" msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" @@ -6948,51 +6404,749 @@ msgstr "Monta volumi all'inserimento" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +msgid "Other application..." +msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +msgid "Known Applications" +msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Eliminazione abortita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Copiatura di %s eseguita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Spostamento di %s eseguito" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Eliminazione eseguita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Eliminazione file..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +msgid "(no information)" +msgstr "(nessuna informazione)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "File: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Da: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "A: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "Processo %d operazioni" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Filemanager in attesa" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Info operazioni EFM" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Immagine personalizzata" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Impostazioni di IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Impostazioni di IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Impostazioni di Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +msgid "System Control" +msgstr "Controllo del sistema" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +msgid "System Controls" +msgstr "Controlli di sistema" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni di Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionarne una" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " +"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " +"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." + +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 +msgid "Select application menu" +msgstr "Selezionare menù applicazioni" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 +msgid "System Default" +msgstr "Predefinito dal sistema" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Barra lanciatori" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Selezionare applicazioni" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "File desktop" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Nessuna icona sul desktop" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Abilita icone sul desktop" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modalità fuoco finestre" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" + +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 +msgid "Quick Launch" +msgstr "Avvio veloce da barra" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 +msgid "Select Applications" +msgstr "Selezionare le applicazioni" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Impostazioni di Mixer" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" @@ -7022,214 +7176,33 @@ msgstr "Dispositivo specifico" msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Impostazioni di scalatura" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "Scala con DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "DPI base per scalatura relativa" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Attualmente %i DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 -msgid "Policy" -msgstr "Regole" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Non scalare" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personalizzato" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f volte" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 -msgid "Constraints" -msgstr "Limiti" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -msgid "System Control" -msgstr "Controllo del sistema" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -msgid "System Controls" -msgstr "Controlli di sistema" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "" -"Selezionare un bordo dello schermo
o cliccare Chiudi " -"per abortire.

Per cambiare il ritardo di questa
azione usare il " -"cursore:" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 -msgid "Edge Binding Settings" -msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Bordi dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 -msgid "Add Edge" -msgstr "Aggiungi bordo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Elimina bordo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 -msgid "Modify Edge" -msgstr "Modifica bordo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 -msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Sequenza bordo dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f secondi" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 -msgid "Binding Edge Error" -msgstr "Errore azione sul bordo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "" -"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già
usata " -"dall'azione %s.
Si prega di scegliere una sequenza " -"diversa." - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -msgid "(no information)" -msgstr "(nessuna informazione)" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "File: %s" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Da: %s" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "A: %s" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:288 -#, c-format -msgid "Processing %d operation(s)" -msgstr "Processo %d operazioni" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:292 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Filemanager in attesa" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:373 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Info operazioni EFM" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:33 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:97 -msgid "Wallpaper 2" -msgstr "Sfondo 2" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:960 -msgid "Loading files..." -msgstr "Caricamento file..." - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:85 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:108 -msgid "Run Everything Dialog" -msgstr "Lanciatore universale" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:181 -msgid "Run Everything" -msgstr "Lanciatore" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:49 -msgid "Everything Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciatore universale" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Esiste un'altro vassoio di sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Può esserci un solo vassoio di sistema, e attualmente ne esiste già un'altro." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Vassoio di sistema" +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Sfondo 2" + +#~ msgid "Loading files..." +#~ msgstr "Caricamento file..." + +#~ msgid "Run Everything Dialog" +#~ msgstr "Lanciatore universale" + +#~ msgid "Run Everything" +#~ msgstr "Lanciatore" + +#~ msgid "Everything Settings" +#~ msgstr "Impostazioni del lanciatore universale" + #~ msgid "idle" #~ msgstr "in attesa" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 256b3ef51..b536bebe6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "はい" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバ msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "メニュー" msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "強制終了" @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "アイコンモード反転" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "位置固定状態反転" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -635,12 +635,12 @@ msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" @@ -649,13 +649,13 @@ msgstr "desktop ファイルスキャン" msgid "Color Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "プロファイルの選択" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "了解" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "了解" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "" "
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Modules" msgstr "モジュール" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "アイコンを選択する" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -990,15 +990,15 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -1006,13 +1006,13 @@ msgstr "貼り付け" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1033,320 +1033,320 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" # -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "定速で動かす" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "ミュート" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "背景に設定する" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "再実行" # -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "以下が削除できません.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.
%s" # -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2817,11 +2817,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" @@ -3090,67 +3090,67 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3232,71 +3232,71 @@ msgstr "読書両用" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "普通" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "警告を出すバッテリの残容量" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "次第に加速する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "アイコンの自動調整" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "アイコンの自動調整" msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3344,22 +3344,22 @@ msgstr "バッテリメーター" msgid "Clock" msgstr "時計" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "デスクの設定" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "オフ時間" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "モジュール" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" @@ -4263,25 +4263,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5525,13 +5525,13 @@ msgstr "形状" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "テーマの壁紙" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "動作" @@ -6396,47 +6396,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "アプリケーションの追加..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "キー削除" + +# +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "desktop ファイル" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "リンク情報" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "ファイル:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "おもちゃ" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "タイル" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6476,19 +6564,19 @@ msgstr "背景" msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "自由" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" @@ -6561,27 +6649,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" @@ -6626,7 +6714,7 @@ msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -6744,27 +6832,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "" @@ -6885,7 +6973,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "温度計" @@ -7054,7 +7142,7 @@ msgstr "ミキサーの設定を更新しました" msgid "Controls" msgstr "システムコントロール" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7062,47 +7150,51 @@ msgstr "" "ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.
古い設定内容は新しいデフォル" "トの設定に置き換わっています.
ご不便をおかけします." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "接続マネージャ" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "ネットワーク接続の設定" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "ネットワークデバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "その他デバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "システム" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "タイル" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "仮想デスクトップを設定する" @@ -8987,9 +9079,6 @@ msgstr "システム" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "マルチメディア" -#~ msgid "Toys" -#~ msgstr "おもちゃ" - #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "ユーティリティ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3c6ba6013..f5b37bf9d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "예" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "이동" @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "메뉴" msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "강제종료" @@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "아이콘 상태" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "최대화" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "모듈 상태" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" @@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "데스크탑 이름" msgid "Color Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "테마 선택기" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "확인" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -724,12 +724,12 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "데스크탑 설정" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -773,12 +773,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Modules" msgstr "모듈" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "확장" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "아이콘 선택" msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -976,16 +976,16 @@ msgstr "이미지 선택" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" @@ -995,24 +995,24 @@ msgstr "빠름" msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1021,323 +1021,323 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "선택 설정" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "기본값 사용" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 이름" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "배경" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "도구모음 내용" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "%s 시작중" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2760,12 +2760,12 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3013,67 +3013,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3157,70 +3157,70 @@ msgstr "읽기-쓰기" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "밧데리 감시 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 분" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "가속" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "자동으로 앞으로" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3229,12 +3229,12 @@ msgstr "자동으로 앞으로" msgid "Internal" msgstr "일반" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3269,23 +3269,23 @@ msgstr "밧데리" msgid "Clock" msgstr "시계" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "데스크탑 설정" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "데스크탑 설정" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "꺼짐 시간" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "모듈" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" @@ -4181,25 +4181,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5456,13 +5456,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "테마의 바탕화면" @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6329,48 +6329,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" -msgstr "하이버네이션" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "idle" +msgid "Delete done" +msgstr "글쇠 삭제" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "데스크탑 이름" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "오류 메세지" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" msgstr "파일:" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "하이버네이션" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "이름 변경" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6415,21 +6502,21 @@ msgstr "배경" msgid "Gadgets" msgstr "도구 추가" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "초당 프레임" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "항상 위에" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "도구 추가" @@ -6504,29 +6591,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" @@ -6574,7 +6661,7 @@ msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -6702,32 +6789,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -6849,7 +6936,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "온도" @@ -7041,57 +7128,61 @@ msgstr "설정이 갱신됨" msgid "Controls" msgstr "시스템" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "선택 설정" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "이동식 장치" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "시스템" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "파일:" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "가상 데스크탑 설정" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 270e24202..6919ec4f3 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 10:50+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Erê" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Erê" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Na" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Guhestin" @@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "" msgid "Window Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Kuştin" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" @@ -629,13 +629,13 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -683,11 +683,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -731,11 +731,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Modules" msgstr "" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -926,15 +926,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "" @@ -942,331 +942,331 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2595,11 +2595,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2840,67 +2840,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -2982,65 +2982,65 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3048,12 +3048,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3086,20 +3086,20 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Guhestin" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -3961,25 +3961,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5197,13 +5197,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6031,45 +6031,130 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format -msgid "idle" +msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +msgid "(no information)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6107,19 +6192,19 @@ msgstr "" msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6191,27 +6276,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "" @@ -6255,7 +6340,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -6368,27 +6453,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "" @@ -6508,7 +6593,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "" @@ -6671,48 +6756,48 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9d46dfeb4..e8ab1eed6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 16:28+0000\n" "Last-Translator: Kenneth Langdalen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "Meny" msgid "Window Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Drep" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vis meny..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" @@ -630,13 +630,13 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -647,12 +647,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Ok" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -684,11 +684,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -732,11 +732,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Velg et ikon" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -943,24 +943,24 @@ msgstr "Lim inn" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Kjørefeil" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Kjørefeil i applikasjon" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -969,313 +969,313 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" "s

Applikasjonen startet ikke opp." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Feillogger" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Det var ingen feilmelding." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Feilinformasjon" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Feilsignalinformasjon" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Kjørefeil" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Kjørefeil" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Feil" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Om" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Bakgrunn" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Starter" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2678,11 +2678,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Nesten ferdig" @@ -2917,67 +2917,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li år siden" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li måneder siden" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li uker siden" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dager siden" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li timer siden" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minutter siden" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3059,65 +3059,65 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende innstillinger" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Kolla varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3163,21 +3163,21 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Posisjon" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduler" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skjermlås" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -4041,25 +4041,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5280,13 +5280,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" @@ -6115,47 +6115,133 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Favoritter" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Åpne med..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" -msgstr "Egenskaper" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "idle" +msgid "Delete done" +msgstr "Velg en" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Feilinformasjon" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" msgstr "Fil:" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6193,19 +6279,19 @@ msgstr "Bakgrunn" msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Alltid på skrivebord" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6277,27 +6363,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Endre ikonegenskaper" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Fjern ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Legg til et ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Lag nytt ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "" @@ -6341,7 +6427,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6454,27 +6540,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Knapp %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6594,7 +6680,7 @@ msgstr "%1.0f°F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" @@ -6757,53 +6843,57 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "System" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Fil:" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurér" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 848908b36..127c02ca3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Over Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Vensterraam selectie" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ik" @@ -198,16 +198,16 @@ msgstr "Ik" msgid "Window Menu" msgstr "Venster rol" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Vernietigen" @@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseer" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Raamloos" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Modules" msgid "Set As Background" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Bureaublad" @@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "Bureaublad" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -850,12 +850,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -864,12 +864,12 @@ msgstr "Enlightenment Configuratie" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basis informatie" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Modules" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Selecteer een venster" msgid "Select an Executable" msgstr "Uitvoerbaar" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1056,16 +1056,16 @@ msgstr "Uitvoerbaar" msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "knip" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Snel" @@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "Snel" msgid "Select All" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Start Fout" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, fuzzy, c-format @@ -1092,343 +1092,343 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "Fout" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Display informatie" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Display informatie" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Start Fout" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Start Fout" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Fout" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Bestanden" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineair" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Over..." -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Bewerkmodus" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Ververs" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Onthouden gebruiken" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Map" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Test Menu Item" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Details" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Iconen" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Automatisch passende Iconen" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon Grote" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Achtergrond instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Dichtbij" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Map" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "%s starten" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2943,11 +2943,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2955,12 +2955,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bevestig" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3220,67 +3220,67 @@ msgstr "" "dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n" "gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f van minuten" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3366,68 +3366,68 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Opvraag interval" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f van minuten" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Versnelling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto omhoog halen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3436,12 +3436,12 @@ msgstr "Auto omhoog halen" msgid "Internal" msgstr "Algemeen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3477,22 +3477,22 @@ msgstr "Batterij Module" msgid "Clock" msgstr "Sluiten" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Modules" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Favoriete Programma's" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Scherm zone" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtueel bureaublad" @@ -4435,25 +4435,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5800,14 +5800,14 @@ msgstr "Uitgebreide Opties" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal Centreren" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Verticaal Centreren" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Thema's" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6723,49 +6723,136 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Wis" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Display informatie" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Bestand:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Configuratie" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Titel" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Gevaar" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6811,21 +6898,21 @@ msgstr "Achtergrond instellingen" msgid "Gadgets" msgstr "Hulpmiddel test" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ver" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altijd op Voorgrond" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Hulpmiddelen" @@ -6909,31 +6996,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Icon maken" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Icon maken" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Geen toepassingen)" @@ -6984,7 +7071,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -7110,30 +7197,30 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Onder" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Activerings Instellingen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureaubladnaam" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "%s starten" @@ -7264,7 +7351,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lage Temperatuur" @@ -7454,56 +7541,60 @@ msgstr "Configuratie Vernieuwd" msgid "Controls" msgstr "Regelaar instellen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Venster Naam" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Niets" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Titel" + #, fuzzy #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Virtueel bureaublad" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4b971e2b4..19d150bee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 09:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislaw Gackowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz zakończyć ten program?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Tak" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Przesuń" @@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Obniż" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Zabij" @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "Znacznik Ikonizacji" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Ustaw jako tło" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -692,11 +692,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -740,11 +740,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduły" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Wybierz Ikonę" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -945,15 +945,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -961,24 +961,24 @@ msgstr "Wklej" msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystkie" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -987,314 +987,314 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" "s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik Błędów" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nieistniejąca ścieżka" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nieistnieje" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Błąd" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Plików" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Odświerz Widok" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nowy Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Czcionka" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Własne ikony" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Wielkość ikony (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Ustaw jako tło" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Stwórz Nowy Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Zmień Nazwę Pliku" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Nie dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Tak dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ładowanie" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Nie można skasować
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoruj" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź Skasowanie" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2981,67 +2981,67 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " "nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bajtów" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "W przyszłości" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li lat temu" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li miesięcy temu" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li tygodni temu" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dni temu" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li godzin temu" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minut temu" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3123,65 +3123,65 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia Podstawowe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3189,12 +3189,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3227,22 +3227,22 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Pozycja" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Wyłącz" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduły" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -4108,25 +4108,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5355,13 +5355,13 @@ msgstr "Opcje Wypełnienia" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" @@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na " "pewnowłaściwe tło?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" @@ -6203,47 +6203,133 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Katalog Wyżej" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Dodaj program..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplikacje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Skasuj" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Informacja o Błędzie" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Plik:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Ustawienia" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Układanka" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6281,19 +6367,19 @@ msgstr "" msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6366,27 +6452,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikację" @@ -6430,7 +6516,7 @@ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6543,27 +6629,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6683,7 +6769,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6846,53 +6932,57 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "System" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Układanka" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Konfiguracja Zawartości" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fb4b2f7f7..9635ab9d6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:53+0100\n" "Last-Translator: Jean Dominique Ackle \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Sim" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Não" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Matar" @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Ações do Módulo" msgid "Set As Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" @@ -683,13 +683,13 @@ msgstr "Área de Trabalho %i, %i" msgid "Color Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Seletor de Tema" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Selecione um Ícone" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1039,16 +1039,16 @@ msgstr "Selecione uma Imagem" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Customizado" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidraça" @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "Vidraça" msgid "Select All" msgstr "Apagar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1086,326 +1086,326 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linear" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Modo Básico" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Customizado" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Papéis de Parede" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Próximo" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Inicializando %s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2927,12 +2927,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3204,67 +3204,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3348,71 +3348,71 @@ msgstr "Leitura-Gravação" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Plano" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3421,13 +3421,13 @@ msgstr "Esconder Automaticamente" msgid "Internal" msgstr "Geral" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3462,23 +3462,23 @@ msgstr "Bateria" msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Tempo da desligar" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Módulos" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" @@ -4424,25 +4424,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5741,13 +5741,13 @@ msgstr "Opções de Preenchimento" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Papel de Parede do Tema" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Cor da Sombra" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6645,48 +6645,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "ApagarTecla" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Nome da Área de Trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Informação do Erro" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Arquivo:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Esconder duração" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Ladrilho" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Gerenciador" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6732,21 +6819,21 @@ msgstr "Papéis de Parede" msgid "Gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" @@ -6823,29 +6910,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" @@ -6893,7 +6980,7 @@ msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "iBox" @@ -7025,31 +7112,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -7171,7 +7258,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -7363,57 +7450,61 @@ msgstr "Configuração Atualizada" msgid "Controls" msgstr "Sistema" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Dentro de" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistema" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Ladrilho" + #, fuzzy #~ msgid "Add File" #~ msgstr "Adicionar Tecla" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 542775a21..113cc922a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 17:49+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,60 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Configurações do protetor de tela" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Protetor de tela" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "O Time" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -76,53 +62,50 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" +msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -130,11 +113,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -142,7 +125,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -150,11 +133,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -162,562 +145,536 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar a estante" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 0 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 1 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 2 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 3 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 4 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 5 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 6 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 7 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 8 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 9 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 10 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 11 (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop... (todas as telas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de apresentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "DEsligar agora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Travar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Seletor de Cores" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -728,7 +685,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -737,29 +694,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -768,81 +725,78 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -850,15 +804,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -869,30 +823,30 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de apresentação?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não, e pare de perguntar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -907,134 +861,131 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Geral" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo " -"filho:

