diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f2beb6b38..5452dda10 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -24,21 +24,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "عن إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "إنلايتنمينت" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "إنلايتنمينت" #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" "<title>حقوق الطبع و النسخ; ٢٠٠٠-٢٠١٢, لفريق تطوير إنلايتنمينت</" "><br><br>نتمنى أن تسعد و تستمتع بهذا البرنامج بقدر ما استمتعنا به أثناء " @@ -57,15 +57,16 @@ msgstr "" "><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 -msgid "<title>The Team</><br><br>" +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "<title>الفريق</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " -"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " -"want to kill this window?" +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" "أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة," "<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟" @@ -74,451 +75,461 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "اقتل" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 -#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "لا" -#: src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1997 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "دوال اﻹجراء" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Exit" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2113 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 -#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Logout" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "Power off" msgstr "إطفاء" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 msgid "Reboot" msgstr "إعادة" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2321 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "معلومات الخطأ" + +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3236 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "زر الفأرة" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 msgid "Move" msgstr "حرّك" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "كبر" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "صغر" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Window : State" msgstr "النافذة : الحالة" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "تكبير رأسي" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "تكبير أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "كبِّر لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "كبِّر لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "تكبير لكامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع الظل" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3368 msgid "Set Shaded State" msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3369 #, fuzzy msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Set Border" msgstr "اضبط العنوان" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Cycle between Borders" msgstr "بدل بين حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "التحول لحالة الثقب" -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show The Desktop" msgstr "اعرض سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Show The Shelf" msgstr "اعرض الرف" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3430 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "تحول لسطح المكتب ١" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "تحول لسطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3480 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3486 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3492 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3498 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3527 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -527,313 +538,349 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3533 msgid "Jump to window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3546 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3556 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3561 msgid "Dim" msgstr "إِخْفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3564 msgid "Undim" msgstr "لا تُخفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Set" msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Min" msgstr "إضاءة خلفية متدنية" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Mid" msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3573 msgid "Backlight Max" msgstr "إضاءة خلفية قصوى" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Adjust" msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Up" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3580 msgid "Backlight Down" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3591 msgid "Move To Center" msgstr "حرِّك إلى الوسط" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3606 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3611 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3616 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3621 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3627 msgid "Resize By..." msgstr "حجم بواسطة:" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3633 msgid "Push in Direction..." msgstr "ادفع في الدليل..." -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3639 msgid "Drag Icon..." msgstr "اسحب أيقونة..." -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 msgid "Window : Moving" msgstr "النافذة : تحريك" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Next Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "To Previous Desktop" msgstr "سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "By Desktop #..." msgstr "بواسط سطح المكتب #..." -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3654 msgid "To Desktop..." msgstr "إلى سطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Next Screen" msgstr "إلى الشاشة التالية" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3662 msgid "To Previous Screen" msgstr "إلى الشاشة السابقة" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 +#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "التركيز على النافذة" + +#: src/bin/e_actions.c:3668 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "اتبع النافذة" + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "ركز على النافذة المعينة" + +#: src/bin/e_actions.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "صنف النافذة السابقة" + +#: src/bin/e_actions.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "صنف النافذة السابقة" + +#: src/bin/e_actions.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" + +#: src/bin/e_actions.c:3683 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Main Menu" msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "إظهار قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Clients Menu" msgstr "أظهر قائمة العملاء" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3696 msgid "Show Menu..." msgstr "أظهر القائمة..." -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "تشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "اﻷمر" -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, c-format msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3716 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 msgid "Restart" msgstr "إعِد التشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3728 msgid "Exit Now" msgstr "اخرج اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "إنلايتنمينت : النمط" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3733 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "التحول لعرض التقديم" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3738 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "التحول لوضع دون اتصال" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3743 msgid "Enable the named module" msgstr "مكِّن اسم الوحدة" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3747 msgid "Disable the named module" msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3751 msgid "Toggle the named module" msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 -#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 -#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3755 msgid "Log Out" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3759 msgid "Power Off Now" msgstr "إطفاء اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3763 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3771 msgid "Suspend Now" msgstr "علّق اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3494 +#: src/bin/e_actions.c:3779 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "علِّق التأخير" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3787 msgid "Hibernate Now" msgstr "أسبِت اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3791 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_actions.c:3514 +#: src/bin/e_actions.c:3799 msgid "Lock" msgstr "اقفل" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 msgid "Cleanup Windows" msgstr "تنظيف النوافذ" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Generic : Actions" msgstr "عام : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Delayed Action" msgstr "الحدث المتأخر" -#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3818 msgid "Use keyboard layout" msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3822 msgid "Next keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" @@ -841,12 +888,12 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" msgid "Set As Background" msgstr "عين كخلفية" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "خطأ في لائحة النافذة" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -863,9 +910,9 @@ msgstr "معاينة" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -875,86 +922,89 @@ msgstr "حدد" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1214 msgid "Focus-Out" msgstr "غير نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1219 msgid "Focus-In" msgstr "نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:633 msgid "Compositor Warning" msgstr "تحذير مدير التأثيرات" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:634 #, fuzzy msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " "لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5636 msgid "Lock Failed" msgstr "فشل القفل" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#, fuzzy msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " "كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5672 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -963,11 +1013,11 @@ msgstr "" "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " "التأثيرات<br>ليعمل." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5799 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5811 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -978,7 +1028,7 @@ msgstr "" "للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " "أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5820 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -986,19 +1036,20 @@ msgid "" msgstr "" "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5925 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1021 +#, fuzzy msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد أُزيلت ، و واحدة أخرى " "جديدة و افتراضية قد هيئت. <br>سيحدث هذا بانتظام أثناء التطوير ، لذا لا تبلغ " @@ -1007,168 +1058,173 @@ msgstr "" "هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " "اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1038 +#, fuzzy msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" "إعداداتك أحدث من إصدار إنلايتنمينت. هذا غريب<br>جدا. لا يجب لهذا أن يحدث إلا " "إذا خفضت<br>إصدار إنلايتنمينت أو نسختَ اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي نسخة " "جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " "ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1154 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:1885 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:1964 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" "%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 -#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2499 msgid "Settings Upgraded" msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2517 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "تعامل ملف EET سيء." -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2521 msgid "The file data is empty." msgstr "بيانات الملف فارغة" -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2525 +#, fuzzy msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" "الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " "الأذونات إلى ملفاتك." -#: src/bin/e_config.c:2449 -msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." +#: src/bin/e_config.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2533 msgid "This is a generic error." msgstr "هذا خطأ عام" -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2537 +#, fuzzy msgid "" -"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "" "ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " "الكيلوبايتات)." -#: src/bin/e_config.c:2461 -msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" +#: src/bin/e_config.c:2541 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2545 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2549 msgid "The file was closed while writing." msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2553 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2557 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "فشِل الترميز X509" -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2561 msgid "Signature failed." msgstr "فشل التوقيع." