|
|
|
@ -7,18 +7,20 @@ |
|
|
|
|
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008. |
|
|
|
|
# <aronmalache@163.com>, 2008. |
|
|
|
|
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009. |
|
|
|
|
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009. |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: el\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:32+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Ελληνικά\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 14:35+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:17 |
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment" |
|
|
|
@ -96,10 +98,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" |
|
|
|
|
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1625 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" |
|
|
|
|
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" |
|
|
|
|
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1705 |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?" |
|
|
|
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουρ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1961 |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1963 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " |
|
|
|
|
"suspend to disk?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αιτήθηκε αδρανοποίηση του Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αδρανοποίηση?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 |
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 |
|
|
|
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Αποσύνδεση" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2640 |
|
|
|
|
msgid "Power Off Now" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Τερματισμός τώρα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2644 |
|
|
|
|
msgid "Power Off" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Τερματισμός" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2648 |
|
|
|
|
msgid "Reboot" |
|
|
|
@ -608,12 +608,11 @@ msgstr "Αναστολή" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2656 |
|
|
|
|
msgid "Hibernate" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αδρανοποίηση" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2664 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Lock" |
|
|
|
|
msgstr "Κλειδώματα" |
|
|
|
|
msgstr "Κλείδωμα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 |
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows" |
|
|
|
@ -795,8 +794,7 @@ msgid "Error - no PAM support" |
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_desklock.c:145 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." |
|
|
|
|
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. everything failed - cant lock |
|
|
|
@ -958,8 +956,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" |
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>" |
|
|
|
|
msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_exec.c:314 |
|
|
|
|
msgid "Application run error" |
|
|
|
@ -1040,8 +1037,7 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_exec.c:528 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" |
|
|
|
|
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 |
|
|
|
@ -1217,7 +1213,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" |
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_fm.c:7803 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" |
|
|
|
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?" |
|
|
|
|
msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του<br><hilight>%s</hilight> ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_fm.c:7809 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1402,8 +1398,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" |
|
|
|
|
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Protect this window from being accidentally closed because it is important" |
|
|
|
|
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" |
|
|
|
|
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 |
|
|
|
@ -1852,7 +1847,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 |
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "Εικονικό Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 |
|
|
|
|
msgid "Current Screen" |
|
|
|
@ -2006,7 +2001,7 @@ msgstr "Θέμα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 |
|
|
|
|
msgid "Virtual" |
|
|
|
|
msgstr "Εικονικό" |
|
|
|
|
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 |
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 |
|
|
|
@ -2721,8 +2716,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" |
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_sys.c:366 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>" |
|
|
|
|
msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment is busy with another request" |
|
|
|
@ -2792,7 +2786,6 @@ msgid "Suspend failed." |
|
|
|
|
msgstr "Χρόνος Αναστολής" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_sys.c:478 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Hibernate failed." |
|
|
|
|
msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3620,8 +3613,7 @@ msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 |
|
|
|
|
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" |
|
|
|
|
msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν το ποντίκι βρίσκεται στην άκρη της οθόνης" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 |
|
|
|
|
msgid "Animated flip" |
|
|
|
@ -3666,7 +3658,7 @@ msgstr "Ανενεργό" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 |
|
|
|
|
msgid "Pane" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μετακίνηση" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 |
|
|
|
|
msgid "Zoom" |
|
|
|
@ -3705,7 +3697,7 @@ msgstr "Κανονικά Παράθυρα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 |
|
|
|
|
msgid "Default Settings Dialogs Mode" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 |
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 |
|
|
|
@ -4278,8 +4270,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 |
|
|
|
@ -4368,8 +4359,7 @@ msgid "<None>" |
|
|
|
|
msgstr "<Κανένα>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." |
|
|
|
|
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> " |
|
|
|
|
"για ακύρωση." |
|
|
|
@ -5069,8 +5059,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" |
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 |
|
|
|
|
msgid "Exchange themes" |
|
|
|
@ -5183,8 +5172,7 @@ msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 |
|
|
|
|
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." |
|
|
|
|
msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 |
|
|
|
|
msgid "Select a Picture..." |
|
|
|
@ -5232,8 +5220,7 @@ msgid "Picture Import Error" |
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων " |
|
|
|
|
"μετατροπής." |
|
|
|
@ -5244,8 +5231,7 @@ msgid "Wallpaper Import Error" |
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός " |
|
|
|
|
"σφάλματος αντιγραφής." |
|
|
|
@ -5428,8 +5414,7 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 |
|
|
|
|
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" |
|
|
|
|
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 |
|
|
|
|
msgid "Other Settings" |
|
|
|
@ -6027,9 +6012,8 @@ msgid "Animations" |
|
|
|
|
msgstr "Κινούμενα Γραφικά" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Background" |
|
|
|
|
msgstr "Ταπετσαρίες" |
|
|
|
|
msgstr "Ταπετσαρίας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 |
|
|
|
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 |
|
|
|
@ -6770,3 +6754,4 @@ msgstr "Δίκτυα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "[%s] Getting feed..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|