%s
" +"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" +"s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1043,480 +994,462 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho não existente" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Link" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Interromper" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Usar padrão" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones Customizados" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Definir plano de fundo" -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Não a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Arquivo já existe. Sobrescrever?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar Isso" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma operação.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " "
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificação:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Outros podem ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Outros podem escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Dono pode ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Prever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informação de Ligação" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume Desconhecido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1524,378 +1457,371 @@ msgstr "" "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Travas Genéricas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Trava de mudança no programa:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Viscosidade" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado tela cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Trave-me de mudanças:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Pare-me de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fechando a janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Adicionar aplicativo ..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Atalho de Teclado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borda" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecionar Estilo de Borda" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriedades ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamanho Mínimo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamanho Máximo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamanho Base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas de Redimensionamento" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relação de Aspecto" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado Inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transição para" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceitar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Requisitar Apagar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Requisitar Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriedades do NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Pular Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1910,22 +1836,21 @@ msgid "" msgstr "" "Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " "aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc) " -"para
uma janela quienão tem propriedades " -"únicas.

Parece que isto compartilha as propriedades de " -"Nome/Classe, Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na " -"tela e lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as " -"outras janelas
que combinam com estas propriedades.

Isto é apenas " -"uma advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça.
Se você " -"quer, simplesmente pressione os botões Aplicar ou " -"OK
e suas configurações serão aceitas. Pressione " -"Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." +"para
uma janela quienão tem propriedades únicas." +"

Parece que isto compartilha as propriedades de Nome/Classe, " +"Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na tela e " +"lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as outras " +"janelas
que combinam com estas propriedades.

Isto é apenas uma " +"advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça.
Se você quer, " +"simplesmente pressione os botões Aplicar ou OK
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1934,11 +1859,10 @@ msgid "" msgstr "" "Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " "aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc.) " -"para
uma janela sem especificar como lembrar " -"isso.

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de " -"lembrar esta janela." +"para
uma janela sem especificar como lembrar isso." +"

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1956,184 +1880,177 @@ msgid "" msgstr "" "Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " "aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc) " -"para
uma janela quienão tem propriedades " -"únicas.

Parece que isto compartilha as propriedades de " -"Nome/Classe, Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na " -"tela e lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as " -"outras janelas
que combinam com estas propriedades.

Você pode " -"desejar ativar a opção Combinar somente uma janela se " -"você somente pretende que uma instância desta janela seja modificada, " -"com
as instâncias adicionais não sendo modificadas.

Isto é apenas " -"uma advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça.
Se você " -"quer, simplesmente pressione os botões Aplicar ou " -"OK
e suas configurações serão aceitas. Pressione " -"Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." +"para
uma janela quienão tem propriedades únicas." +"

Parece que isto compartilha as propriedades de Nome/Classe, " +"Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na tela e " +"lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as outras " +"janelas
que combinam com estas propriedades.

Você pode desejar " +"ativar a opção Combinar somente uma janela se você " +"somente pretende que uma instância desta janela seja modificada, com
as " +"instâncias adicionais não sendo modificadas.

Isto é apenas uma " +"advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça.
Se você quer, " +"simplesmente pressione os botões Aplicar ou OK
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferência de Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir somente uma janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Prateleira" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrição: Indisponível" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets Selecionados" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2143,193 +2060,192 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar com o mouse em" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar com o clique do mouse" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duração" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2346,7 +2262,7 @@ msgstr "" "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2359,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2371,8 +2287,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2388,7 +2304,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2404,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2428,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2436,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2444,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2452,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2460,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2468,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2478,7 +2394,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2489,7 +2405,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2497,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2505,23 +2421,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2529,23 +2445,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2553,11 +2469,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2566,7 +2482,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2575,7 +2491,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2584,7 +2500,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2593,18 +2509,18 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2613,206 +2529,195 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de economia de energia" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2825,32 +2730,32 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser " -"reiniciado.
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados " -"para ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua " -"configuração.

A janela de diálogo de configuração de módulos pode " -"permitir que você selecione seus
módulos novamente." +"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado." +"
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para " +"ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua configuração." +"

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " +"você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2859,12 +2764,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2873,11 +2777,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2888,28 +2792,27 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2917,1165 +2820,1157 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Verificando Permissões do Sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Verificação do Sistema Pronta" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas no logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam " -"fechar.
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " +"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." +"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " "estes
aplicativos antes?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Logout agora" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Aguardar mais" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicativos do IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicação" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configurações da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupo Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir janelas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Grupos Separados Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usando barras de separação" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menus" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabéticamente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Camada de empilhamento da janela" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Mais usado recentemente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Janelas Iconificadas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar tamanho do título" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Vidraça" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4086,582 +3981,576 @@ msgstr "" "Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você " "está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. " "Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada " -"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar " -"dano a sua tela." +"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Apagar Tudo" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar Ligações Padrões" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parâmetros da Ação" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Configurações da Engine" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ativar Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Engine Padrão" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Configurações de Comando a Executar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Histórico Máximo para a Lista" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configurações do Terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Altura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugerindo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar Método Sem Entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4669,666 +4558,668 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " "erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de Linguagem" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale Selecionado" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Por favor pressione a sequência de teclas,

ou " -"Escape para abortar." +"Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Adicionar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " "ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " "ligação de teclas." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostar Favoritos no Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar Aplicativos no Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostar Nome No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar Genérico No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostar Comentários no Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margem da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícone do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar Miniatura Gerada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar Ícone do Tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar Arquivo Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar Imagem" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " "qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " "mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Adicionar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Apagar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto da Ação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contêiner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Configurações do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Diretórios Padrões" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis Disponíveis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Adicionar Perfil Novo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do protetor de tela" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar X screensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Não Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos de Exposição" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Não Permitir" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5337,53 +5228,53 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selecione um Tema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao Importar Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5391,736 +5282,721 @@ msgstr "" "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " "certeza que este é um tema válido?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Configurações de Transição" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Mudança de Fundo" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Criar um gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Cor 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Cor 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Acima" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Abaixo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erro na Criação do Gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opções de Preencher e Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Ladrilho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Dentro de" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualidade do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usar arquivo original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selecione uma Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao Importar Figura" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " "conversão." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " "um erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de " -"parede.

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." +"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " "redimensionamento" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação Inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Exibir informação" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a janela quado ela move" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Protegimento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Janelas Internas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na Janela para Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Clique para foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Foco do Ponteiro" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco da Nova Janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Janelas novas não pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas janelas novas pega foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Outras Configurações" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistência entre janelas:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistência na beira da tela:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansão inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir a janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autosobrepor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Delay antes de sobrepor:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Sobrepor Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar janelas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6128,7 +6004,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6138,7 +6014,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6146,116 +6022,115 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Qualidade Alta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualidade Média" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualidade Baixa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipa de Embaçamento" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muito Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Nítido" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muito Nítido" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distância da Sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muito Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muito Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremamente Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debaixo de" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muito Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muito Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6266,7 +6141,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6276,326 +6151,310 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho do Ícone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir Diretórino num Lugar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar Clique Único" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar Caminho Completo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Janela : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima Janela" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Janela Anterior" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6604,553 +6463,535 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone Novo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Nome do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Classe do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Nome do Ícone do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Configurações do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecione e Deslize" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para setar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arrastar Botão do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " "para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" @@ -7215,8 +7056,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "%1.0f porcento" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " #~ "este perfil?" @@ -7310,10 +7151,10 @@ msgstr "" #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" -#~ "O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele não " -#~ "está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. Você " -#~ "pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " -#~ "você usa." +#~ "O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele " +#~ "não está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. " +#~ "Você pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar " +#~ "o
qual você usa." #~ msgid "Init" #~ msgstr "Init" @@ -7329,7 +7170,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ambas direções" #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -#~ msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" @@ -7341,8 +7183,8 @@ msgstr "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar trocar " -#~ "para uma fonte AC." +#~ "Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar " +#~ "trocar para uma fonte AC." #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "DRIVER RUIM" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8b3916eeb..a59afff27 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 07:11+0000\n" "Last-Translator: Koptev Oleg \n" "Language-Team: Koptev Oleg\n" @@ -15,67 +15,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Курсор бездействия" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Наведение мышки фокусирует окна" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков " -"Enlightenment.

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту " -"программу также, как нам нравится писать её.

Это программное " -"обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой " -"гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, " -"пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и " -"COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии УСИЛЕННОЙ " -"РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. Большинство особенностей не работает " -"или не существует вообще, а то что работает - может иметь много " -"ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" +"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment." +"

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " +"нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется " +"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " +"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " +"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " +"находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. " +"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " +"работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -85,52 +74,49 @@ msgstr "" "Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные " "этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" +msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -138,29 +124,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" +msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -168,562 +153,536 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Развернуть рабочий стол в направлении..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Комманда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить сейчас" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Диалог выбора цвета" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -734,7 +693,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -742,46 +701,43 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это " -"очень
странно.Этого не должно случаться, если только Вы не " -"понизили
версию Enlightenment, либо скопировали конфигурацию
из места " -"с более новой версия Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша " -"конфигурация была
восстановлена на стандартную. Извините за " -"неудобство.
" +"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это очень
странно." +"Этого не должно случаться, если только Вы не понизили
версию " +"Enlightenment, либо скопировали конфигурацию
из места с более новой " +"версия Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация " +"была
восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "При сохранении настроек Enlightenment на диск
возникла ошибка, которая не " -"может быть
определена.

Файл в котором возникла " -"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " -"данных.
" +"может быть
определена.