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2565 msgid "The signature was invalid." msgstr "التوقيع غير صالح" -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2569 msgid "Not signed." msgstr "لم تُوقّع" -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2573 msgid "Feature not implemented." msgstr "ميزة لم تنفّذ" -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2577 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2581 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2585 msgid "Decryption failed." msgstr "فشل فك التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2589 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:2530 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:2610 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " "فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 msgid "Basic" msgstr "أساسي" @@ -1179,18 +1235,19 @@ msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 msgid "Modules" msgstr "وحدات " -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "المظهر" @@ -1199,7 +1256,7 @@ msgstr "المظهر" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "Internal" msgstr "داخلي" @@ -1212,102 +1269,106 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:253 msgid "Error - no PAM support" msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:254 +#, fuzzy msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:606 +#, fuzzy msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" "لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " "تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 msgid "No, but increase timeout" msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 msgid "No, and stop asking" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " -"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " -"time the window starts up, and does not<br>change." +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." msgstr "" "النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها<br>لا تحتوي على إسم نافذة ولا خصائص " "<br>تصنيف, بدون ما سبق ذكره سيتحتم عليك<br>استخدام عنوان النافذة بدلا " "منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " "عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "محرر دخول سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "اﻹسم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 msgid "URL" msgstr "الرابط" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 -#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "اﻷيقونة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 msgid "Generic Name" msgstr "اسم عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "فئة النافذة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "المجموعات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 msgid "Mime Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 msgid "Desktop file" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 @@ -1315,176 +1376,175 @@ msgstr "ملف سطح المكتب" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Startup Notify" msgstr "ابدأ التنبيه" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "شغل في الطرفية" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" msgstr "اختر ملف تنفيذي" -#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 msgid "Run Error" msgstr "خلل في التشغيل" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:446 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:525 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:710 -#, c-format +#: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "معلومات خلل إشارة" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." @@ -1497,7 +1557,7 @@ msgstr "مسار غير موجود" msgid "%s doesn't exist." msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1508,123 +1568,123 @@ msgstr[3] "%u ملفات" msgstr[4] "%u ملفا" msgstr[5] "%u ملف" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "خطأ توصيل" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "خطأ في اﻹخراج" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6828 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "رتب بواسطة الحجم" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "المجلدات أولا" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "المجلدات آخرا" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Refresh View" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Actions..." msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Paste" msgstr "الصق" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 @@ -1635,7 +1695,7 @@ msgstr "انسخ" msgid "Delete" msgstr "امح" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1643,231 +1703,231 @@ msgstr "امح" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9340 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9345 msgid "Mount" msgstr "أوصل" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9372 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9584 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9685 msgid "Could not create a directory!" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9700 msgid "Could not create a file!" msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 msgid "New File" msgstr "ملف جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Directory" msgstr "مجلد" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9916 msgid "Inherit parent settings" msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9925 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9937 msgid "Remember Ordering" msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Sort Now" msgstr "رتب اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9954 msgid "Single Click Activation" msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "احم المحو" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9983 msgid "File Icon Settings" msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 msgid "Set background..." msgstr "عين خلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10072 msgid "Clear background" msgstr "خلفية صافية" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 msgid "Set overlay..." msgstr "عين غطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10085 msgid "Clear overlay" msgstr "غطاء صافٍ" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s موجود مسبقا!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "No to all" msgstr "لا للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10678 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:10663 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/bin/e_fm.c:10681 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Move Source" msgstr "انقل مصدرا" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10841 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10842 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:10829 -#, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" +#: src/bin/e_fm.c:10847 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11026 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/bin/e_fm.c:11018 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/bin/e_fm.c:11036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" -#: src/bin/e_fm.c:11023 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11041 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11051 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" "هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" msgstr[1] "" @@ -1911,147 +1971,146 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "اﻹسم:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 msgid "Location:" msgstr "الموقع :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:416 +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "المساحات مشغولة على السطح :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 msgid "Last Accessed:" msgstr "آخر دخول :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Last Modified:" msgstr "آخر تعديل:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "آخر صلاحيات تعديل :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "File Type:" msgstr "نوع الملف:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" -#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 msgid "read" msgstr "اقرأ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 msgid "write" msgstr "أكتب" -#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 msgid "execute" msgstr "نفِّذ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 msgid "Group:" msgstr "مجموعة :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "Others:" msgstr "أخرى :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm_prop.c:540 +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "مصغرة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: src/bin/e_fm_prop.c:553 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع" -#: src/bin/e_fm_prop.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 msgid "Link Information" msgstr "معلومات اﻹرتباط" -#: src/bin/e_fm_prop.c:568 +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 msgid "This link is broken." msgstr "هذا الرابط غير صالح." -#: src/bin/e_fm_prop.c:623 +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 msgid "Select an Image" msgstr "اختر صورة" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 msgid "Gadget error" msgstr "خطأ في اﻷداء" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" -#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 msgid "Move to" msgstr "انقل إلى" -#: src/bin/e_gadcon.c:1767 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" -#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "بارز" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "داخلي" -#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/bin/e_gadcon.c:2555 +#: src/bin/e_gadcon.c:2557 msgid "Stop moving" msgstr "توقف عن الحركة" -#: src/bin/e_gadcon.c:3202 +#: src/bin/e_gadcon.c:3204 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3203 +#: src/bin/e_gadcon.c:3205 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" @@ -2059,26 +2118,26 @@ msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #, fuzzy msgid "" -"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "رجاءا اضغط تسلسل المفتاح,<br><br>أو <hilight>Esc</hilight> للإلغاء." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 #, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," -"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" "hilight> to abort." msgstr "" "رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, " "لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" @@ -2096,8 +2155,9 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "خلل في استيراد الصورة" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 @@ -2106,13 +2166,15 @@ msgid "Import Error" msgstr "حلل في الاستيراد" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 -msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" @@ -2128,7 +2190,7 @@ msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" msgid "Stretch" msgstr "تمدد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2214,14 +2276,14 @@ msgstr "الموضع" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" @@ -2282,152 +2344,152 @@ msgstr "أقفال السلوك" msgid "Remember these Locks" msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Window" msgstr "نافذة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "محاذاة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 msgid "Always on Top" msgstr "دائما في اﻷعلى" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "ملتصق" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 msgid "Shade" msgstr "ظل" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 msgid "Borderless" msgstr "بدون حدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "Composite" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 msgid "Unmaximize" msgstr "ألغ التكبير" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Edit Icon" msgstr "عدل اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Create Icon" msgstr "انشئ أيقونة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Add to IBar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 msgid "Iconify" msgstr "صغِّر" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 msgid "Skip" msgstr "تخطَّ" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "الحدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "تذكر" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "الشاشة %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2437,67 +2499,67 @@ msgstr "الشاشة %d" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 msgid "Always Below" msgstr "دائماً في اﻷسفل" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 msgid "Pin to Desktop" msgstr "علّق في سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 msgid "Select Border Style" msgstr "اختر أسلوب الحدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "اقترح مقاومة " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 msgid "Window List" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2579,12 +2641,12 @@ msgstr "ثابت" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2595,16 +2657,16 @@ msgid "None" msgstr "لا شيء" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Above" msgstr "فوق" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Below" msgstr "أسفل" @@ -2717,27 +2779,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "أطلب الموضع" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 msgid "Settings" msgstr "اﻹعدادات" @@ -2759,26 +2821,27 @@ msgstr "تخطى شريط المهام" msgid "Skip Pager" msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" msgstr "تذكر النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" "لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، " "حدود ، مظهر .... ) على<br>النافذة التي <hilight>لا تملك خصائص مميزة</" @@ -2790,38 +2853,46 @@ msgstr "" "hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم " "تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" "لقد طلبتَ من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، " "الحدود ، المظهر ....) على<br>نافذة <hilight>دون تحديد أي طريقة لكيفية " "تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " "النافذة." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "حرّك ﻷعلى" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" msgstr "الكل" @@ -2878,19 +2949,19 @@ msgstr "" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "القائمة المتطابقة فقط" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Always focus on start" msgstr "دائماً ركز عند البدء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 msgid "Keep current properties" msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" @@ -2904,9 +2975,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:195 @@ -3205,15 +3276,15 @@ msgid "Utility" msgstr "فائدة" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" @@ -3229,7 +3300,7 @@ msgstr "العنوان:" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Type:" msgstr "نوع:" @@ -3267,7 +3338,7 @@ msgid "Types" msgstr "اﻷنواع :" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 msgid "On" msgstr "يعمل" @@ -3285,7 +3356,7 @@ msgid "Flags" msgstr "علامات" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 msgid "Style" msgstr "مظهر" @@ -3296,13 +3367,13 @@ msgstr "التأثيرات" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 msgid "Down" msgstr "أسفل" @@ -3314,16 +3385,17 @@ msgstr "أسفل" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 msgid "Del" msgstr "امح" @@ -3334,7 +3406,7 @@ msgstr "حرر" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 msgid "Apps" msgstr "تطبيقات" @@ -3400,7 +3472,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة" msgid "Load" msgstr "حمل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 msgid "Unload" msgstr "لا تحمل" @@ -3428,17 +3500,18 @@ msgstr "محتويات الرف" msgid "Toolbar Contents" msgstr "محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "البرامج المفضلة" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3450,72 +3523,86 @@ msgstr "البرامج المفضلة" msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Lost Windows" msgstr "النوافذ المفقودة" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "About" msgstr "عن" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "عن السمة" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:347 msgid "Virtual" msgstr "وهمي" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "الرفوف" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "تبادل الخلفيات" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar" +msgstr "إضافة أداة" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Add Bryce" -msgstr "أضِف مفتَاح" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "أرسل لسطح المكتب" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:378 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "أظهر/أخفِ" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "No applications" msgstr "بلا برامج" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 msgid "No windows" msgstr "بلا نوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 msgid "Untitled window" msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "الرف #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1931 msgid "Add a Shelf" msgstr "أضف رفًّا" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1938 msgid "Delete a Shelf" msgstr "احذف رفًّا" @@ -3538,7 +3625,7 @@ msgstr "تحت كل شيئ" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3602,50 +3689,51 @@ msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" msgid "Toolbar Settings" msgstr "خيارات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 msgid "Layout" msgstr "المظهر" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "Input Method Error" msgstr "طريقة المدخل خطأ" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:386 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,7 +3741,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3661,7 +3749,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3669,31 +3757,31 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3704,7 +3792,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3714,7 +3802,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3724,11 +3812,11 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3736,7 +3824,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض؟" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3744,19 +3832,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3764,19 +3852,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Message Bus" msgstr "إعداد ناقل الرسالة" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3784,7 +3872,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3794,43 +3882,39 @@ msgstr "" "ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" "لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: src/bin/e_main.c:719 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" - -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3838,208 +3922,208 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Backlight" msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Filemanager" msgstr "اضبط مدير الملفات" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "ادوات سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1015 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1019 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1056 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الرفوف" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1078 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "الصلاحيات" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1234 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4069,7 +4153,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4085,11 +4169,11 @@ msgstr "" "و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" "و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4097,39 +4181,23 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " -"SVG .\n" - -#: src/bin/e_main.c:1569 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " -"JPEG .\n" - -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1578 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" +"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " +"for setup issues.\n" msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " -"PNG .\n" #: src/bin/e_main.c:1589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " "support.\n" msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " -"EET .\n" +"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " +"SVG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1604 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4139,148 +4207,154 @@ msgstr "" "إعدادات الخط\n" "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1626 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1634 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1638 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1756 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " -"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " "خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1755 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1762 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " -"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ " "لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1770 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " -"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " -"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " -"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل<br>و أُعيد تشغيله. كل الوحدات قد تم " "تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من " "إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1778 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " -"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " -"should let you select your<br>modules again." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br> كل الوحدات قد تم " "تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من " "إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.." -#: src/bin/e_module.c:302 +#: src/bin/e_module.c:320 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "تحميل الوحدات: %s" -#: src/bin/e_module.c:370 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:388 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " -"be found in the<br>module search directories.<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s " "يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>" -#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 +#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 msgid "Error loading Module" msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " -"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة " "هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:422 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" -#: src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_module.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " -"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" msgstr "" "خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: " "%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:423 +#: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" -#: src/bin/e_module.c:802 -msgid "What action should be taken with this module?<br>" +#: src/bin/e_module.c:805 +#, fuzzy +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "أبقِ" -#: src/bin/e_module.c:949 +#: src/bin/e_module.c:964 +#, fuzzy msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" "الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات." "<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:961 +#: src/bin/e_module.c:976 #, fuzzy msgid "Unstable module tainting" msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة" -#: src/bin/e_module.c:965 +#: src/bin/e_module.c:980 msgid "I know" msgstr "أعلم ذلك" -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_screensaver.c:226 +#, fuzzy msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -4294,14 +4368,14 @@ msgstr "يطفو" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" @@ -4347,9 +4421,10 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف" #: src/bin/e_shelf.c:902 +#, fuzzy msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" "لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " "الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." @@ -4366,173 +4441,155 @@ msgstr "خطأ بالرف" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: src/bin/e_startup.c:79 +#: src/bin/e_startup.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "جار البدء" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:654 msgid "Checking System Permissions" msgstr "فحص صلاحيات النظام" -#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 -#: src/bin/e_sys.c:577 +#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:718 msgid "System Check Done" msgstr "تم فحص النظام" -#: src/bin/e_sys.c:645 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:781 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" "يستغرق تسجيل الخروج وقتا طويلا.<br>ﻷن بعض البرامج ترفض اﻹغلاق.<br>على أية " "حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟" "<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان." -#: src/bin/e_sys.c:705 +#: src/bin/e_sys.c:840 msgid "Logout problems" msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:843 msgid "Logout now" msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:845 msgid "Wait longer" msgstr "أنتظر أكثر" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:847 msgid "Cancel Logout" msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:768 -msgid "Logout in progress" -msgstr "جاري تسجيل الخروج" - -#: src/bin/e_sys.c:771 -msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:924 +#, fuzzy msgid "" -"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " -"begun." +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." msgstr "" "جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:931 #, fuzzy msgid "" -"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "shutdown has been started." msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:937 #, fuzzy msgid "" -"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "has begun." msgstr "" "جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " "التشغيل." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:943 #, fuzzy msgid "" -"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " -"is complete." +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." msgstr "" "جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:949 #, fuzzy msgid "" -"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until " +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "hibernation is complete." msgstr "" "جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:981 msgid "Power off failed." msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:985 msgid "Reset failed." msgstr "فشلت اﻹعادة." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:989 msgid "Suspend failed." msgstr "فشل التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:993 msgid "Hibernate failed." msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_sys.c:965 -msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:1007 -msgid "Resetting" -msgstr "جاري اﻹعادة" - -#: src/bin/e_sys.c:1010 -msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" - #: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "استخدمه كسمة" @@ -4562,9 +4619,9 @@ msgstr "التحديثات" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" -"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The " -"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or " -"update your system packages<br>to get a new version." +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 @@ -4572,51 +4629,52 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." #: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" msgstr "" "بعض النوافذ تركت و لازالت ممكنة مع قفل حفظ عمر البطارية. و هذا يعني <br>أن " "إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة " "قفل حفظ عمر البطارية .