Файл в котором возникла ошибка:
%" +"s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Файлы параметров Enlightenment слишком велики
для файловой системы, в " "которую они сохраняются.
Эта ошибка очень подозрительна, так как
файлы " "должны быть очень небольшими. Пожалуйста,
проверьте настройки " -"домашнего

каталога. Файл, в котором возникла " -"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " -"данных.
" +"домашнего

каталога. Файл, в котором возникла ошибка:
%" +"s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -794,13 +750,13 @@ msgstr "" "котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " "предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment не может сохранить установки
из-за недостатка места на " "диске. Причиной
может быть либо физический недостаток места,
либо вы " @@ -808,72 +764,69 @@ msgstr "" "котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " "предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому
запирание экрана отключено." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -882,15 +835,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -898,33 +851,33 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки " -"%i.
Это плохо и такого не должно " -"случатьса.
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +"%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." +"
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -932,139 +885,136 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и " -"класса.
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта " -"иконка была использована для
окна в дальнейшем, не могут " -"предположиться.
Используйте название окна вместо этого.
Это " -"сработает только если название окна будет тем же самым в
момент запуска " -"окна, и не измененится в дальнейшем." +"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса." +"
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была " +"использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться. " +"
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если " +"название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " +"в дальнейшем." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Общие" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1073,479 +1023,461 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Файл уже существует, перезаписать?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов " -"из:
%s ?" +"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Свойства Файла" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Посл. Изменение:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Тип Файла:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Другие могут читать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Другие могут писать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Владелец может читать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Личные" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Использовать эту иконку для всех файлов этого типа" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1553,377 +1485,370 @@ msgstr "" "Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n" "на этом экране. Отменяю запуск.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Обычные Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Не дать мне:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Закрыть это окно" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Добавить Приложение..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Еще..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Комбинация Клавиш" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "В Меню Избранного" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "В Панель Запуска" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Иконка от Е17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Иконка от Приложения " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Иконка от Пользователя" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимальный Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимальный Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Базовый Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Шаг Изменения Размера" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение Сторон" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начальное Состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Группа Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Быстротечен Для" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Лидер Клиента" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Забирает Фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Принимает Фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Срочное" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Запросил Удаление" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Запросил Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Свойства NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Спрятанное" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1941,19 +1866,18 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же " -"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим " -"свойствам.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " -"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " -"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " -"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " -"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам." +"

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не " +"намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это " +"сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " +"Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1965,7 +1889,7 @@ msgstr "" "способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " "способ запомнить это окно." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1986,180 +1910,173 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же " -"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим " -"свойствам.

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает " -"только одно окно
если другие такие же окна не будут " -"изменятьса.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " -"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " -"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " -"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " -"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." +"

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно " +"окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это " +"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались " +"чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, " +"просто нажмите Применить или OK
и " +"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Полка" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: Недоступно" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Выбранные Гаджеты" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Настройки панели инструментов" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2169,193 +2086,192 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "О..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Прятать полку автоматически" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показывать при мыши в" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показывать при щелчке мышью" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2371,7 +2287,7 @@ msgstr "" "только владельцем, и больше никем), или не принадлежит Вам.\n" "Пожалуйста проверьте: %s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2384,7 +2300,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2396,8 +2312,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2413,7 +2329,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2421,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2429,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2437,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2445,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2453,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2461,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2469,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2477,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2485,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2493,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2503,7 +2419,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2513,7 +2429,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2521,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2529,23 +2445,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2553,23 +2469,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2577,11 +2493,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2590,7 +2506,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2598,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2606,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2614,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2625,11 +2541,11 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2637,203 +2553,192 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2845,11 +2750,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2861,15 +2766,15 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры полок" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2878,25 +2783,24 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого " -"модуля:
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" +"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2907,68 +2811,67 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2978,31 +2881,31 @@ msgstr "" "отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " "закрывая эти
приложения сначала?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Выйти сейчас" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Подождите ещё" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Отменить Выход" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Завершение сеанса.
Подождите." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -3010,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Завершение сеанса.
Вы не можете выполнять другие действия
после " "завершения сеанса." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -3018,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Выключение.
Вы не можете выполнять другие действия
после того как " "инициировано выключение." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3026,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Перезагрузка.
Вы не можете выполнять другие действия
после того как " "инициирована перезагрузка." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3034,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Переход в режим ожидания.
Пока переход не завершится вы не можете " "выполнять
любые другие действия." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." @@ -3042,76 +2945,75 @@ msgstr "" "Переход в режим сна.
Вы не можете выполнять другие действия
пока " "переход не завершится." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr ".Ошибка при выключении" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Ошибка при перезагрузке." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Ошибка при переходе в режим ожидания." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ошибка при переходе в режим сна." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Выключить" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Выключение.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Перезагрузка" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Перезагрузка.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Переход в режим ожидания.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Переход в режим сна.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "О теме" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3121,1008 +3023,997 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Изменено:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Вы" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметры монитора батарей" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Базовые Настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Проверять каждые:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Пуллинг" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Показывать предупреждение при низком заряде" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Предупреждать если:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f мин" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f сек" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Автоопределение" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Встроеный" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "Низкий заряд батареи!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "Рекомендовано сетевое питание." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Панель параметров" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню Избранное" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Выбраные Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Другой IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Просмотр" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Бордюры" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки Списка Клиента" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Группировать По" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Включая окна с других экранов" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разделять Группы" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Используя линии разделители" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Используя меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Порядок Сортировки Клиента" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Алфавитно" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Уровень расположения окна" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Последние использованные" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Свёрнутые Окна" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Группировать с родным столом" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Группировать с текущим столом" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отдельная группа" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Перемещать на родной стол" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Надписи Элементов Меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Ограничить длинну надписи" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Букв" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню Списка Клиента" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заголовок Границ" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст Ошибки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активный Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активный Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Двигать Текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст при Изменении Размера" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Записи Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Метка Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заголовок Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Визуальные Элементы" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Ввод Текста" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст Метки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заголовок Списка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Метка Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Прочие" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цвета Менеджера Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цвета Виджета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цвета Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвет Обьекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвет Обведения" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет Тени" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройка Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Стол" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки Запирания Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Запирать со стартом X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Запирать по превышению времени бездействия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Время превышения бездействия" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество Рабочих Столов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Анимация перехода" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация Перехода" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Гладко" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Столы" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Обычные окна" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Режим диалога стандартных установок" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Базовый Режим" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Расширенный Режим" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено в течение %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d на %d Гц " +"будет восстановлено в течение %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d будет восстановлено в течение %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d будет " +"восстановлено в течение %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено сразу же." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d на %d Гц " +"будет восстановлено сразу же." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d будет восстановлено сразу же." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d будет " +"восстановлено сразу же." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4135,189 +4026,187 @@ msgstr "" "частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может " "повредить ваш экран." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Управление Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает
DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущий сервер экрана
не имеет расширений DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Настройки Управления Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включить Управление Питанием Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Таймеры" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Время ожидания" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Время приостановить" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Время выключения" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Пусто>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Настройки привязок к краям" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Привязки к краям" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Добавить границу" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Удалить границу" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Изменить границу" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Стереть Всё" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Параметры Действия" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Основные опции" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Последовательность привязок к краям" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f секунд" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Ошибка привязки к краю" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройка Движка" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включить Композицию" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Движок по Умолчанию" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включить Поддержку Композиции?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4326,390 +4215,386 @@ msgstr "" "Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает " "композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки Запуска Комманды" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимальное Кол-во Найденых Прог для Показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимум Истории для Показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимация Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки Терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Комманда Вызова Терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная Ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная Высота" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная Ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимальная Высота" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание X-Координат" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Пространство Заголовка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Простой Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Малый Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Большой Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Заголовок в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Версия в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Текст в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог Ошибки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Комманда Exebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заголовок в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Текст в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Версия в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Запись" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Бегунок" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Кнопки Радиобокс" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Кнопки Чекбокс" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Пункт Списка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Управление Файлами" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Иконка рабочего стола" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Уменьшенный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Обычный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Увеличенный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Очень Большой" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d пикс." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Расширеная Тестовая Строка..." -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "Тема иконок переопределяет основную тему" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Выбор Метода Ввода" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Не Использовать Метод Ввода" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметры Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Выполнить Комманду" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Настройка Комманды" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые Переменные Среды" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Выберите параметры ввода..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4717,668 +4602,667 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это " "- действительно правильная конфигурация?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f пикс./сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Замедление трения" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Языка" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Выбранная Локаль" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или " -"Escape для отмены." +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Добавить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Стереть Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Изменить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " "привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " "последовательность." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки Главного Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показывать Имя" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показывать Общую Информацию" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показывать Комментарий" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Настройки Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Край Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикс." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные Настройки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f пикс./сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f пикселей/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Перерыв Тянущего Щелчка" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f сек." -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Типы Файлов" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Иконка Файла" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Использовать Тему Иконки" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Использовать Файл Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Использовать Изображение" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или " "прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите " "Escape для отмены." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки Привязок Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Привязки Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Стереть Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Изменить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Восстановить Стандартные Привязки Мыши и Колеса" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Контекст Исполнения" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Подсказка" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки Курсора" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Показывать курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Курсор бездействия" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Использовать E17 Курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Использовать X Курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер Указателя Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Левая/правая мышь" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Искать установки путей" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки Производительности" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Приоритет приложения" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер Кэша Шрифтов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер Кэша Изображений" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f коллекций" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Выбрать профиль" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Удалить?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Настройки масштабирования" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Масштабировать с DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Относительно" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Базовое разрешение для относительного масштабирования" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Текущее разрешение %i" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Политика" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Не масштабировать" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Масштабировать относительно разрешения экрана" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f раз" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Масштаб" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки Хранителя Экрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включить X скринсейвер" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Таймер(ы) Скринсэйвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Время до старта X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Желательно" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Не Желательно" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Действия Показа" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Не Позволять" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5387,53 +5271,53 @@ msgstr "" "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " "полку?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки Запуска" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показ Заставки при Входе" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Импортировать..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " В сети..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Выбор Темы..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5441,194 +5325,193 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " "подходящая тема?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Поменять темы" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Смена Стола" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Изменить Фон" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "В сети..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Создать градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвет 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвет 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции Заполнения" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагональ Вверх" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагональ Вниз" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Круговой" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Ошибка Создания Градиента" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Опции Заполнения и Растягивания" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Размножить" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "В пределах" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Заполнить" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Качество Файла" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Использовать оригинальный файл" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Выбрать Изображение..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." +msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5636,535 +5519,520 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " "подходящий файл фона?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Смена обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Показ Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Умное Расположение" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не прятать гаджеты" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Располагать под указателем мыши" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Располагать вручную мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следовать за окном при передвижении" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Анимация Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Гладкие ускорение и замедление" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорять" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Граница Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Внутренние Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Всегда запоминать внутренние окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки Фокусирования" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Окно под Мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокусирование" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Нажать для фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Фокус под указателем" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусирование Нового Окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Новые окна не получают фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Все новые окна получают фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Только новые диалоги получают фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Другие Настройки" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Размеры окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Сопротивление окна при препятствиях" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Сопротивление между окнами:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Сопротивление на краю экрана:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматически принять изменения после:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Переместить на:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Изменить размер на:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика максимизации окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умное расширение" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Расширить окно" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Заполнить доступное место" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика Увеличения" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Направления максимизации" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Стыковка окон" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Автоподъём" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Задержка перед подъемом:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Поднять Окно" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Стереть Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<Без Имени>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Без Класса>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Без Заголовка>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Без Роли>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показывать свёрнутые окна" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других столов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других экранов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показывать окна с других столов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показывать окна с другого экрана" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки Выделения" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусировать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Поднимать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Показывать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Переходить на стол при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Переход в Конце" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Скорость Перехода" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень Медленно (256 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Указать Самому" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически Снижать Мощность" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Политика энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматическое энергосбережение" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Мгц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ггц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время Между Обновлениями" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Режим энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6172,7 +6040,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " "утилиты
setfreq этого модуля." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6182,7 +6050,7 @@ msgstr "" "вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " "процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6190,116 +6058,115 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " "модуля." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Параметры теней" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Высокое Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Среднее Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Низкое Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип Размытия" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Очень Размытая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Резкая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Очень Резкая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Дистанция Тени" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Очень Далеко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далеко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Очень Близко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Рядом" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Под Собой" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Темнота Тени" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Очень Тёмная" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Светлая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Файловая система" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6310,7 +6177,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6325,326 +6192,310 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Настройка Файлового Менеджера" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Размер Иконки" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Открывать Директории На Месте" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Директории Отсортированы Первыми" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Использовать Один Щелчок" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показывать Расширения Иконок" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Показывать Полный Путь" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показывать Панель Инструментов" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Монтировать тома при подключении" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Открыть менеджер файлов при монтировании" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Менеджер Гаджетов" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Режим фона" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Пользовательское изображение" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Пользовательский цвет" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Анимация" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Выбрать Окно" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "Параметры IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Выбранный Источник Раздела" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Показывать Имя App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Показывать Комментарий App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Показывать Общие App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Создать новый источник IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Введите имя для этого нового источника:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6653,188 +6504,177 @@ msgstr "" "Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот " "источни?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Параметры IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Показывать Имя" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Показывать Название" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Показывать Класс" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показать Имя Иконки" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Показывать Заголовок Окна" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показывать окна со всех экранов" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показывать окна с текущего экрана" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех столов" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с текущего стола" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Параметры пейджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Показывать имена столов" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройка Подсказок" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показать подсказку при смене стола" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показывать подсказку для срочных окон" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка Тащи-и-Бросай" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Тянуть весь рабочий стол" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Высота подсказки ключевого действия" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "Высота подсказки пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Скорость подсказки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки Срочного Окна" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показывать подсказку на срочном окне" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " "отмены
Или Del для сброса кнопки." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Внимание" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6844,179 +6684,173 @@ msgstr "" "занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает " "только в Подсказках" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Пуск" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Управление системой" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Модули управления системой" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Параметры температуры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Далее" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Выбрать один" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -7026,139 +6860,143 @@ msgstr "" "документации
www.enlightenment.org
для уточнения
деталей о " "функционировании
ваших меню приложений." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Выберите меню приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Панель быстрого запуска" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Выберите приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Файлы рабочего стола" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Без значков на рабочем столе" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Включить значки рабочего стола" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Режим фокусирования" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Кликните для фокусировании на окне" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Наведение мышки фокусирует окна" + +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Выберите иконки для добавления" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Быстрый запуск" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Выбор приложений" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Карта:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Левый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Звук выкл." -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые Платы" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Настройки микшера" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Микшер для главных действий:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Запустить микшер..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки модулей микшера" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Каналы" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7166,44 +7004,43 @@ msgstr "" "Настройки модулей микшера измены.
Ваша старая конфигурация была заменена " "новым умолчанием.
Приносим извинения за неудобства." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Управление Соединениями" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройка Сетевых Соединений" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Сетевое Устройство" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Безпроводная Сеть" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "Локальная Сеть" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Указанное Устройство" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Сети" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" @@ -7290,11 +7127,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "%1.0f проц." #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" -#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " -#~ "профиль?" +#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить " +#~ "этот профиль?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" @@ -7398,8 +7235,9 @@ msgstr "" #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" #~ "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " -#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " -#~ "сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." +#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать " +#~ "правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, " +#~ "которую
вы используете." #~ msgid "Init" #~ msgstr "Инициализация" @@ -7426,8 +7264,8 @@ msgstr "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться " -#~ "к источнику питания." +#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше " +#~ "подключиться к источнику питания." #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" @@ -7506,11 +7344,11 @@ msgstr "" #~ "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #~ msgid "" -#~ "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -#~ "actions
once a shutdown has been started." +#~ "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other " +#~ "system actions
once a shutdown has been started." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " -#~ "операций
с момента запуска выключения." +#~ "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять " +#~ "никакихсистемных операций
с момента запуска выключения." #~ msgid "" #~ "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " @@ -7523,8 +7361,8 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " #~ "cannot perform
any other system actions." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " -#~ "не можете выполнять никаких
системных операций." +#~ "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится " +#~ "Вы не можете выполнять никаких
системных операций." #~ msgid "" #~ "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 333d48233..675b46035 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 15:14+0000\n" "Last-Translator: milboy \n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -13,41 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" "Copyright © 1999-2008, vývojový tím Enlightenment.