<br>" -#: src/bin/e_utils.c:552 +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f بايت/بايتات" -#: src/bin/e_utils.c:556 +#: src/bin/e_utils.c:557 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f كيلو بايت" -#: src/bin/e_utils.c:560 +#: src/bin/e_utils.c:561 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ميجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:564 +#: src/bin/e_utils.c:565 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f جيجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:569 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f تيرا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:587 +#: src/bin/e_utils.c:588 #, c-format msgid "In the future" msgstr "في المستقبل" -#: src/bin/e_utils.c:591 +#: src/bin/e_utils.c:592 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: src/bin/e_utils.c:595 +#: src/bin/e_utils.c:596 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4627,7 +4685,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية" msgstr[4] "السنوات %li الماضية" msgstr[5] "السنوات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:600 +#: src/bin/e_utils.c:601 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4638,7 +4696,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:605 +#: src/bin/e_utils.c:606 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4649,7 +4707,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:610 +#: src/bin/e_utils.c:611 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4660,7 +4718,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:615 +#: src/bin/e_utils.c:616 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4671,7 +4729,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية" msgstr[4] "الساعات %li الماضية" msgstr[5] "الساعات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:620 +#: src/bin/e_utils.c:621 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4682,32 +4740,34 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية" msgstr[4] "الدقائق %li الماضية" msgstr[5] "الدقائق %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_utils.c:698 -#, c-format +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك." -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " -"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " -"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<br>" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" msgstr "" "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد تم محوها ، ومجموعة " "جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>سيحدث هذ بشكل منتظم خلال " @@ -4717,30 +4777,31 @@ msgstr "" "اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. " "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:896 +#, fuzzy msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " -"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" "إعداداتك الخاصة بالوحدة أحدث من إصدار الوحدة الحالية. هذا غريب<br>جدا. لن " "يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدارة الوحدة أو نسخت اﻹعدادات من مكان آخر " "<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4751,7 +4812,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني" msgstr[4] "%.1f ثواني" msgstr[5] "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4762,7 +4823,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة" msgstr[4] "سنة واحدة" msgstr[5] "سنة واحدة" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4773,7 +4834,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد" msgstr[4] "شهر واحد" msgstr[5] "شهر واحد" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4784,7 +4845,7 @@ msgstr[3] "اسبوع" msgstr[4] "اسبوع" msgstr[5] "اسبوع" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4795,7 +4856,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد" msgstr[4] "يوم واحد" msgstr[5] "يوم واحد" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4806,7 +4867,7 @@ msgstr[3] "ساعة" msgstr[4] "ساعة" msgstr[5] "ساعة" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4817,74 +4878,74 @@ msgstr[3] "دقيقة" msgstr[4] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 msgid "Resolution:" msgstr "الدقة:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 #, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 msgid "Length:" msgstr "طول :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Used:" msgstr "مستخدم :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Reserved:" msgstr "محجوز :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 msgid "Mount status:" msgstr "حالة التوصيل :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 msgid "Modified:" msgstr "عدل:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 msgid "Read-Write" msgstr "قراءة-كتابة" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 msgid "Unmounted" msgstr "مفصول" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 #, c-format msgid "You" msgstr "أنت" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 #, c-format msgid "Protected" msgstr "محمي" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" @@ -4895,24 +4956,24 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "أذهب أعلى مجلد" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "التطبيق" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 msgid "Backlight" msgstr "اﻹضاءة الخلفية" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 msgid "Backlight Controls" msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية" @@ -4934,7 +4995,7 @@ msgstr "افحص كل:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f لحظات" @@ -4993,7 +5054,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "اكتشاف تلقائى" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 msgid "udev" msgstr "udev" @@ -5006,37 +5067,37 @@ msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "البطارية" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 msgid "Power Management Timing" msgstr "توقيت إدارة الطاقة" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 msgid "Your battery is low!" msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 msgid "AC power is recommended." msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "N/A" msgstr "غير موجود" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 msgid "Battery Meter" msgstr "مقياس البطارية" @@ -5093,7 +5154,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 msgid "Confirm" msgstr "أكِّد" @@ -5217,7 +5278,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "أعدادات الساعة" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Clock" msgstr "الساعة" @@ -5287,7 +5348,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "اعرض التقويم" @@ -5307,7 +5368,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "لوحة الضبط" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" @@ -5322,7 +5383,8 @@ msgstr "اﻷوضاع" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" msgstr "تطبيقات IBar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 @@ -5428,11 +5490,11 @@ msgid "Show applications only for Environment" msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 msgid "Any" msgstr "أيّ" @@ -5441,8 +5503,9 @@ msgid "Create Application Launcher" msgstr "انشء مطلق تطبيق" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "حقول IBar أخرى" +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "مطلق الشريط" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy @@ -5457,7 +5520,7 @@ msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "اﻹجراء" @@ -5465,7 +5528,7 @@ msgstr "اﻹجراء" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "دوال اﻹجراء" @@ -5561,15 +5624,11 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 msgid "Mute" msgstr "أصمت" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "حرّك ﻷعلى" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" @@ -5637,18 +5696,20 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "ارتباطات واجهة اﻹعدادات المتقدمة للطاقة" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#, fuzzy msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" "رجاء ابدأ حالة ACPI و التي ترغب بالترابط بها, <br><br>أو <hilight>أخرج</" "hilight> لإلغاء العملية." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#, fuzzy msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" +"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " +"or make it<ps/>respond to edge clicks:" msgstr "" "رجاءا اختر edge,<br>أو انقر <hilight>أغلق</hilight> للإلغاء.<br><br>يمكنك " "تحديد أو تأخير<br> إجراء يستخدم slider, أو إجعله<br>يستجيب لنقرات edge " @@ -5665,21 +5726,21 @@ msgstr "ترابط الحد" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "تعديل" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "حذف الكل" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية" @@ -5723,10 +5784,10 @@ msgid "Edge Binding Error" msgstr "خطأ في ترابط الحد" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " -"action.<br>Please choose another edge to bind." +"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " +"action.<ps/>Please choose another edge to bind." msgstr "" "ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</" "hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط" @@ -5811,8 +5872,8 @@ msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination." +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." msgstr "" "تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء <br><hilight>%s</" "hilight>.<br>رجاء اختر تسلسل مفتاح إرتباط آخر." @@ -5821,60 +5882,61 @@ msgstr "" msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" msgstr "" "لا يمكن ضبط ترابط عجلة الفأرة بدون معدِّلات<br>على نافذة: لسبب تعارضها مع " "ترابط فردي لـ edje موجود مسبقا.<br>أصلحني!!!" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 msgid "Mouse Binding Error" msgstr "خطأ ترابط الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "خيارات الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "سياق اﻹجراء" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "قائمة النوافذ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "نافذة منبثقة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 msgid "Zone" msgstr "منطقة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "المدير" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 msgid "Mouse Buttons" msgstr "أزرار الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 msgid "Mouse Wheels" msgstr "عجلة الفأرة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -5882,8 +5944,8 @@ msgstr "عجلة الفأرة" msgid "Left button" msgstr "الزر اﻷيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -5891,8 +5953,8 @@ msgstr "الزر اﻷيسر" msgid "Right button" msgstr "الزر اﻷيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -5902,32 +5964,32 @@ msgstr "الزر اﻷيمن" msgid "Button %i" msgstr "الزر %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "الزر اﻷوسط" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "زر إضافي (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "عجلة الفأرة ﻷعلى" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "عجلة الفأرة ﻷسفل" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷعلى" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷسفل" @@ -5945,8 +6007,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" +"hilight> action.<ps/>" msgstr "المصدر الذي أدخلته قيد الاستخدام بواسطة <br><hilight>%s</hilight><br>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 @@ -5974,7 +6036,7 @@ msgstr "إعدادات ترابط signal" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 msgid "Input" msgstr "إدخال" @@ -5983,7 +6045,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "إعدادات الحوار" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "General Settings" msgstr "اﻹعدادات العامة" @@ -6022,38 +6084,38 @@ msgstr "وضع الحوار الافتراضي" msgid "Profile Selector" msgstr "منتقي الحساب" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "الحسابات المتوفرة" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:156 msgid "Select a profile" msgstr "اختر الحساب" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "نقطة الصفر" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 msgid "Reset" msgstr "أعد الضبط" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 msgid "Add New Profile" msgstr "أضف حساب جديد" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الحساب؟" @@ -6069,8 +6131,8 @@ msgstr "حسابات" msgid "Desk Settings" msgstr "إعدادات المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -6078,7 +6140,7 @@ msgstr "إعدادات المكتب" msgid "Wallpaper" msgstr "الخلفية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "ضبط" @@ -6129,36 +6191,36 @@ msgstr "اﻹدخال" msgid "External Screenlock Command" msgstr "تخصيص قفل الشاشة " -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "إضبط الطبقة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 msgid "Locking" msgstr "اقفال" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 msgid "Keyboard Layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Show on all screens" msgstr "اعرض في كل الشاشات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Show on current screen" msgstr "اعرض في الشاشة الحالية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 msgid "Show on screen #:" msgstr "أعرض على الشاشة #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6169,57 +6231,57 @@ msgstr "أعرض على الشاشة #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 msgid "Login Box" msgstr "صندوق تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f ثواني" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f دقائق" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 msgid "Timers" msgstr "المؤقتات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 msgid "Presentation Mode" msgstr "نمط العرض" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "عينت السمة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "خلفية السمة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Current Wallpaper" msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" @@ -6228,10 +6290,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "تعيين الخلفية..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "شخصي" @@ -6242,7 +6304,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "إخفِ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" @@ -6319,54 +6381,63 @@ msgstr "%1.1f ثواني" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "إعدادات قفل الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 #, fuzzy msgid "Enable screen blanking" msgstr "تمكين مسح الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "المهلة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f دقائق" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" msgstr "تعليق على بياض" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Suspend even if AC" msgstr "علِّق حتى لو كان موصولا بالتيار الكهربائي" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Suspend delay" msgstr "علِّق التأخير" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6415,7 +6486,7 @@ msgid "Friction slowdown" msgstr "إبطاء اﻹحتكاك" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f ث" @@ -6424,40 +6495,40 @@ msgstr "%1.2f ث" msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 msgid "Show Cursor" msgstr "اظهر المؤشر" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "السمة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 msgid "Idle effects" msgstr "تأثيرات الخمول" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 msgid "Cursor" msgstr "المؤشر" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 msgid "Mouse Hand" msgstr "يد الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "سرعة الفأرة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 msgid "Acceleration" msgstr "السرعة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 msgid "Threshold" msgstr "العتبة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" @@ -6466,46 +6537,46 @@ msgstr "الفأرة" msgid "Touch" msgstr "اللمس" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 msgid "Input Method Selector" msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Use No Input Method" msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 msgid "New" msgstr "جديد" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 msgid "Import..." msgstr "استيراد..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "نفذ اﻷمر" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "اضبط أمر" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "متغيرات البيئة مُصدَّرة" @@ -6519,15 +6590,17 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "خطأ إستيراد إعدادات طريقة اﻹدخال" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد اﻹعداد.<br><br>أمتأكد أنت من أن اﻹعداد صالح ؟" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br>نتيجة لخطأ في النسخ." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 @@ -6541,12 +6614,12 @@ msgid "Desklock Language Settings" msgstr "إعدادات لغة قفل المكتب" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " -"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " -"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " -"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" msgstr "" "لديك مجموعة متغيرات لبيئة أخرى على حاسبك<br>و التي قد تتسبب في<br>تغيير لغة " "النظام المختارة.<br>إذا كنت ترغب في تحاشي هذه التدخلات, استخدم<br>إعدادات " @@ -6600,7 +6673,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" @@ -6620,7 +6693,7 @@ msgstr "تعليقات" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 msgid "Gadgets" msgstr "اﻷدوات" @@ -6688,6 +6761,8 @@ msgstr "%2.2f ثانية" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" @@ -6719,7 +6794,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" @@ -6770,35 +6845,35 @@ msgstr "أولوية التطبيق" msgid "Allow module load delay" msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 msgid "Power Management Settings" msgstr "إعدادات إدارة الطاقة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "المستويات مسموح بها" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "وقت تأجيل المهمات المستنزفة للطاقة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 msgid "Min" msgstr "اﻷدنى" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 msgid "Max" msgstr "اﻷقصى" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "مثل احفظ إلى القرص" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 @@ -6806,33 +6881,37 @@ msgstr "مثل احفظ إلى القرص" msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f ثانية/ثوان" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 msgid "Low" msgstr "قليل" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%.0f ث" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 msgid "High" msgstr "عالي" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 msgid "Extreme" msgstr "أقصى حد" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "اﻷداء" @@ -6841,78 +6920,106 @@ msgstr "اﻷداء" msgid "Power Management" msgstr "إدارة الطاقة" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Setup" msgstr "ضبط الشاشة" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 msgid "Clone" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "يسار" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "يمين" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "إضبط" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "اﻹضافات" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 msgid "Relative" msgstr "نسبي" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 #, fuzzy msgid "To" msgstr "أعلى" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "حساب" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "صورة مخصصة" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "المحليات" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "اﻷحداث" @@ -7146,49 +7253,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "English 012 #!? العربية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Classes" msgstr "أصناف الخط" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Font Class" msgstr "تمكين صنف الخط" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Font" msgstr "خط" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 msgid "Hinting" msgstr "التلميح" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 msgid "Bytecode" msgstr "شفرة ثمانية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 msgid "Font Fallbacks" msgstr "تراجعات الخط" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 msgid "Fallback Name" msgstr "اسم التراجعات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "مكِّن التراجعات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "تلميح / تراجعات" @@ -7200,78 +7307,78 @@ msgstr "عامل" msgid "Scale Settings" msgstr "إعدادات التحجيم" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 msgid "DPI Scaling" msgstr "تحجيم DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Don't Scale" msgstr "لا تحجِّم" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "نسبة DPI القياسية (الحالية %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 msgid "Custom scaling factor" msgstr "عامل تحجيم مخصص" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "سياسة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 msgid "Minimum" msgstr "اﻷدنى" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f مرات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 msgid "Maximum" msgstr "اﻷقصى" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 msgid "Constraints" msgstr "القيود" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 msgid "Theme Selector" msgstr "محدد السمات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 msgid "Theme File Error" msgstr "خطأ في ملف السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is probably not an E theme!" +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 msgid " Import..." msgstr " استيراد..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" @@ -7286,14 +7393,16 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "حلل في استيراد السمة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 @@ -7326,33 +7435,33 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "خيارات الخلفية" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 msgid "Go up a directory" msgstr "انتقل أعلى مجلد" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "استخدم خلفية السمة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Picture..." msgstr "الصورة..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "All Desktops" msgstr "كلّ أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Desktop" msgstr "سطح المكتب هذا" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "This Screen" msgstr "هذه الشاشة" @@ -7360,23 +7469,23 @@ msgstr "هذه الشاشة" msgid "Application Theme Settings" msgstr "ضبط سمة التطبيق" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "مكِّن إعدادات تطبيق X" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "GTK Applications" msgstr "تطبيقات GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت" @@ -7535,7 +7644,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" @@ -7606,9 +7715,9 @@ msgstr "سرعة انتقالية" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" @@ -7680,7 +7789,7 @@ msgstr "إعادة تحجيم هندسي" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -7866,8 +7975,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "حجم بواسطة:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" @@ -7980,10 +8089,10 @@ msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 msgid "No selection" msgstr "دون اختيار" @@ -8009,9 +8118,10 @@ msgid "Missing Application" msgstr "تطبيق مفقود" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" "هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق " "<b>EConnMan</b>." @@ -8030,11 +8140,11 @@ msgstr "إضبط" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "ضبط Syscon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 msgid "Automatic powersaving" msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" @@ -8043,23 +8153,23 @@ msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" msgid "Update poll interval" msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "سريع (٤ نبضات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "متوسط (٨ نبضات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "عادي (٣٢ نبضة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "بطيء (٦٤ نبضة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "بطيء جدا (٢٥٦ نبضة)" @@ -8073,124 +8183,128 @@ msgstr "زر التشغيل" msgid "Maximum Power State" msgstr "زر التشغيل" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 msgid "Cpufreq" msgstr "نسبة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Automatic Interactive" msgstr "تفاعلي تلقائي" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Minimum Speed" msgstr "أدنى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Maximum Speed" msgstr "أقصى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i ميجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f جيجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 msgid "Time Between Updates" msgstr "الوقت بين التحديثات" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Set CPU Speed" msgstr "حدد سرعة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 msgid "Powersaving behavior" msgstr "سلوك توفير الطاقة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "زر التشغيل" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 msgid "Power State Max" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " "support this feature." msgstr "" "نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات " "النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 #, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 msgid "Cpufreq Error" msgstr "خطأ في تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 +#, fuzzy msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها (فشلت " "العملية)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " +"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " +"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" msgstr "" "نسبة التردد في وحدة تردد المعالج<br>ليست جارية بحساب الجذر أو غير ملائمة " "<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root " "%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "اﻹلحاح" @@ -8350,7 +8464,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "حجم منبثقة Edge" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 msgid "Geometry" msgstr "هندسة" @@ -8395,7 +8509,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." @@ -8519,15 +8633,15 @@ msgstr "إعرض الحوارات" msgid "Text" msgstr "نص" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 msgid "Switch to Window" msgstr "بدل إلى النافذة" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "بدّل كامل الشاشة" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 msgid "Send to Desktop" msgstr "أرسل لسطح المكتب" @@ -8543,24 +8657,25 @@ msgid "Browse %s" msgstr "استعرض %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " -"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" "حسنا ، سيأتيك اﻵن الشرح حول <hilight>كل شيء</hilight>...<br> فقط أكتب أحرف " "قليلة من الشيء الذي تبحث عنه. <br> إستخدم مؤشر الفأرة <hilight><أعلى/" @@ -8583,31 +8698,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 msgid "Clone Window" msgstr "استنسخ نافذة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 msgid "Copy Path" msgstr "انسخ المسار" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 msgid "Run" msgstr "شغِّل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8618,107 +8733,107 @@ msgstr[3] "%d ملفات" msgstr[4] "%d ملفا" msgstr[5] "%d ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 msgid "Suggested Applications" msgstr "التطبيقات المقترحة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "نسخ %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "نقل %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "تمت الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "عملية غير معروفة من %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 msgid "EFM Navigation" msgstr "بحث مدير الملفات" @@ -8896,28 +9011,28 @@ msgstr "ابحث" msgid "Fileman" msgstr "مدير الملفات" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 #, fuzzy msgid "No listable items" msgstr "بلا عناصر في لائحة" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "علامات GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 msgid "Current Directory" msgstr "المجلد المحدد" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 msgid "Navigate..." msgstr "ابحث..." @@ -8978,7 +9093,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "شفاف" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Animations" msgstr "الحركة" @@ -8991,19 +9106,19 @@ msgstr "خيارات الخلفية" msgid "Desktop Overlay" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 msgid "Free" msgstr "حرّ" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 msgid "Add other gadgets" msgstr "أضف أدوات أخرى" @@ -9011,7 +9126,7 @@ msgstr "أضف أدوات أخرى" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 msgid "Change Gadgets" msgstr "غيِّر اﻷدوات" @@ -9061,40 +9176,40 @@ msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "أيقونة %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "Focus IBar" msgstr "Focus IBar" @@ -9150,72 +9265,103 @@ msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل" msgid "IBox" msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" -#: src/modules/lokker/lokker.c:57 +#: src/modules/lokker/lokker.c:59 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:62 +#: src/modules/lokker/lokker.c:64 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" -#: src/modules/lokker/lokker.c:220 +#: src/modules/lokker/lokker.c:222 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" -#: src/modules/lokker/lokker.c:311 +#: src/modules/lokker/lokker.c:313 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" -#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 +#: src/modules/lokker/lokker.c:750 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:585 msgid "Authentication System Error" msgstr "خطأ نظام التوثيق" -#: src/modules/lokker/lokker.c:534 -#, c-format +#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" "التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" "hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "New volume" msgstr "حجم جديد" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 msgid "Mixer" msgstr "الخالط" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّر الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 msgid "Decrease Volume" msgstr "قلل الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "أسكت الصوت" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "البرنامج المحدد" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focuse Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focuse Application" +msgstr "البرنامج المحدد" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9318,7 +9464,7 @@ msgstr "ادخل نمط العرض" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" @@ -9332,7 +9478,7 @@ msgstr "تم الخروج من نمط العرض" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "" -"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." msgstr "" "انتهى نمط العرض.