Dúfame, že " "tento program používate tak radi ako sme ho my radi vyvíjali.

Tento " @@ -58,11 +56,11 @@ msgstr "" "Mnohé vlastnosti zatiaľ nie sú dokončené alebo neexistujú a môžu obsahovať " "veľa chýb. Boli ste UPOZORNENÍ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tím" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,62 +71,60 @@ msgstr "" "tohto okna,
ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!

Ste si istý, " "že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste si istý, že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Chystáte sa odhlásiť.

Ste si istý, že to chcete?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Požadujete vypnutie počítača.

Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste si istý, že chcete reštartovať počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "" "Požadujete reštartovanie počítača.

Ste si istý, že chcete reštartovať " "počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -144,11 +140,11 @@ msgstr "" "Požadujete prepnutie počítača do úsporného režimu.

Ste si istý, že " "chcete prepnúť počítač do úsporného režimu?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste si istý, že chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -156,562 +152,536 @@ msgstr "" "Požadujete prepnutie počítača do režimu spánku.

Ste si istý, že " "chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Vyššie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Nižšie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Násilne ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovať zvisle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovať vodorovne" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovať na celú obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Inteligentný režim maximalizácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Režim maximalizácie „Zväčšiť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Režim maximalizácie „Vyplniť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň dole" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Zmeniť režim Tieňa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Zmeniť stav Bez okrajov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Zmeniť stav Pripnutia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Preklopiť plochu doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Preklopiť plochu doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Preklopiť Plochu hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Preklopiť plochu dolu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Preklopiť plochu podľa..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobraziť policu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Preklopiť plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Preklopiť plochu lineárne..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prepnúť na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prepnúť na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prepnúť na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prepnúť na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prepnúť na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prepnúť na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prepnúť na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prepnúť na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prepnúť na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prepnúť na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prepnúť na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prepnúť na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Prepnúť na plochu 12" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu vľavo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu vpravo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu hore (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu dolu (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu podľa... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu do... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu lineárne... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Prevrátiť desktop v smere..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 0 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 1 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 2 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 3 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 4 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 5 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 6 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 7 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 8 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 9 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 10 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 11 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslať myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslať myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslať myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslať myš dopredu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslať myš dozadu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslať myš dopredu/dozadu o obrazovky..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Presun" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na ďalšiu plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na predošlú plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "Podľa č. plochy..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobraziť Hlavné menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobraziť menu Obľúbené" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobraziť všetky aplikácie Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobraziť menu Klienti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobraziť menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Ukončiť teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : režim" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Prepnúť režim prezentácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Prepnúť režim offline" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnúť teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Úsporný režim" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Režim spánku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Všeobecné : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Odložená operácia" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Sken súborov plochy dokončený" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Sken súboru plochy" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Výber farieb" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -730,7 +700,7 @@ msgstr "" "hodnoty.
Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -744,38 +714,37 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.
To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.
Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení
Enlightenment na disk. Chybu sa " "nepodarilo
určiť.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Súbory s nastaveniami Enlightenment
sú príliš veľké pre súborový systém, " "na ktorý
sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,
pretože tieto " "súbory by mali byť veľmi malé.
Prosím, skontrolujte nastavenia " -"vášho
domovského adresára.

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"vášho
domovského adresára.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -788,90 +757,85 @@ msgstr "" "chyba vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " "poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo " "miesto na zapísanie súboru.
Buď vám došlo miesto na disku alebo ste " -"prekročili svoju diskovú kvótu

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"prekročili svoju diskovú kvótu

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia
bol neočakávane " -"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontajner %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - chýba popdora PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Do Enlightenment nebola pridaná podpora PAM
takže zamykanie plochy je " "vypnuté." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Zamknutie zlyhalo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -880,15 +844,15 @@ msgstr "" "ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " "nepodarilo zrušiť." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím, zadajte heslo na odomknutie" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba autentifikačného systému" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -899,11 +863,11 @@ msgstr "" "vytvoriť
autentifikovanú reláciu. Kód chyby je %i.
" "To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím, ohláste túto chybu." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktivovať režim prezentácie?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -912,19 +876,19 @@ msgstr "" "Odomkli ste plochu príliš rýchlo.

Chcete umožniť prezentáciu a " "systému dočasne vypnúť šetrič obrazovky, zámok a úsporu energie?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nie, ale zvýšenie zostávajuceho času" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nie, a žiadosť o zastavenie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nastavenia nedokončeného okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -938,132 +902,129 @@ msgstr "" "fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa " "počas behu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor záznamov plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základné Info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Hlavné" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Vešobecný názov" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Trieda Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozorniť pri štarte" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustiť v termináli" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobraziť v ponukách" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Súbor plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Vybrať ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba pri Spustení" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1072,480 +1033,462 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " "pri spustení." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s prerušil signál Interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s prerušil signál Quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s prerušil signál Abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s prerušila chyba segmentácie." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s prerušila prerušená rúra." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s prerušil signál Termination." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s prerušila chyba zbernice." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s prerušil signál č. %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením " "výstupu.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Záznamy chýb" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Žiadne chybové hlásenie." -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Uložiť túto správu" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informácia o chybe" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informácia chybového signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Výstupné dáta" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistujúca cesta" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba pri pripájaní" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Nedá sa pripojiť jednotka" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba pri odpájaní" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nedá sa odpojiť jednotka" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba pri vysunutí" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Nedá sa vysunúť jednotka" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Súbory" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Zdedené rodičovské nastavenia" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Zobraziť režim" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Obnoviť zobrazenie" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamätať objednávku" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Zoradiť teraz" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Odpojiť" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Pripojiť" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Vysunúť" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Použiť predvolené" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Mriežka ikôn" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastné ikony" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veľkosť ikony (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Nastaviť pozadie..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastaviť prekrývanie..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Názov nového adresára:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Premenovať %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Premenovať súbor" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Opakovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Nie pre všetko" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Áno na všetko" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Súbor už existuje, prepísať?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovať všetko" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Došlo ku chybe počas vykonávania operácie.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdiť zmazanie" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" "Chcete skutočne odstrániť
%d vybrané súbory v:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti súboru" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Súbor:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Posledná úprava:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ súboru:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Privilégiá" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Majiteľ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Skupina môže čítať" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Skupina môže zapisovať" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Vlastník môže čítať" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Vlastník môže zapisovať" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhľad" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použiť túto ikonu pre všetky súbory typu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Linka informácie" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámy zväzok" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Vymeniteľné Zariadenie" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Priame" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Zabudovaný" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky rolovať obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Začiatok pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Ukončenie pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1553,377 +1496,370 @@ msgstr "" "Predchádzajúca inštancia Enlightenmentu je stále aktívna\n" "na tejto obrazovke. Zrušenie štartu.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Základné Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Usporiadanie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Schovanie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Štýl okrajov" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zabrániť:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Uzatvoreniu okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamätať si Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Upraviť Ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Pridať aplikáciu..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvoriť Ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Presunúť na Plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pripnúť na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Odopnúť z plochy" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Viac..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Minimalizovať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovať vertikálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovať horizontálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Nemaximalizovať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "K obľúbeným položkám" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "K spúšťaču" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Zapamätať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy Nad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Vždy Pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrať ohraničený štýl" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Použiť E17 predvolené nastavenie ikôn" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Za predpokladu použitia ikôn " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použi užívateľom definovanú ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Schované" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Lepkavé" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Panel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM vlastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Trieda" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Názov Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Mašina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Úloha" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimálna Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximálna veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základná Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Počiatočný Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Priehľadné Pre" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedúci Klient" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získať Zaostrenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akceptuje Zaostrenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentne" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Vyžadovať Zmazanie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM vlastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Formálny" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preskočiť panel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Preskočiť pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamätať Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1945,17 +1881,16 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " -"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " -"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " -"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1967,7 +1902,7 @@ msgstr "" "špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " "aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1992,176 +1927,169 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " -"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " -"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " -"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Všetko" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamätať použitie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Trieda a meno okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Úloha Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Priehľadnosť" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamätať nastavenia" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuálna Plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuálna obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí iba pre jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Vždy so zameraním na začiatok" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Shelf" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Moduly k dispozícii" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Nahrať modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Nahrané moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Uvolniť modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Popis: Nedostupný" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah shelf-u" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné Špeciality" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Pridať Špecialitu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vybrané gadgety" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrániť Špecialitu" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavenia panelu" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba Metódy Vstupu" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2171,193 +2099,192 @@ msgstr "" "Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " "metódy je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hlavné" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuálny" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastaviť virtuálne plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(žiadne shelves)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Shelf #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Pridať shelf" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Odstránniť shelf" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavenia Šelfu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Stredne Veľké" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Veľký" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "Nastaviť obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Nad Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Pod Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povoliť prekrytie okna shelfom" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelov" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Štýly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývanie" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývať shelf" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobraziť pri prejdení myšou" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobraziť pri kliknutí myšou" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Skryť timeout" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Zobraziť trvanie" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobraziť na všetkých plochách" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobraziť na určených plochách" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2374,7 +2301,7 @@ msgstr "" "alebo nie ste vlastníkom. Prosím skontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2387,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Prosíme, skontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2399,8 +2326,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2424,8 +2351,8 @@ msgstr "" "\t\tdané geometriou. Môžete pridat koľko chcete. Všetky\n" "\t\tnahradzujú reálne obrazovky xinerama, ak nejaké sú.\n" "\t\tPoužiteľné k simulácii xineramy.\n" -"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile PROFIL\n" "\t\tPoužiť profil PROFIL miesto použivatelského predvoleného alebo " "jednoducho \"predvoleného\".\n" @@ -2440,7 +2367,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tAk potrebujete túto nápovedu, nepotrebujete túto možnosť.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2464,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2472,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2480,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2488,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2496,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2512,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" "K tomu by nemalo dochádzať." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2520,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2530,7 +2457,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2541,7 +2468,7 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2549,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže inicializovať FDO plochu systému.\n" "Asi nedostatok pamäte?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2557,23 +2484,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť svoj súbor systému databázy Registry." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť rozsah systému." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť ukazovateľ systému." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2581,23 +2508,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Spúšťam medzinárodnú podporu" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2605,11 +2532,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" "Možno máte nedostatok pamäte?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testujem podporu formátu" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2618,7 +2545,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2627,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2636,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2645,7 +2572,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2655,11 +2582,11 @@ msgstr "" "má Evas\n" "podporu fontconfig a či fontconfig definuje 'Sans' písmo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastaviť obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2667,203 +2594,193 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastaviť šetrič obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nevie nakonfigurovať X šetrič." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavenie Desklock" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavenie cesty" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Inštalačný systém kontroly" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže inicializovať systémové príkazy systému.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastaviť akciu" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavenie výkonu systému" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu sa nepodarilo nastaviť exec systém." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastaviť zapamätanie" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "nastavenie FM" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastaviť systémové správy" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavenie DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastaviť zachytenie vstupnej manipulácie" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavenie modulov" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavenie triedy farieb" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavenie gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavenie DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nie je schopný konfigurovať DPMS nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastaviť mód úspory energie" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť svoje módy šetrenia." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastaviť obrázok pozadia" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu sa nepodarilo nastaviť pozadia plochy systému." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastaviť myš" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemôže konfigurovať nastavenia myši." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastaviť väzby" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastaviť vyskakovacie okná" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastaviť shelvy" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastaviť náhľady" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavujem poradie súborov" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Spustiť moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2871,11 +2788,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment havaroval na začiatku a bol reštartovaný" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2883,15 +2800,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurovať shelvy" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Takmer hotovo" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2900,25 +2817,24 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol " "nájdený v
adresároch s modulmi.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " -"je:
%s
Došlo k chybe:
%s
" +"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +"s
Došlo k chybe:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2926,31 +2842,30 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Chyba API Modulu
Chyba pri inicializácii modulu: %s
Je potrebný API " -"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: " -"%i.
" +"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2958,78 +2873,78 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Nastaviť obsah shelf-u" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Štartujem" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontrola privilégií systému" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému skončená" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problém s odhlásením" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásiť teraz" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Počkať dlhšie" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušiť odhlásenie" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Prebieha odhlásenie" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Prebieha odhlásenie.
Prosím čakajte." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zamestnaný inou požiadavkou" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "Odhlásenie.
Nemôžete vykonať ďalšie akcie systému
odhlásenie začalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -3037,7 +2952,7 @@ msgstr "" "Vypínanie.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3045,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Resetovanie.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3053,7 +2968,7 @@ msgstr "" "Pozastavenie.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." @@ -3061,76 +2976,75 @@ msgstr "" "Hibernácia.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! K tomu nemalo dôjsť" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "Vypnutie zlyhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Reset zlyhal." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernácia zlyhala" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Vypnutie" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypnutie.
Prosím čakajte." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Resetovanie" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Resetovanie.
Prosím čakajte." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Zastavenie" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Zastavenie.
Prosím čakajte." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernácia" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernácia.
Prosím čakajte." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "O motíve" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Nastaviť ako motív" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastaviť obsah panela nástrojov" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3140,997 +3054,986 @@ msgstr "" "znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " "nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytov" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.0f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V budúcnosti" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V poslednej minúte" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li pred rokmi" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li pred mesiacmi" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li pred týždňami" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li pred dňami" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li pred hodinami" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li pred minútami" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Prejsť hore do adresára" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Oprávnenia:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Zmenené:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chránené" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Iba na čítanie" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázané" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Čítať-zapisovať" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavenia stavu batérie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Základné Nastavenia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Skontrolujte každý:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Zobraziť upozornenie pri slabej batérii" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornenie pri:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatické zamietnutie v..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Výzva" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatická detekcia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interné" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardwér" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "Vaša batéria je slabá!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučujem napojenie na AC sieť." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Ukazovateľ stavu batérie" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "nastavenia panelu" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Nepripojený" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Mód" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Zoznam obľúbených" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar aplikácie" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikácie po spustení" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reštart aplikácií" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Všetky aplikácie" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikácie" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Apps" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikácia" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar ďaľší" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Predvolený štýl ohraničenia" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výber Okraju Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Pohľad" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Skupina podľa" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Vrátane okien z daľších obrazoviek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Oddelené skupiny" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Použiť oddelenie barov" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Používanie menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedne" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "V poslednej dobe používané" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Skupina vlastniaca plochu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Skupina terajšej plochy" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Oddeliť skupiny" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Znakov" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Okenný Manažér" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Ohraničenie názvu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Chybný text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Názov menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Pohnúť Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Názov Zoznamu Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Text tlačítka zakázaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Skontroluj text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Vložiť text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Označiť text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Označiť položky textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Označiť položky niektorého textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Rádio text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Rádio text zakázaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Bežiaci text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Bežiaci text zakázaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Ďaľšie" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktivovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Blokovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Farby widgetu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Farby modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Farba tried" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Farba objektu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Farba obrysu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Farba tieňa" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavenie plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Názov plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Obrázok plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické Uzamykanie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zamknúť pri prekročenej nečinnosti" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minút" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definovaná téma" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Obrázok témy" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "Obrázok užívateľa" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Zadať mód prezentácie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "Navrhnúť zadanie spôsobu prezentácie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "Ak je deaktivovaný predtým" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastné zamknutie obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použi vlastné zamknutie obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet Plôch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Animované pretočenie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Pracovné Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Otočenie pri pretiahnutí objektov na okraj obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Animácia otočenia" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Vypnúť" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Priblížiť" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normálne okná" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základný Mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý Mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Štandardný Mód Dialógu" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialógy" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavenie rozšírenia obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Obnoviť pri prihlásení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenájdená obnovovacia frekvencia" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4139,1242 +4042,1230 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Zobraziť signalizáciu správy napájania" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobraz nastavenia správy napájania" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povoliť zobrazenie správy napájania" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Časovač" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Pohotovostný čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Pozastaviť čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Mimo času" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Správa napájania" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žiadny>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Nastavenie väzby okrajov" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Väzby okrajov" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Pridať okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Odstrániť okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Upraviť okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Odstrániť všetko" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnoviť predvolené väzby" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Hlavné nastavenia" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekúnd" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavenia Rolovania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animované Rolovanie" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rýchlosť Rolovania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavenia terminálu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Príḱaz terminálu (CTRL+RETURN využitý)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavenia Veľkosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna Šírka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimálna Výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximálna Šírka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximálna Výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavenia Umiestnenia" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-ová Os" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-ová Os" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Spustiť Príkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Jadro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Názov Lišty" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok Textu Prostý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok Textu Svetlý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok Textu Veľký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O Titule" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O Verzii" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O Texte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Chyba Dialógu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf Príkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Vstup" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Označenie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádiové Tlačítko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Položka Textového Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Položka Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Správca súborov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "IKony plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Štýl Malý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normálny Štýl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Štýl Malý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavenia Fontov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Veľký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Skutočne veľký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Jednoduchá ukážka textu: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povoliť Triedu Fontu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhladzovanie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonty Záloha" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Meno Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povoliť Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pokročilá ukážka textu.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavenie ikôn motívu" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikona motívu" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma Ikony" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Import..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Vykonať príkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Nastaviť príkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované Premenné prostredia" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vyberte Input Method Nastavenia..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavenia interakcie" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelov" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelov/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Trecie spomalenie" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakcia" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavenie jazyka" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Výber jazyka" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybranie národného prostredia" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Národné prostredie" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Pridať klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Odstrániť klavesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Upraviť klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Hlavné nastavenia menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zobraziť obľúbené v hlavnom menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zobraziť aplikácie v hlavnom menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazovať meno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazovať všeobecné" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazovať komentár" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavenia Autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj Autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelov" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Rozmanité Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pre uchopenie" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekundy" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ikony súboru" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Typy súborov" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ikona súboru" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Použi vygenerovanýnáhľad" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použi ikonu témy" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Použi obrázok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "použi predvolené" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Pridať väzbu" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Odstrániť väzbu" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Upraviť väzbu" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Každý" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontajnér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavenia Kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobraziť kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Nečinný kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použiť X Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť Kurzora" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor Myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavenia myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerácia myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerácia" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadia" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Cesty" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Základné Adresáre" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Počet Obrázkov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Prioritné aplikácie" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f súborov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcií" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Vybratie profilu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Vybrať profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Chcete odstrániť \"%s\" profil.