<br>اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة " @@ -9343,8 +9489,9 @@ msgid "Enter Offline Mode" msgstr "أدخل نمط خارج الشبكة" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" "إنلايتنمينت في نمط <b>خارج الشبكة</b>اﻵن.<br>أثناء وضع خارج الشبكة فإن " @@ -9355,8 +9502,9 @@ msgid "Exited Offline Mode" msgstr "تم الخروج من نمط خارج الشبكة" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" "أنت اﻵن في نمط<b>في الشبكة</b> .<br>كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل " @@ -9403,13 +9551,12 @@ msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 #, fuzzy -msgid "Show package name" +msgid "Compact (package name)" msgstr "اعرض التقويم" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 -#, fuzzy -msgid "Show package description" -msgstr "اعرض التقويم" +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 #, fuzzy @@ -9421,27 +9568,52 @@ msgstr "مدير الملفات" msgid "System Updates Settings" msgstr "ضبط Syscon" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "التحديثات" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 -msgid "No package manager configured" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +msgid "Low priority update" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 -msgid "" -"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " -"configuration and set<br>the program to run.<br>" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "سمة عادية" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +msgid "High priority update" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +msgid "Security update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "اعرض التقويم" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(لا معلومات)" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "جاري تسجيل الخروج" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" @@ -9452,12 +9624,38 @@ msgstr[3] "متاح و متوفر" msgstr[4] "متاح و متوفر" msgstr[5] "متاح و متوفر" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "رجاء انتظر..." + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "ﻻ شيء" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -9583,50 +9781,51 @@ msgstr "تنبيه" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " -"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " "works in the popup." msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Right" msgstr "مكتب منبثق لليمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Left" msgstr "مكتب منبثق لليسار" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 msgid "Popup Desk Up" msgstr "مكتب منبثق علوي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 msgid "Popup Desk Down" msgstr "مكتب منبثق سفلي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب منبثق لاحق" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "مكتب منبثق سابق" @@ -9635,7 +9834,7 @@ msgstr "مكتب منبثق سابق" msgid "Live preview" msgstr "معاينة مباشرة" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -9702,14 +9901,14 @@ msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " -"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " -"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " -"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:" -"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " +"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " +"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " +"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" +">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" "الهدف من خيار إعادة التشغيل هو استخدامه<br>مع تطبيقات الطرفية لإنشاء طرفية " "مستمرة<br>يعاد فتحها عند الغلق, عموما يمكن رؤيتها<br>في اسلوب طرفيات quake " @@ -9742,10 +9941,10 @@ msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " -"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" +">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " +"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " +"option.<ps/>Please choose an action to take:" msgstr "" "لا يمكن العثور عليه في قاعدة بيانات تطبيق الوصول السريع<br و هذا يعني إما " "أن التطبيق غير معروف لدينا<br> أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار ." @@ -9804,15 +10003,16 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "أضف وصولا سرعيا" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#, fuzzy msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " -"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " -"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " -"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" +"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" +"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " +"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " +"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" +"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" msgstr "" "الخيارات الموجودة في قائمة أداة الوصول السريع هي كالتالي:<br><hilight>إخفاء " "تلقائي</hilight> - اخف نافذة عند كونها غير نشطة<br><hilight>اخف بدلا من " @@ -9823,7 +10023,8 @@ msgstr "" "لنافذة (ليس دائما)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +#, fuzzy +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 @@ -9842,19 +10043,23 @@ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +#, fuzzy +msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 +#, fuzzy msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" "حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#, fuzzy msgid "" -"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " +"sequence." msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 @@ -9866,19 +10071,21 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#, fuzzy msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." +"<ps/>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" "يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط " "متابعة لترى شرحا مبسطا." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +#, fuzzy msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " -"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " -"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." +"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " +"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" +">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " +"pushing the keyboard shortcut." msgstr "" "تستخدم الوصول السريع لربط<br>النوافذ و التطبيقات التي يختارها المستخدم " "باختصارات لوحة المفاتيح.<br>و عند انشاء مدخلات الوصول السريع,<br>ستعود " @@ -9886,8 +10093,9 @@ msgstr "" "المفاتيح." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +#, fuzzy msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" "يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح " @@ -9897,175 +10105,156 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "المسار: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 msgid "Error - Unknown format" msgstr "خطأ - صيغة مجهولة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#, fuzzy msgid "" -"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." msgstr "" "الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث " "أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "رُفِعَ %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "خطأ - فشل الرفع" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 -#, c-format -msgid "Upload failed with status code:<br>%i" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 msgid "Error - Can't create file" msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 msgid "Error - Can't open file" msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 msgid "Error - Bad size" msgstr "خطأ - حجم سيء" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 msgid "Cannot read picture" msgstr "لا يمكن قراءة الصورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 msgid "Uploading screenshot" msgstr "رفع صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 msgid "Uploading ..." msgstr "رفع ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 msgid "Hide" msgstr "إخفِ" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 msgid "Confirm Share" msgstr "أكِّد المشاركة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Perfect" msgstr "ممتاز" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 msgid "Share" msgstr "شارك" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Screenshot Error" -msgstr "خطأ في التصوير" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 -msgid "" -"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Take Shot" msgstr "خذ صورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Take Padded Shot" +msgstr "خذ صورة" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 msgid "Take Screenshot" msgstr "صوِّر لشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Shot Error" msgstr "خطأ في التصوير" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 msgid "Cannot initialize network" msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" @@ -10108,15 +10297,15 @@ msgstr "أظهر القائمة..." msgid "Systray Settings" msgstr "ضبط Syscon" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 msgid "Another systray exists" msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 msgid "Systray" msgstr "حاشية النظام" @@ -10145,7 +10334,7 @@ msgstr "%.0f بكسل" msgid "Item height" msgstr "إرتفاع العنصر" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 msgid "Tasks" msgstr "المهام" @@ -10205,68 +10394,68 @@ msgstr "" msgid "Teamwork Settings" msgstr "إعدادات المكتب" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 msgid "Teamwork" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 msgid "Temperature Settings" msgstr "إعدادات درجة الحرارة" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Sensors" msgstr "متحسسات" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "مئوية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 msgid "Fahrenheit" msgstr "فهرنهايت" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Display Units" msgstr "وحدات العرض" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 msgid "Check Interval" msgstr "فحص الفاصل الزمني" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 msgid "High Temperature" msgstr "درجة حرارة عالية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f فهرنهايتية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f مئوية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Low Temperature" msgstr "درجة حرارة منخفضة" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 msgid "Temperatures" msgstr "درجات الحرارة" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" @@ -10301,49 +10490,54 @@ msgstr "مساعدة إضافية" msgid "Tiling Configuration" msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 +msgid "Tiling" +msgstr "ترتيب قرميدي" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "خصائص النافذة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "يطفو" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 -msgid "Tiling" -msgstr "ترتيب قرميدي" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "اعرض التقويم" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 #, fuzzy -msgid "Toggle split mode" +msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "النوافذ" @@ -10352,91 +10546,91 @@ msgstr "النوافذ" msgid "Window Switcher Settings" msgstr "إعدادات مبدل النوافذ" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 msgid "Windows from other desks" msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 msgid "Windows from other screens" msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Iconified" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified from other desks" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other screens" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "تكبير/إزالة الظل" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp mouse at end" msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Jump to desk" msgstr "إقفز إلى المكتب" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Selecting" msgstr "إختيار" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Scroll Animation" msgstr "حركة اللفافة" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Scroll speed" msgstr "سرعة لف العرض" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Minimum width" msgstr "أدنى عرض" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum width" msgstr "أقصى عرض" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 msgid "Minimum height" msgstr "أدنى طول" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Maximum height" msgstr "أقصى طول" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Horizontal alignment" msgstr "محاذاة أفقية" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "Vertical alignment" msgstr "محاذاة عمودية" @@ -10501,7 +10695,7 @@ msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 msgid "Select a window" msgstr "اختر نافذة" @@ -10561,17 +10755,17 @@ msgstr "المفاتيح" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " -"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " -"button)<br>The default key which must be held to activate these " -"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " -"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " -"button)<br>The default keys which must be held to activate these " -"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -10629,16 +10823,15 @@ msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " -"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " -"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " -"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " -"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " -"bugs." +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" "بإمكان إنلايتنمينت التفقد و البحث عن<br>إصدارات, تحديثات, أمن و<br>إصلاح " "علل, طالما كانت اﻹضافات متوفرة.<br><br>هذا مفيد جدا, لأنه يبقيك على<br>إطلاع " @@ -10658,54 +10851,205 @@ msgid "Information" msgstr "معلومات" #: src/modules/wizard/page_180.c:37 -msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." +#, fuzzy +msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications." msgstr "شريط مهام يستخدم<br>لعرض النوافذ المفتوحة." #: src/modules/wizard/page_180.c:46 msgid "Enable Taskbar" msgstr "تمكين شريط المهام" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 msgid "Keyboard Settings" msgstr "ضبط لوحة المفاتيح" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 -msgid "Configurations" -msgstr "إعدادات" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 -msgid "Models" -msgstr "نماذج" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "للتسمية فقط" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +msgid "Third level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +msgid "Switch layout" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +msgid "Led" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "متحكمات" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "الساعة" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "جميع النوافذ" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +msgid "Fifth level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "الشريط الجانبي" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "الطرفية" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "المظهر" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Alternate win key" +msgstr "مهلة التعاقب" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 msgid "Add New Configuration" msgstr "أضف إعدادات جديدة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 -msgid "Available" -msgstr "متاح و متوفر" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 msgid "Model" msgstr "نموذج" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 msgid "Variant" msgstr "متنوع" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bryce" +#~ msgstr "أضِف مفتَاح" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " +#~ "JPEG .\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " +#~ "PNG .\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " +#~ "EET .\n" + +#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" + +#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" + +#~ msgid "Resetting" +#~ msgstr "جاري اﻹعادة" + +#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" + +#~ msgid "IBar Other" +#~ msgstr "حقول IBar أخرى" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot Error" +#~ msgstr "خطأ في التصوير" + +#~ msgid "Configurations" +#~ msgstr "إعدادات" + +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "نماذج" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "متاح و متوفر" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :" @@ -11160,9 +11504,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "اضبط اﻹنتقالات" -#~ msgid "Focus a particular window" -#~ msgstr "ركز على النافذة المعينة" - #~ msgid "Send to upper right corner" #~ msgstr "ارسله للركن الايمن العلوي" @@ -11245,9 +11586,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ignore Shelves" #~ msgstr "تجاهل الرفوف" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "تجاهل" - #~ msgid "Physics" #~ msgstr "فيزيائي" @@ -12600,9 +12938,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Gadget" #~ msgstr "إزالة أداة" -#~ msgid "Add Gadget" -#~ msgstr "إضافة أداة" - #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%li ثانية/ثوان" @@ -13185,9 +13520,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error getting data !" #~ msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !" -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "تبادل الخلفيات" - #~ msgid "Download" #~ msgstr "تنزيل" @@ -13247,9 +13579,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "لا يمكن ضبط كلمة المرور الخاصة بالخدمة" -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "متحكمات" - #~ msgid "No ConnMan" #~ msgstr "لا يوجد مدير اتصال" @@ -13347,9 +13676,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop me from:" #~ msgstr "أوقفني من:" -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "خصائص النافذة" - #~ msgid "Remember using" #~ msgstr "تذكر اﻹستخدام" @@ -13424,10 +13750,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Initial timeout" #~ msgstr "بدء المهلة" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "مهلة التعاقب" - #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "مفضلة" @@ -13792,9 +14114,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select application menu" #~ msgstr "إختر قائمة التطبيق" -#~ msgid "Launcher Bar" -#~ msgstr "مطلق الشريط" - #~ msgid "Enable desktop icons" #~ msgstr "تمكين أيقونات سطح المكتب" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 775955ad8..a40c8dd35 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" @@ -22,21 +22,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -44,22 +44,22 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 #, fuzzy -msgid "<title>The Team</><br><br>" +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "<title>Екипът" #: src/bin/e_actions.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " -"window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " -"want to kill this window?" +"You are about to kill %s.Please keep in mind that all data from " +"this windowwhich has not yet been saved will be lost!Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" "Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" @@ -68,488 +68,498 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 -#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1997 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Параметри на действие" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2113 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 -#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2204 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2262 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2264 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2321 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2383 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Информация за грешката" + +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3236 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "настройките на мишката" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Бутони" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3306 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3315 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3324 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3368 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "Фаза на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3369 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3378 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3384 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Цикъл между граници" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3409 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3420 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Показване на рафта" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3430 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3472 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3476 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Флип Desktop (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3478 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Флип Desktop (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3480 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3486 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3492 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3498 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Флип Desktop в посока ..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3505 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3507 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3509 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3511 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3513 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3515 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3517 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3519 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3521 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3523 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3525 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3527 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -558,345 +568,381 @@ msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички е msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3533 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3546 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3556 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3561 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Дим" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3564 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "undim" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3567 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "Backlight Set" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3569 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "Backlight Мин" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3571 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "Фоново осветление в средата" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3573 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "Backlight Max" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3576 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "Backlight Регулирайте" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3578 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "Backlight Up" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3580 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3591 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Преместване до центъра" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3606 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3611 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3616 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Преместване до центъра" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3621 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3627 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3633 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Натиснете в посока ..." -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3639 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3654 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3660 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3662 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 +#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "Фокус на прозорци" + +#: src/bin/e_actions.c:3668 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "Следва прозореца" + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "Предишен прозорец" + +#: src/bin/e_actions.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Предишна прозорец клас" + +#: src/bin/e_actions.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "Предишна прозорец клас" + +#: src/bin/e_actions.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Прозорец от левицата" + +#: src/bin/e_actions.c:3683 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Прозорец на правото" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3696 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, c-format msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3716 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3728 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Изход сега" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3733 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Представяне Mode Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3738 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Офлайн режим Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3743 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3747 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3751 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 -#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 -#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3755 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3759 #, fuzzy msgid "Power Off Now" msgstr "Power Off Сега" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3763 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "изключване на захранването" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3771 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:3494 +#: src/bin/e_actions.c:3779 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Време за временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3787 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3791 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hibernate не успя." -#: src/bin/e_actions.c:3514 +#: src/bin/e_actions.c:3799 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Заключи" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "На Генеричните ; действия" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "отложена акция" -#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3818 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3822 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -904,12 +950,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -928,9 +974,9 @@ msgstr "Преглед" msgid "Select" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -940,298 +986,317 @@ msgstr "Настройки" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1214 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1219 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:633 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:634 msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.