Ste si istý?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Odstrániť OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Pridať nový profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavenia mierky" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Mierka s DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relatívna" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Základné DPI v rozsahu porovnaní s" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Aktuálne %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Rozsah v porovnaní s obrazovkou DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základné DPI (Aktuálne %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f krát" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Obmedzenia" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minimálny" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maximálny" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Rozpätie" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavenia šetriča obrazovky" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Povoliť X screensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Časovanie(a) šetriča obrazovky" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas do spustenia X šetriča obrazovky" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do spustenia náhradného X šetriča obrazovky" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferovaný" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Nepreferovaný" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Expozícia udalosti" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Povoiť" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovoliť" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Šetrič obrazovky" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5382,53 +5273,53 @@ msgid "" msgstr "" "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavenia pre Spustenie" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobraz Splash Screen pri prihlásení" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Import..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Pripojený..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategórie motívov" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Priradiť" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Vymazať všetko" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Vyber motív..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Import motívu zlyhal" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5436,728 +5327,713 @@ msgstr "" "Enlightenment nie je schopný importovať motív.

Ste si istí, že je to " "naozaj správna téma?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment nie je schopný importovať motív

vzhľadom ku chybe pri " "kopírovaní." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Výmena témy" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavenie prechodu" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Zmena pozadia" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Prechody" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavenia tapety" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použiť tapetu motívu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Obrázok..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Pripojený..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam umiestniť tapetu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky Plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Táto obrazovka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Farba 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Farba 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Vyplňte Voľby" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonálna Hore" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonálna dole" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiálne" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Nastavenia tapiet..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Voľby vyplnenia a roztiahnutia" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Roztiahnuť" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Na stred" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Zaplniť" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Použi originálny súbor" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Zlyhal import obrázka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Zlyhal import tapety" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Výmena tapety" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Displej Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentné Umiestnenie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neschovávať Špeciality" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automaticky prepni na plochu nového okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Zobraziť informáciu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovať okno pri pohybe" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Veľkosť Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Tiene Okien" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Zrýchliť" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Spomaliť" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Ohraničenie okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferujete užívateľom definovanú ikonu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferujete aplikáciu pridelenú ikonu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Vnútorné okná" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Vždy pamätajte vnútorné okná" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavenia Zaostrenia" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Myšou" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Posledné Okno pod Myšou" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Ukázať pre zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Zaostrenie Nového Okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Ostatné Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posuňte kurzor do nového zameraného okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Zaostrenie Okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Konfigurácia okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Odolnosť" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnosť medzi oknami:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Pohybovanie a menenie veľkosti klávesnicou" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky akceptovať zmeny po:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Presuň :" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Zmena veľkosti:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligentne zväčšiť" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Zväčšiť okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Vyplniť dostupné miesto" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidlá Maximalizácie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Obidva" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Nechajte okná sa nad celým oknom" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autozdvihnutie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Zdvihnúť Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamätanie okna" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Odstrániť Zapamätané" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Trieda:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Názov" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zobraziť ikonové okná z iných plôch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zobraziť ikonové okná z iných obrazoviek" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavenia Výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Zaostriť okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkryť okná počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavenia Presunu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Presunúť Na Konci" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Rýchlosť Presúvania" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rýchlo (4 ticks)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Stredne (8 ticks)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normálne (32ticks)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomaly (64 ticks)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Veľmi pomaly (256 ticks)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Šetrenie energiou" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetrenie energiou" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Správanie sa šetrenia energiou" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6165,7 +6041,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " "utility modulu setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6175,7 +6051,7 @@ msgstr "" "chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " "neumožňuje zmenu frekvencie." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6183,116 +6059,115 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " "modulu
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavenie Dropshadow" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Stredná Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízka Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Rozostrené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Veľmi Rozmazané" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Rozmazané" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Veľmi Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Vzdialenosť Tieňov" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Veľmi Vzdialené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdialené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Veľmi Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémne Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Pod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Tmavosť Tieňov" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Veľmi Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Svetlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Veľmi Svetlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Tieň" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Obľubené" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6303,7 +6178,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6313,326 +6188,310 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavenia fileman aktualizované" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavenia fileman" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Veľkosť Ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Ukázať" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Citlivý prípad" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Použi jednoduché kliknutie" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zobraziť rozšírenia ikôn" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Zobraziť celú cestu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zobraziť ikony na ploche" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zobraziť HAL ikony na ploche" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Ďaľšie aplikácie" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť s..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Známe aplikácie" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Konkrétne aplikácie" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastný príkaz" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Správca gadgetov" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Režim pozadia" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastný obrázok" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastná farba" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadný" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animácie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Pozadie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Špeciality" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Voľné" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploche" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Pridať daľšie gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobraziť/skryť gadgety" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Zoznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nasledujúce Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Predchádzajúce Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "Nastavenia IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Označenia Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Ukázať Označenie Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Pridať názov pre tento nový zdroj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6641,551 +6500,533 @@ msgstr "" "Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre " "túto lištu?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstrániť Ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvoriť novú ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Pridať aplikáciu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Nastavenia IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť Meno" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Zobraziť Titul" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Zobraziť Triedu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobraziť Názov Ikony" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobraziť okná zo všetkých obrazoviek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobraziť okná z aktuálnej obrazovky" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Prepnúť plochu otočením kolečka myši" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Zobraziť názvy plôch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavenie Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobraziť okno pri zmene plochy" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vyberte a posuňte tlačidlo" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknúť k nastaveniu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Rýchlosť popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Naliehavé nastavenie okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobraziť popup v naliehavom okne" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačitko %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavenia teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobraziť Jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Interval Kontroly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Veľmi Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Vysoká Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Nízka Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Ďaľší" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vitajte v Enlightenment-e" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Vyberte jednu" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Vybrať menu aplikácie" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Predvolené nastavenie systému" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Vybrať aplikácie" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Desktop Súbory" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Žiadne ikony na ploche" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Povoliť ikony na ploche" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Mód zaostrenia" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Klikni k zameraniu okna" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Myš nad zameranými oknami" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Vybrať ikony k pridaniu" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Rýchle spustenie" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Vyber aplikácie" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Zachytiť" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcia" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Vľavo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Zamknúť posuvníky" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobraziť oba posúvače ak je zamknutý" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavenie zmiešavania" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustiť zmiešavanie..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu zmiešavania" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavenia zmiešavania aktualizované" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Ovládacie prvky" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Správca pripojenia" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Nastavenie pripojenia k sieti" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Sieťová jednotka" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Špeciálne zariadenie" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Ďalší systray existuje" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Tu môže byť len jeden gadget systray a ďalší už existuje." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Systray" @@ -7346,13 +7187,13 @@ msgstr "Systray" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " #~ "alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " -#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť " -#~ "je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." +#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a " +#~ "jeho
presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" @@ -7364,9 +7205,9 @@ msgstr "Systray" #~ msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" #~ "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " #~ "ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " @@ -7376,35 +7217,37 @@ msgstr "Systray" #~ msgstr "Nemôžem pridať ikonu" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" -#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný " -#~ "súbor.

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." +#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." +#~ "

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " -#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v " -#~ "Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá " -#~ "očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." +#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie " +#~ "
aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj," +#~ "
takže sa dá očakávať veľa chýb a časté zmeny v " +#~ "rámci vylepšovania." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v " -#~ "nej umiestnené minimalizované aplikácie" +#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment." +#~ "
Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" @@ -7416,8 +7259,8 @@ msgstr "Systray" #~ msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " @@ -7440,8 +7283,8 @@ msgstr "Systray" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä " -#~ "pri šetrení energie na notebookoch." +#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa " +#~ "najmä pri šetrení energie na notebookoch." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Modul Start pre Enlightenment" @@ -7526,7 +7369,8 @@ msgstr "Systray" #~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "a skúste spustiť znova.\n" #~ "\n" -#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n" +#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link " +#~ "z\n" #~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" @@ -7760,11 +7604,11 @@ msgstr "Systray" #~ msgstr "Parametre" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -#~ "delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju chcete " -#~ "vymazať?" +#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju " +#~ "chcete vymazať?" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" @@ -7976,19 +7820,19 @@ msgstr "Systray" #~ msgstr "Náhľad Na Pozadie" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -#~ "functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" #~ msgstr "" -#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " -#~ "je:
%s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" +#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +#~ "s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto pretray " -#~ "ikony systému." +#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto " +#~ "pretray ikony systému." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -8082,16 +7926,17 @@ msgstr "Systray" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " #~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -#~ "will appear." +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " +#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " +#~ "beware
of issues that will appear." #~ msgstr "" #~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho " #~ "umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať " #~ "chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre " -#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté obmedzenia a " -#~ "nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v " -#~ "prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa objavia." +#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté " +#~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je " +#~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa " +#~ "objavia." #~ msgid "Left Bottom" #~ msgstr "Vľavo Dole" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4b83efa66..6c8f333d3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Da" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" @@ -188,16 +188,16 @@ msgstr "Meni" msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Uniči" @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Brez okvirjev" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "Dejanja Modula" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" @@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "Desktop" msgid "Color Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "Tematski izbirnik" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "V Redu" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "V Redu" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -836,7 +836,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -853,12 +853,12 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1061,16 +1061,16 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" @@ -1080,24 +1080,24 @@ msgstr "Hitro" msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1106,330 +1106,330 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linearno" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Zaganjam %s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2951,11 +2951,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2963,12 +2963,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3226,67 +3226,67 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3372,70 +3372,70 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Prilagodi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3444,13 +3444,13 @@ msgstr "Prilagodi" msgid "Internal" msgstr "Pod oknom" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3486,22 +3486,22 @@ msgstr "Preveri baterijo vsake:" msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduli" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Navidezno Namizje" @@ -4462,25 +4462,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5823,14 +5823,14 @@ msgstr "Opcije" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Tematski izbirnik" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži sledilnik" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6741,49 +6741,136 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Izbriši" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Desktop" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Informacija o napaki" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Naslov" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6829,21 +6916,21 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij" msgid "Gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Daleč" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pripomočki" @@ -6927,31 +7014,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" @@ -7006,7 +7093,7 @@ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -7137,32 +7224,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Zaganjam %s" @@ -7286,7 +7373,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" @@ -7477,56 +7564,60 @@ msgstr "Nastavitve Osvežene" msgid "Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ime Okna" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Širina" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Naslov" + #, fuzzy #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Navidezno Namizje" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0333af66a..66d1e0cc5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: ersi \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill döda det här fönstret?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Flytta" @@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "Meny" msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Döda" @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "Minimera" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Aktivera helskärmsläge" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "Färgväljare" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Färgväljare" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -692,11 +692,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Inställningar uppdaterade" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -740,11 +740,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Välj en ikon" msgid "Select an Executable" msgstr "Välj en körbar fil" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -935,15 +935,15 @@ msgstr "Välj en körbar fil" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -951,24 +951,24 @@ msgstr "Klistra in" msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -977,314 +977,314 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existerar inte." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ärv förälderinställningar" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Visningsläge" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Uppdatera vy" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Visa dolda filer" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Kom ihåg ordning" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Sortera nu" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Rutnätsikoner" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstorlek (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Skapa ny mapp" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Namn på ny mapp:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Döp om %s till:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Nej till allt" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Ja till allt" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Startar" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%s%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%sthe %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2689,11 +2689,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment kraschade tidigt vid uppstart och har startats om" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Nästan klar" @@ -2948,67 +2948,67 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li år sedan" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li månader sedan" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li veckor sedan" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dagar sedan" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li timmar sedan" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuter sedan" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3090,65 +3090,65 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batteriövervakningsinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Kolla varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Visa meddande vid låg batteritid" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Meddela vid:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3156,12 +3156,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" @@ -3194,21 +3194,21 @@ msgstr "Batterimätare" msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Inställningspanel" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Interaktion" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Moduler" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -4075,25 +4075,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5316,13 +5316,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontalt" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" @@ -6156,47 +6156,134 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Lägg till applikation..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifik applikation" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "Välj en" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Länkinformation" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fil:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Egenskaper" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "Sida vid sida" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Filhanterare" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6234,19 +6321,19 @@ msgstr "Bakgrund" msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6320,27 +6407,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Ta bort ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Lägg till en ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Skapa ny ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Lägg till applikation" @@ -6384,7 +6471,7 @@ msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6497,27 +6584,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6637,7 +6724,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" @@ -6800,53 +6887,57 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Anslutningshanterare" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Nätverksenhet" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Trådlöst" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "Trådat" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "System" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "Sida vid sida" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Konfiguera virituella skrivbord" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7a4d5f21e..f4f05176d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-22 14:33+0300\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment Hakkında" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Evet" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Pencere : Eylemler" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Taşı" @@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "Üste Çıkar" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "Alta Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Sonlandır" @@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "İcon Modu Değiştir" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menüyü... Göster" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Ertelenmiş Eylem" msgid "Set As Background" msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yap" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Masaüstü dosya araması bitti" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "Masaüstü dosya araması" @@ -652,13 +652,13 @@ msgstr "Masaüstü dosya araması" msgid "Color Selector" msgstr "Renk Seçici" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Renk Seçici" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Tamam" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -706,11 +706,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ayarlar Yükseltildi" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -754,11 +754,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Basit" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Simge Seç" msgid "Select an Executable" msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -971,24 +971,24 @@ msgstr "Yapıştır" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Yürütme Hatası" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -997,314 +997,314 @@ msgstr "" "Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:

%s

Uygulama " "çalıştırılamadı." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "Hata Kayıtları" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "Hata mesajı yoktu" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "Mesajı Kaydet" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "Hata Bilgsi" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hata Sinyali Bilgisi" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "Veri Çıktısı" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "Çıktı yok." -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Mevcut olmayan yol" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s mevcut değil." -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Aygıt Bağlanamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aygıt Çıkarılamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Aygıt çıkarılamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosya" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ana ayarları miras al" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Görünüm Kipi" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Görünümü Yenile" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları Göster" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Sıralamayı Hatırla" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Şimdi Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Öntanımlıyı kullan" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Izgara Görünümü" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Özel Simgeler" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Listele" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Simge Boyutu (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Arkaplanı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Katmanı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Yeni Dizin Oluştur" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Yeni Dizin Adı:" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s adını değiştir:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Tümüne hayır" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Dosya zaten mevcut, üzerine yazayım mı?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Bir işlem gerçekleştirilirken hata oluştu.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme İşlemini Onayla" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"%2$s içerisindeki
%1$d dosyayı
silmek istediğinize emin " -"misiniz?" +"%2$s içerisindeki
%1$d dosyayı
silmek istediğinize " +"emin misiniz?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1418,36 +1418,36 @@ msgstr "Bilinmeyen Hacim" msgid "Removable Device" msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "Düz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "Çerçeve" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: src/bin/e_gadcon.c:1291 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "İçeriği otomatik kaydır" -#: src/bin/e_gadcon.c:1298 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir" -#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır" -#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Bu aleti kaldır" -#: src/bin/e_gadcon.c:1749 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Aleti taşımayı/boyutlandırmayı durdur" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Bu ekranda daha önce açılmış bir Enlightenment\n" "hâlâ aktif. Açılış iptal ediliyor.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "Pencere Kilitleri" @@ -1499,16 +1499,16 @@ msgid "Position" msgstr "Konum" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "Kümeleme" @@ -1559,143 +1559,143 @@ msgstr "Bu pencere açıkken oturumumdan çıkılıyor" msgid "Remember these Locks" msgstr "Bu kilitlemeleri hatırla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Simgeyi Düzelt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "Uygulama Ekle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Simge Yarat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "Masaüstüne Gönder" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Masaüstüne Ekle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Masaüstünden Çıkar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Daha çok..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "Simgeleştir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "Dikey Büyüt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Yatay Büyüt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klavye Kısayolu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Favoriler Menüsüne" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "Başlatıcıya" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Çerçeve" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Durum" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "Hatırla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Pencere Özellikleri" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "Herzaman Üstte" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "Herzaman Altta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "Çerçeve Stilini Seç" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Öntanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Gölgelenmiş" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Pencere Listesi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "Sayfalayıcı" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "Görev Çubuğu" @@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "Açılışta her zaman odakla" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -1981,32 +1981,32 @@ msgstr "Modülü Kaldır" #: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 #: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Tanım yok" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "Raf İçeriği" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Araç Çubuğu İçeriği" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Mevcut Aletler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Alet Ekle" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Seçili Aletler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "Aleti Kaldır" @@ -2014,8 +2014,8 @@ msgstr "Aleti Kaldır" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Araç Çubugu Ayarları" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim Planı" @@ -2029,11 +2029,10 @@ msgid "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Girdi metodu çalıştırılabilir dosyası başlatılırken hata oluştu

" -"Lütfen girdi metodu " -"yapılandırmanızın
doğru olduğuna ve
yapılandırmadaki çalıştırılabilir " -"dosyasının
" -"yolunun PATH içerisinde tanımlı olduğundan emin olun
" +"Girdi metodu çalıştırılabilir dosyası başlatılırken hata " +"oluştu

Lütfen girdi metodu yapılandırmanızın
doğru olduğuna " +"ve
yapılandırmadaki çalıştırılabilir dosyasının
yolunun PATH " +"içerisinde tanımlı olduğundan emin olun
" #: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" @@ -2119,104 +2118,104 @@ msgstr "Raf Ekle" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Rafı Sil" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Raf Ayarları" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Ufak" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Geniş" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "İçeriği Ayarla..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "Herşeyin Üstünde" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "Pencerelerin Altında" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "Herşeyin Altında" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Pencerelerin rafı kaplamasına izin ver" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f piksel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Biçemler" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "Otomatik Gizle" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Rafı otomatik gizle" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "Fare üzerine gelince göster" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "Fare tıklanınca göster" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "Gizlenme zamanaşımı" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f saniye" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "Gizli kalma süresi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Tüm masaüstlerinde göster" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Belirli masaüstlerinde göster" @@ -2244,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Lütfen kontrol edin:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2281,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Ecore'u bağlatamadı!\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2289,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment dosya sistemini başlatamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2297,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment çıkış sinyali işleyiciyi ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment HUP sinyali işleyiciyi ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2313,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment X bağlantısını kuramadı.\n" "DISPLAY değişkenini ayarladınız mı?" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2321,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment acil durum uyarı sistemini başlatamadı.\n" "DISPLAY değişkenini ayarladınız mı?" -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment bağlantı sistemini başlatamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment IPC sistemini başlatamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2345,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Xinerama paketleme işlemini ayarlayamadı.\n" "Bu olmamalıydı." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2353,21 +2352,21 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas sistemini başlatamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment FDO masaüstü sistemini başlatamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2383,23 +2382,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ev dizininizde yeni dizin oluşturamadı.\n" "Ev dizininiz olduğuna ve diskin dolu olmadığına emin misiniz?" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kendi dosya kayıt sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kendi yapılandırma sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kendi ölçekleme sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment işaretçi sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,23 +2406,23 @@ msgstr "" "Enlightenment dosyaları bulmak için yolları ayarlayamıyor.\n" "Belleğini tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment yazıtipi sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment tema sistemini ayarlayamıyor." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "Uluslararasılaştırma Desteği Başlatılıyor" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kendi intls sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2431,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Enlightenment açılış ekranını ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın tampon kanvası oluşturamadığını algıladı. Evas'ın\n" "Software Buffer motoru destei olduğunu kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın PNG dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın PNG\n" "yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2460,7 +2459,7 @@ msgstr "" "JPEG\n" "yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın EET dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın EET\n" "yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2479,11 +2478,11 @@ msgstr "" "desteği olduğunu ve fontconfig'in 'Sans' yazıtipini tanımladığını kontrol " "edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "Ekranları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2491,63 +2490,63 @@ msgstr "" "Enlightenment sisteminizdeki tüm ekranlardaki pencere yönetimini ayarlamada\n" "başarısız oldu. Başka bir pencere yöneticisi çalışıyor olabilir mi?\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ekran Koruyucuyu Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment X ekran koruyucuyu yapılandıramıyor." -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "Masaüstü Kilidini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kendi masaüstü kilitleme sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "Yollar Ayarlanıyor" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "Sistem Kontrollerini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment Sistem Komutu sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "Eylemleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment eylem sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "Çalıştırma Sistemini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kendi çalıştırma sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "Hatırlamaları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlamayadı." -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "Dosya Yöneticisini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" @@ -2559,123 +2558,123 @@ msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla" msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kendi mesaj sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "DND Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kendi dnd sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Girdi Yakalama İşleyiciyi Yapılandır" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment girdi yakalama işleyici sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "Modülleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment modül sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment renk sınıfı sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon Yapılandırma" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment alet kontrol sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Ayarla " -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment DPMS ayarlarını yapılandıramadı." -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Güç Koruma Kiplerini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment güç koruma modlarını ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Arkaplanı Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment masaüstü arkaplanı sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "Fareyi Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment fae ayarlarını yapılandıramadı." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "Kısayolları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kısayol sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment açılır pencere sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "Rafları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment raf sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Önizlemeyi Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment Önizleme sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "Modülleri Yükle " -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2683,11 +2682,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment açılamadan çöktü ve yeniden başlatıldı" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2695,11 +2694,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "Rafları Yapılandır" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Neredeyse Bitti" @@ -2720,8 +2719,8 @@ msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s
Bu modülün tam yolu: " -"
%s
Bildirilen hata şuydu:
%s
" +"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s
Bu modülün tam yolu:
%" +"s
Bildirilen hata şuydu:
%s
" #: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2735,8 +2734,7 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Modül API hatası
Modül başlatılırken hata: %s
Asgari modül API sürümü " -"gerekiyor: %i.
Enlightenment tarafından önerilen modül API sürümü: " -"%i.
" +"gerekiyor: %i.
Enlightenment tarafından önerilen modül API sürümü: %i.
" #: src/bin/e_module.c:169 #, c-format @@ -2755,8 +2753,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ekran koruyucuyu çok hızlı etkisiz kıldınız.

Sunum modunu " "etkinleştirmek ve ekran koruyucuyu, kilidi ve güç koruma modunu geçici " -"olarak " -"kapatmak istiyor musunuz?" +"olarak kapatmak istiyor musunuz?" #: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -2807,9 +2804,8 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"Oturumu kapatma çok uzun sürüyor. Bazı
uygulamalar kapanmayı reddediyor.<" -"br>Oturumu " -"bu uygulamaları kapatmadan
bitirmeyi istiyor musunuz?" +"Oturumu kapatma çok uzun sürüyor. Bazı
uygulamalar kapanmayı reddediyor." +"
Oturumu bu uygulamaları kapatmadan
bitirmeyi istiyor musunuz?" #: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" @@ -2953,67 +2949,67 @@ msgstr "" "nedenle
Enlightenment bu pencereler
kapatılana ya da Lifespan lock " "kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bayt" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Gelecekte" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Geçen dakika içinde" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Yıl önce" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Ay önce" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Hafta önce" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Gün önce" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Saat önce" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Dakika önce" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3095,62 +3091,65 @@ msgstr "Oku-Yaz" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Pil İzleyici Ayarları" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "Kontrol et:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "Taranıyor" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Pil zayıfken uyarı göster" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "Şunda olunca uyar:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147, c-format +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f dk" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149, c-format +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 +#, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Otomatik kaybol..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153, c-format +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sn" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "Otomatik Algıla" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3158,12 +3157,12 @@ msgstr "Otomatik Algıla" msgid "Internal" msgstr "Dahili" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" @@ -3196,20 +3195,20 @@ msgstr "Pil Göstergesi" msgid "Clock" msgstr "Saat" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "Ayarlar Paneli" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "Modlar" @@ -3235,7 +3234,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uygulamaları Yeniden Başlat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "Tüm Uygulamalar" @@ -3726,7 +3725,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Ekran Kilidi" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları" @@ -3851,10 +3850,8 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse Kaydet, değilse Geri " -"Yükle " -"düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d %d " -"Hz
%d saniye " -"sonran geri yüklenecek." +"Yükle düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" +"d %d Hz
%d saniye sonran geri yüklenecek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format @@ -3864,10 +3861,8 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse Kaydet, değilse Geri " -"Yükle " -"düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d
" -"%d saniye " -"sonran geri yüklenecek." +"Yükle düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" +"d
%d saniye sonran geri yüklenecek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format @@ -3877,10 +3872,8 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse Kaydet, değilse Geri " -"Yükle " -"düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d %d " -"Hz " -"ANINDA geri yüklenecek." +"Yükle düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" +"d %d Hz ANINDA geri yüklenecek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format @@ -3890,9 +3883,8 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse Kaydet, değilse Geri " -"Yükle " -"düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d " -"ANINDA geri yüklenecek." +"Yükle düğmesine basın.
Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%" +"d ANINDA geri yüklenecek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -4015,8 +4007,8 @@ msgid "" "

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" "Lütfen bir kenar seçin,
ya da çıkmak için Kapat " -"düğmesine tıklayın. " -"

Bu eylemin gecikmesini değiştirmek için,
kaydırıcıyı kullanın:" +"düğmesine tıklayın.

Bu eylemin gecikmesini değiştirmek için," +"
kaydırıcıyı kullanın:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" @@ -4074,7 +4066,8 @@ msgstr "Tam ekran pencerelerde kısayol etkinleştirimine izin ver" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Kenar Kısayol Dizisi" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828, c-format +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f saniye" @@ -4089,30 +4082,29 @@ msgid "" "s
action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" "Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten
%s eylemi " -"tarafından " -"kullanılıyor.
Lütfen farklı bir kısyol tuşu dizisi seçin." +"tarafından kullanılıyor.
Lütfen farklı bir kısyol tuşu dizisi seçin." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4148,8 +4140,8 @@ msgid "" "support ?" msgstr "" "Kompozit desteğini etkinleştirmeyi seçtiniz,
fakat mevcut ekranınız " -"kompozit " -"desteklemiyor.

Kompozit desteğini yine de açmak istiyor musunuz?" +"kompozit desteklemiyor.

Kompozit desteğini yine de açmak istiyor " +"musunuz?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -4656,9 +4648,8 @@ msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, %s eylemi için
" -"kullanılıyor. " -"Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin." +"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, %s eylemi " +"için
kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -5048,7 +5039,8 @@ msgstr "Bir profil seç" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281, c-format +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "\"%s\" profilini silmek istediniz.

Emin misiniz?" @@ -5345,13 +5337,13 @@ msgstr "Doldurma Seçenekleri" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" @@ -5453,7 +5445,7 @@ msgstr "" "Enlightenmetn duvar kağıdını içe aktaramadı.

Bu duvar kağıdının " "geçerli olduğundan emin misiniz?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Exchange duvarkağıtları" @@ -5980,8 +5972,7 @@ msgid "" "support this feature." msgstr "" "Çekirdeğiniz işlemci frekansını desteklemiyor.
Çekirdek modülleri ya da " -"özellikleri " -"eksik
ya da işlemciniz bu özelliği desteklemiyor." +"özellikleri eksik
ya da işlemciniz bu özelliği desteklemiyor." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" @@ -6171,7 +6162,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Göster" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" @@ -6187,43 +6178,132 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Bağlandığında dosya yöneticisini aç" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Üst Dizine Git" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "Dİğer uygulama..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "Şununla Aç..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "Bilinen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "Belirli Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "Özel Komut" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53, c-format -msgid "%d operations" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Kenarı Sil" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Sıfırlama başarısız." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Bağlantı Bilgisi" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Dosya:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "%d işlem" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55, c-format -msgid "idle" -msgstr "boşta" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Dosya yöneticisi" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM İşlem Bilgisi" @@ -6261,19 +6341,19 @@ msgstr "Arkaplan" msgid "Gadgets" msgstr "Aletler" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Daima masaüstünde" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Başka bir alet ekle" @@ -6345,27 +6425,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Simgeyi Kaldır" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Simge Ekle" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Yeni Simge Oluştur" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Uygulama Ekle" @@ -6409,7 +6489,7 @@ msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6522,27 +6602,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "%i Düğmesi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Sayfalayıcı Açılırını Göster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -6662,7 +6742,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" @@ -6688,9 +6768,9 @@ msgid "" "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -"Sisteminizde hiç
menü dosyası bulunamadı.
Uygulama " -"menüsünün
nasıl çalışacağı hakkındaki
detayları öğrenmek için " -"
www.enlightenment.org
adresindeki belgeyi
okuyun." +"Sisteminizde hiç
menü dosyası bulunamadı.
Uygulama menüsünün
nasıl " +"çalışacağı hakkındaki
detayları öğrenmek için
www.enlightenment." +"org
adresindeki belgeyi
okuyun." #: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" @@ -6828,7 +6908,7 @@ msgstr "Karıştırı Ayarları Güncellendi" msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6836,48 +6916,51 @@ msgstr "" "Karıştırıcı Modülü Ayarlarının verileri değişti.
Eski yapılandırmanız " "yenisiyle değiştirildi.
Rahatsızlık için özür dilerim." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "Bağlantı Yöneticisi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Ağ Bağlantısı Yöneticisi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "Belirli Aygıt" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Başka bir sistem çekmecesi mevcut" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Sadece bir tane sistem çekmecesi aleti olabilir ve şu anda bir tanesi zaten " "mevcut." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Sistem Çekmecesi" +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "boşta" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Tanımlanmış Komut" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a113ca199..d6b4b4b40 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 22:51+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Про Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вбити це вікно?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Так" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Вікно : дії" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Пересунути" @@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "Вбити" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "" @@ -640,13 +640,13 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Гаразд" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -694,11 +694,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -742,11 +742,11 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Modules" msgstr "" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -953,335 +953,335 @@ msgstr "Вставити" msgid "Select All" msgstr "Вибрати всі" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Запустити помилку" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Запустити помилку" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Запустити помилку" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Запустити помилку" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Про" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Про" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Створити нову теку" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Змінити назву файла" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Ні для всіх" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Так для всіх" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Проігнорувати це" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2610,11 +2610,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2855,67 +2855,67 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -2997,65 +2997,65 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3101,20 +3101,20 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "" @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -3975,25 +3975,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "" @@ -5211,13 +5211,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" @@ -6029,7 +6029,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6045,45 +6045,130 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format -msgid "idle" +msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Вилучити" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +msgid "(no information)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Файл:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6121,19 +6206,19 @@ msgstr "" msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6205,27 +6290,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "" @@ -6269,7 +6354,7 @@ msgstr "" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "" @@ -6382,27 +6467,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "" @@ -6522,7 +6607,7 @@ msgstr "%1.0f ℉" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f ℃" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -6685,48 +6770,48 @@ msgstr "" msgid "Controls" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ae20a572b..d2b4f26a9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 07:12+0000\n" "Last-Translator: luojie-dune \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -17,693 +17,665 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:939 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment " -"开发小组。

我们希望您喜欢使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" +"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢" +"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" "is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " "licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " -"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 " -"密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" +"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" +"没警告过你哦!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "开发组" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" -msgstr "您正要杀掉 %s.

请注意窗口内所有信息
一旦杀掉就会丢失!

确定要杀死这个窗口吗?" +msgstr "" +"您正要杀掉 %s.

请注意窗口内所有信息
一旦杀掉就会丢失!

确定" +"要杀死这个窗口吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:9060 ../src/bin/e_fm.c:9289 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:9058 ../src/bin/e_fm.c:9290 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "确定要退出吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出Enlightenment。

确定要退出吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "确定要注销吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您正要退出Enlightenment。

确定要注销吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "确定要关闭吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您正要关闭计算机。

确定要关闭计算机吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您正要重启计算机。

确定要重新启动计算机吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您正要挂起计算机。

确定要挂起计算机吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "确定要休眠吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

确定要休眠计算机吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:6106 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "降低" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式 \"扩展\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化模式 \"填充\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "向左翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "往下翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面 —— 依据" -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "显示书架" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "线性翻转桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "翻转桌面指向..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "现在退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment:模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "锁定幻灯片模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "锁定脱机模式" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "现在关闭电源" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "关闭电源" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: ../src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "色彩选择器" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1847 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:325 ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:9216 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:647 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8580 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/bin/e_config.c:756 ../src/bin/e_config.c:789 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -714,7 +686,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:773 +#: src/bin/e_config.c:775 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -723,29 +695,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1748 +#: src/bin/e_config.c:1750 msgid "Settings Upgraded" msgstr "设定已经升级" -#: ../src/bin/e_config.c:1771 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1782 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -754,93 +726,90 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1806 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1818 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1845 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 设定写入问题" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "这个Enlightenment中没有构建PAM 支持,所以
桌面锁定已禁用。" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -848,30 +817,30 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -880,986 +849,959 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "常规" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime 类型" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8080 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6101 ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7826 ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: ../src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:

%s

该程序启动失败。" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被不可干涉的'杀死信号'中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被信号 %i 中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:668 ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:652 ../src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: ../src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: ../src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: ../src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3708 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:6114 ../src/bin/e_fm.c:7834 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr "连接" -#: ../src/bin/e_fm.c:6122 ../src/bin/e_fm.c:9001 ../src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: ../src/bin/e_fm.c:7753 ../src/bin/e_fm.c:7913 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: ../src/bin/e_fm.c:7762 ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: ../src/bin/e_fm.c:7769 ../src/bin/e_fm.c:7929 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 ../src/bin/e_fm.c:7937 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: ../src/bin/e_fm.c:7798 ../src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: ../src/bin/e_fm.c:7810 ../src/bin/e_fm.c:7973 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: ../src/bin/e_fm.c:8107 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8117 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../src/bin/e_fm.c:8362 ../src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: ../src/bin/e_fm.c:8396 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8404 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/bin/e_fm.c:8429 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8475 ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "设定背景..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8480 ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8579 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/bin/e_fm.c:8803 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:8804 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8858 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: ../src/bin/e_fm.c:8860 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: ../src/bin/e_fm.c:9000 ../src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../src/bin/e_fm.c:9004 ../src/bin/e_fm.c:9144 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: ../src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: ../src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: ../src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: ../src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: ../src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:
%s吗?" +"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:" +"
%s吗?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最后修改:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可读" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可写" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者可读" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者可写" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "为所有此类文件使用本图标" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知盘区" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1290 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1308 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1323 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1335 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1341 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1814 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移动/缩放此组件" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "通用锁" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "边框样式" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "停止我以防:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "正在关闭窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "添加程序..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定到桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "更多…" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 msgid "To Favorites Menu" msgstr "发送到收藏菜单" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 msgid "To Launcher" msgstr "添加到启动器" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "边框" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 msgid "Select Border Style" msgstr "选择边框样式" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 默认图标首选项" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用应用程序提供的图标 " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "类别" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "图标名称" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "大小比例" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始状态" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "窗口 ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "窗口组" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦点" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "请求删除" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "请求位置" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM 属性" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1872,29 +1814,30 @@ msgid "" "settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " "sure and nothing will be affected." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意" -"味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只" -"是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " "specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至" -"少一种记住这个窗口的方法。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1910,371 +1853,365 @@ msgid "" "Cancel if you
are not sure and nothing will be " "affected." msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment " -"记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意" -"味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可" -"能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警" -"告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK" -"按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸,位置和锁定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "任何" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "记住使用" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "记住属性" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "登陆时启动该程序" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205 msgid "Description: Unavailable" msgstr "描述:不可用" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36 msgid "Shelf Contents" msgstr "书架内容" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133 msgid "Selected Gadgets" msgstr "选定到组件" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具栏设定" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "主要" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "设定虚拟桌面" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "无名称!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无书架)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "书架设定" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676 msgid "Set Contents..." msgstr "设定书架内容..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 msgid "Below Everything" msgstr "所有物体下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "缩至内容尺寸" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684 msgid "Auto Hide" msgstr "自动隐藏" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自动隐藏书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on mouse in" msgstr "鼠标移入时显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 msgid "Show on mouse click" msgstr "鼠标点击时显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 msgid "Hide timeout" msgstr "隐藏超时" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706 msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722 msgid "Show on all Desktops" msgstr "在全部桌面显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2285,7 +2222,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2294,7 +2231,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:323 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2306,8 +2243,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2323,7 +2260,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2331,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2339,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2347,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2355,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2363,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2371,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2379,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2387,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2395,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2403,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2413,7 +2350,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:522 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2423,7 +2360,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2431,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2439,23 +2376,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2463,23 +2400,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2487,46 +2424,46 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2534,201 +2471,191 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setting up Paths" msgstr "建立路径" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup FM" msgstr "设置 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2736,11 +2663,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2748,1235 +2675,1227 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "载入模块出错" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" +"s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "设定书架内容" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "正在启动" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" -msgstr "注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工退出那些应用程序?" +msgstr "" +"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" +"退出那些应用程序?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "正在注销。
请等等。" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙着处理另一个请求" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "Enlightenment正在注销。
开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "Enlightenment正在关闭系统。
在开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "Enlightenment 正在重新起动系统。
开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
结束前您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "Enlightenment正在休眠系统。
结束前,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "关闭计算机失败了。" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "重新启动失败了。" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "挂起系统失败了。" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败了。" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "关闭计算机" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "正在关机。
请稍侯。" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "正在重新设置" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "正在重启动。
请稍侯。" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "正在挂起" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "正在挂起。
请稍侯。" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "正在休眠。
请稍侯。" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment " -"不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: ../src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: ../src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:819 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:823 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "在最后一分钟" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: ../src/bin/e_utils.c:856 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: ../src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: ../src/bin/e_utils.c:866 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "下" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上层目录" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "电池监示器设定" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Check every:" msgstr "检查计划,间隔为:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 msgid "Show alert on low battery" msgstr "低电量时报警" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 msgid "Alert when at:" msgstr "以下情况报警:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分钟" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "自动解除..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 msgid "Auto Detect" msgstr "自动检测" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "电池电量低!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用交流电源。" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "电池标尺" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 msgid "Settings Panel" msgstr "设定面板" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 msgid "Presentation" msgstr "演示" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 msgid "Offline" msgstr "脱机" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 msgid "Modes" msgstr "模式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "收藏夹菜单" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "窗口边框选择" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "外观" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "客户列表设定" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "分组" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其他屏幕上到窗口" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "分离组别按:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分割条" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用菜单" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "客户端分类顺序" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母表顺序" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "窗口堆叠层" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "最常使用的" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "桌面分组" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "分割组别" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "菜单条目标题" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制标题长度" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字符" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "客户列表菜单" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "关于对话标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "关于对话版本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "对话框标题设定" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "文本错误" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜单标题活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "菜单条目活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "按钮文字已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "选择文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "选择文本已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "项目列表文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌面壁纸" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "设定" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "自动锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "当Enlightenment开始时锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "当X 屏幕保护程序运行时锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "超出空闲时间就锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "空闲时间" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "登陆框设置" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "显示所有屏幕区域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "在当前屏幕区域显示" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "显示屏幕区域 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁纸模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "进入演示模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "建议进入演示模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自定义屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自定义屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "桌面鼠标翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "动画翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "翻转动画" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "关" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "框" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "对话设置" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "禁用确认对话" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "正常窗口" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "高级模式" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "默认对话模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "对话框" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "恢复" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "屏幕分辨率设置" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "登陆时恢复" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "镜像" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "缺失的特性" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "未找到刷新率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3985,2148 +3904,2120 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "屏幕分辨率" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "显示电源管理设置" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "启用显示电源管理" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "计时器" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "等待时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "挂起时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "关闭时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<无>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "输入" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设定" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "启用复合" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "默认引擎" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "开启复合支持?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "运行命令设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "要列出到匹配命令的最大数目" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大历史条目数" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "滚屏设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "滚动动画" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "滚屏速度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "终端设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "尺寸设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "最大宽度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "位置设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X 轴对齐" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y 轴对齐" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "关于版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "关于文本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "桌面锁定标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "桌面锁定密码" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "对话错误" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash 文本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash 版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "标签" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滚动条" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "复选按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "选择按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文本列表项目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表项目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "桌面图标" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "微小样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "巨大样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "很大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "启用自定义字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "启用字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "渲染" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "字节码" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "字体回滚" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "回滚名称" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "启用回滚" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "图标主题设置" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "导入…" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "选择一个输入法设定..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "输入法配置导入错误" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "缩略图滚动" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦减速" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "互动" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "语音选择" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "选定的本地语言" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "本地语言" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "键绑定设置" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "添加键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "删除键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "更改键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "按键绑定顺序" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "菜单设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主菜单设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主菜单显示收藏夹" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主菜单显示所有应用程序" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在菜单中显示名称" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在菜单中显示常规" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在菜单中显示评论" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自动滚屏设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自动滚动边界" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自动滚动鼠标临界值" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "杂项" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "菜单滚动速度" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速移动鼠标临界值" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "点击拖拽超时" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "文件图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "文件图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用已生成的缩略图" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用主题图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 文件" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用图像" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用默认" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "选择一个 Edje 文件" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "鼠标绑定设置" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "鼠标绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "添加绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "删除绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "更改绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "任意" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "弹出" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "区域" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "容器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "鼠标绑定顺序" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "指针设置" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "空闲光标" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 指针" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标手" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "临界值" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "数据" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "图片" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路径" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "应用程序优先级" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "缓存设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字体缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "图像缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "缓存Edje 文件的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "缓存Edje 集合的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "用户环境选择器" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "选择一个档案" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "删除吗?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "添加新用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "用户环境" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "缩放设置" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "缩放按DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "相对" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "当前%i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "按屏幕DPI比例缩放" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基准DPI(当前 %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "自定义缩放因素" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 次" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "缩放" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "启用 X 屏幕保护程序" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "屏幕保护程序计时器" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "不偏好" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "不允许" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "屏幕保护程序" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "设定的书架" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "启动设置" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "主题选择器" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " 导入…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " 在线…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "主题分类" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "清除所有" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "选择一个主题…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "主题导入出错" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。

" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "交换主题" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "转换设置" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面变化" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景变化" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "渐变..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "创建渐变..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "颜色 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "颜色 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填充选项" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "对角线向上" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "对角线向下" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "辐射状的" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "渐变创建失败" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "壁纸设定..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填充拉伸选项" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "居中" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "内部" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "文件质量" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "使用源文件" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "选择图片…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "图片导入出错" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "壁纸导入出错" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "转换主题壁纸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "窗口显示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自动新窗口摆放" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "智能放置" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不隐藏组件" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "放在鼠标处" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "鼠标手动放置" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自动切换到新窗口桌面" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "窗口移动几何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "显示信息" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "跟随移动窗口" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "窗口变形几何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "窗口改变时跟随" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "窗口阴影" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速和减速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "减速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "使用应用程序提供的图标" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "内部窗口" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "总是记住内部窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦点设置" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "点击窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "点击获得焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "指针焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "随意焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新窗口焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "没有新窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "所有新窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新的对话框得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "总是不管对于程序的点击操作" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "点击窗口总是使它提升" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "隐藏或关闭窗口时恢复焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "窗口坐标" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "抗阻" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "窗口间排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "屏幕边缘排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面组件排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "键盘移动和调整尺寸" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自动接受更改:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "移动按:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "改变大小按:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "窗口最大化策略" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智能扩展" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "扩展窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填充可用区域" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化策略" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化风向" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "都是" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允许窗口操作" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "书架自动隐藏时自动移动/缩放窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "窗口堆叠" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "自动提升" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "升起前延迟:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "提升窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "开始移动或缩放时升起" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "点击焦点时提升" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "窗口记忆" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "删除记忆" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<无名称>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "类别:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<无类别>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<无标题>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<无角色>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "窗口列表设置" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "显示图标化的窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "显示其他桌面图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "显示其他桌面的窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕窗口" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "选取设置" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "选取窗口时自动获得焦点" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "选取窗口时提升窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "选定时跳转到桌面" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (4秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (8秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (32秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (64秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (256下)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动低电量消耗" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "重置 CPU 电源策略" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类别" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "远" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "极近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "阴影色深" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "投影" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Home 家目录" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6137,7 +6028,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6146,881 +6037,848 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"您的配置文件比当前的 Enlightenment " -"更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一" -",您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。
" +"您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "显示模式" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "首先排序目录" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "完全匹配" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "显示图标扩展" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "显示完整路径" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "显示桌面图标" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "打开" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM运行信息" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "组件管理器" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景模式" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "自定义颜色" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "组件" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "总在桌面上" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "按下时" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "IBar设定" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "已选定的Bar源" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "图标标签" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "显示图标标签" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "显示应用程序名称" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "显示应用程序注释" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "显示应用程序常规设置" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "创建新IBar源" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "为这个新源起个名字:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "您正要删除\"%s\"。

确定删除这个bar源吗?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个bar源吗?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "创建新图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox设定" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "显示标题" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "显示类别" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "显示图标名称" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "显示边界标题" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "显示所有屏幕窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "显示所有桌面窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "显示活动桌面所有窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮翻转" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "显示桌面名称" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "弹出设置" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击已设定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "键盘动作弹出高度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "弹出速度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "紧急窗口设置" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "系统控制" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "系统控制" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度设定" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "显示单位" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "快" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "下一步" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "档案" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "选择应用程序菜单" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "启动器" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "选择应用程序" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "桌面文件" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "桌面不设图标" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "启用桌面图标" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "聚焦模式" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "点击后聚焦在窗口中" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "光标覆盖聚焦窗口" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "选择要添加的图标" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "快速启动" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "选择应用程序" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "捕捉" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "卡" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "频道:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "卡:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "锁定滚动条" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "锁定后显示滚动条" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "声卡" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "混音器设置" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "全局作用混音器:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "启动混音器..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "混音器模块设定" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "混音器设定已经更新" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 msgid "Connection Manager" msgstr "网络连接管理器" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 msgid "Network Connection Settings" msgstr "网络连接设置" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "网络设备" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 msgid "Wifi" msgstr "无线网络 Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "局域网络 LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 msgid "Specific Device" msgstr "指定设备" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "" @@ -7060,7 +6918,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "挂载设备失败" -#, c-format #~ msgid "idle" #~ msgstr "闲置" @@ -7110,8 +6967,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "百分之 %1.0f" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -7416,12 +7273,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" -#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 APM " -#~ "
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS " -#~ "或内核驱动
一样精确地工作。" +#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 " +#~ "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它" +#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工" +#~ "作。" #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment时钟模块" @@ -7433,38 +7291,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment阴影模块" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." -#~ msgstr "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展,或是硬件加速。" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩" +#~ "展,或是硬件加速。" #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "不能加入图标" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." -#~ msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标" +#~ "无法被加入到 IBar。" #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment " -#~ "0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" +#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模" +#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开" +#~ "发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它" +#~ "在增强。" #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" -#~ msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程序。" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用" +#~ "程序。" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" @@ -7476,12 +7343,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment 温度模块" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于有着产生大量热量的高速 CPU " -#~ "的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" +#~ "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对" +#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "ACPI 温度" @@ -7492,7 +7359,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" +#~ msgstr "" +#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" @@ -7571,7 +7439,8 @@ msgstr "" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。\n" #~ "\n" -#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n" +#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" +#~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" @@ -7639,11 +7508,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" -#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" +#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" +#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" @@ -7703,12 +7573,15 @@ msgstr "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨率 %dx%d (%d秒之内)。" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" +#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" -#~ msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的分辨率 %dx%d 了!" +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" +#~ "分辨率 %dx%d 了!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3c6c9317..69c81584c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "關閉" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 #: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "是" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 #: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "否" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -163,15 +163,15 @@ msgstr "選單" msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Kill" msgstr "強制結束" @@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "切換圖示化" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "切換固定於桌面狀態" #: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 #: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." #: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5058 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5070 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" @@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "掃描 desktop 檔案" msgid "Color Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327 +#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "Profile 選擇器" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "確定" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:775 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1750 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "桌面設定" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1845 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Modules" msgstr "模組" #: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "選擇圖示" msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -991,15 +991,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -1007,345 +1007,345 @@ msgstr "貼上" msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:318 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:320 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:421 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:479 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:535 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:645 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:663 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:941 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "線性" -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "選取設定" -#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8112 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "選單項目" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "置物架內容物" -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "正在啟動" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" @@ -3047,67 +3047,67 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:811 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:815 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:819 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:823 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:856 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:866 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 @@ -3190,71 +3190,71 @@ msgstr "讀寫" msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "電池監控組態" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "電量不足時發出警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "一般" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "電量不足時發出警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "加速" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "自動隱藏" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 @@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "自動隱藏" msgid "Internal" msgstr "內部" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3303,23 +3303,23 @@ msgstr "電池" msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "桌面設定" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "桌面設定" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "關機時間" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "模組" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" @@ -4226,25 +4226,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5495,13 +5495,13 @@ msgstr "填滿選項" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "佈景主題桌布" @@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "陰影顏色" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -6374,48 +6374,135 @@ msgstr "" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%d operations" +msgid "Delete done" +msgstr "刪除按鍵" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "desktop 檔" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "(no information)" +msgstr "Link 資訊" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "檔案:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "隱藏持續時間" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "idle" -msgstr "並排" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" @@ -6460,21 +6547,21 @@ msgstr "背景" msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "法羅文" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "最上層顯示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "新增小工具" @@ -6549,29 +6636,29 @@ msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 bar source? msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "新增應用程式" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" @@ -6617,7 +6704,7 @@ msgstr "顯示所有桌面上的視窗" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "顯示目前桌面上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -6744,32 +6831,32 @@ msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用 msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:111 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -6892,7 +6979,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -7086,57 +7173,61 @@ msgstr "檔案管理員組態已經更新" msgid "Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "視窗管理員" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "選取設定" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "在內" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "系統" +#, fuzzy +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "並排" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "設定虛擬桌面"