You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable
GPU to use OpenGL with compositing." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSLshaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installedfor Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capableGPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5636 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#, fuzzy msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"Locking the desktop failed because some applicationhas grabbed either " +"the keyboard or the mouse or bothand their grab is unable to be broken." msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5672 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5799 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5811 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5820 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5925 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1021 +#, fuzzy msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings havebeen wiped and a " +"new set of defaults initialized. Thiswill happen regularly during " +"development, so don't report abug. This simply means Enlightenment " +"needs new settingsdata by default for usable functionality that your " +"oldsettings simply lack. This new set of defaults will fixthat by " +"adding it in. You can re-configure things now to yourliking. Sorry for " +"the hiccup in your settings." msgstr "" +"Конфигурационните данни се нуждаят от обновяване. Вашият старата " +"конфигурация
, беше пометена и нов набор от инициализирани по " +"подразбиране. Това
редовно ще се случи по време на развитието , така че " +"не се отчита
бъг. Това просто означава , че модул се нуждае от нови данни " +"за конфигурация
по подразбиране за използваем функционалност, която " +"старата си конфигурация
просто няма. Този нов набор от по подразбиране ще " +"се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " +"да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1038 +#, fuzzy msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is verystrange. This " +"should not happen unless you downgradedEnlightenment or copied the " +"settings from a place wherea newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad andas a precaution your settings have been now " +"restored todefaults. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"Вашият модул конфигурация е по-нова от версията на модула. Това е " +"много
странно. Това не трябва да се случи , освен ако не сте " +"понижи
модул или копирани конфигурация от мястото, където
по-нова " +"версия на модула е да вървят. Това е лошо и
, като предпазна мярка , сега " +"е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " +"неудобството.
" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1154 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." -"
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " -"the inconvenience.
" +"As a result, all bindings have been reloaded from defaults.Sorry " +"for the inconvenience." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1885 +#: src/bin/e_config.c:1964 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" -"%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." -"
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 -#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 +"Enlightenment has had an error while moving config filesfrom:%sto:%sThe rest of the write has been aborted for safety." +"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2499 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки Обновен" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2517 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET файлов манипулатор е лошо." -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2521 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файла с данни е празна." -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2525 #, fuzzy msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-onlyor you lost " "permissions to your files." msgstr "" "Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене
или сте " "загубили разрешения за вашите файлове." -#: src/bin/e_config.c:2449 +#: src/bin/e_config.c:2529 #, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgid "Memory ran out while preparing the write.Please free up memory." msgstr "" "Памет избяга по време на подготовката на обезценката.
Моля, свободна " "памет нагоре." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2533 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Това е едно родово грешка." -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2537 #, fuzzy msgid "" -"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." +"The settings file is too large.It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "" "Файлът с настройките е твърде голям.
Тя трябва да бъде много малка " "(няколко стотин KB най-много)." -#: src/bin/e_config.c:2461 -msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +#: src/bin/e_config.c:2541 +msgid "You have I/O errors on the disk.Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2545 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл" -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2549 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файлът е върху него , докато пишете." -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2553 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали." -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2557 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Неуспешно x509 Encoding." -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2561 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Подпис не успя." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2565 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Подписът е невалиден." -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2569 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2573 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Характеристиката не се изпълнява." -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2577 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не е семена." -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2581 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Неуспешно шифроване." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2585 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Описание: не е зададено" -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2589 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2530 +#: src/bin/e_config.c:2610 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" -"%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment has had an error while writingits config file.%sThe file where the error occurred was:%sThis file has " +"been deleted to avoid corrupt data." msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 msgid "Basic" msgstr "Прости" @@ -1242,18 +1307,19 @@ msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 #, fuzzy msgid "Look" @@ -1263,7 +1329,7 @@ msgstr "гледам" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" @@ -1277,50 +1343,51 @@ msgstr "Позиция" msgid "Preferences" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:253 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:254 +#, fuzzy msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +"No PAM support was built into Enlightenment, sodesk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активирайте режим Представяне." -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:606 msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " +"You unlocked your desktop too fast.Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Не, но увеличаване на изчакване" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Не, и да спре да иска" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 #, fuzzy msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties. Without these, you will have to
use the window title " -"instead. This will only
work if the window title is the same at
the " -"time the window starts up, and does not
change." +"The window you are creating an icon fordoes not contain window name and " +"classproperties. Without these, you will have touse the window " +"title instead. This will onlywork if the window title is the same atthe time the window starts up, and does notchange." msgstr "" "В прозореца, който се създаде икона за
не съдържа име на прозорец и " "свойствата на класа
, така че , необходими свойства за
иконата , така " @@ -1329,58 +1396,59 @@ msgstr "" "заглавието на прозореца е една и съща в
време на прозореца се стартира , " "и не
промяна." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 -#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Mime Видове" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 @@ -1388,181 +1456,180 @@ msgstr "Desktop файл" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:524 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:710 -#, c-format +#: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"Enlightenment was unable to run the application:%sThe " "application failed to start." msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" @@ -1576,144 +1643,144 @@ msgstr "несъществуващи път" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Не може да се монтира устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Демонтиране грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Не мога да демонтирате устройството" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Error" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Не може да извадите устройството" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6828 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Регистър на буквите" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Действия" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "връзка" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 @@ -1724,7 +1791,7 @@ msgstr "Копиране" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1732,262 +1799,262 @@ msgstr "Изтриване" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9340 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "демонтираме" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9345 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Монтирайте" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9350 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "изхвърлям" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9372 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Категории за програми" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9584 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използвайте по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "грид Икони" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "потребителски икони" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9685 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9700 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9880 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9916 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи майка настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9925 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9937 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9954 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9983 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10072 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10085 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Отворен FileManager на хълма" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10672 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Не на всички" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10675 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Да, за всички" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10678 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/bin/e_fm.c:10663 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "" +#: src/bin/e_fm.c:10681 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?%s" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10840 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10841 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "Игнорирайте това" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10842 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "Игнорирай всички" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10847 #, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" +msgid "An error occurred while performing an operation.%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11026 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11036 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s?" +msgid "Are you sure you want to delete%s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11041 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
all the %d files " -"in
%s?" +"Are you sure you want to deleteall the %d files " +"in%s?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%d избрани файла в:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11051 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sthe %d selected file in%s?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" +"Are you sure you want to deletethe %d selected files in" +"%s?" msgstr[0] "" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%d избрани файла в:
" "%s?" @@ -2024,156 +2091,155 @@ msgstr "Сменяемо устройство" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Завъртане" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:416 +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Last Accessed:" msgstr "Последна модификация:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Last Modified:" msgstr "Последна модификация:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 #, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Последна модификация:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "File Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 #, fuzzy msgid "read" msgstr "готов" -#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 msgid "write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 msgid "execute" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Групиране по" -#: src/bin/e_fm_prop.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 #, fuzzy msgid "Others:" msgstr "Други" -#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/bin/e_fm_prop.c:540 +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниизображение" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Custom" msgstr "Друг" -#: src/bin/e_fm_prop.c:553 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип" -#: src/bin/e_fm_prop.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 msgid "Link Information" msgstr "Информация за връзката" -#: src/bin/e_fm_prop.c:568 +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 msgid "This link is broken." msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:623 +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, fuzzy msgid "Gadget error" msgstr "Gadgets мениджър" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_gadcon.c:1767 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_gadcon.c:2555 +#: src/bin/e_gadcon.c:2557 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "спрете да местите" -#: src/bin/e_gadcon.c:3202 +#: src/bin/e_gadcon.c:3204 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3203 +#: src/bin/e_gadcon.c:3205 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "" @@ -2181,24 +2247,24 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #, fuzzy msgid "" -"Please press key combination,

or Escape to abort." +"Please press a key combination.Press Escape to " +"abort." msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse," -"
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeand press any button on your mouseor roll a wheel to assign mouse binding.Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Мишки автомати Настройки" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Ключови Настройки автомати" @@ -2216,8 +2282,9 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на картината" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +"Enlightenment was unable to import the picturedue to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." @@ -2229,15 +2296,15 @@ msgstr "Грешка при внасяне на темата" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the imagedue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " -"valid image?" +"Enlightenment was unable to import the image.Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" @@ -2255,7 +2322,7 @@ msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" msgid "Stretch" msgstr "Разтегляне" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2349,14 +2416,14 @@ msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" @@ -2421,165 +2488,165 @@ msgstr "поведение" msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Винаги на върха" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #, fuzzy msgid "Borderless" msgstr "Рамки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Добави към Любими Меню" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Добави към Ибър" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 #, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "От ляво:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Право:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2589,70 +2656,70 @@ msgstr "Екран" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Използване на икона, добита от програмата " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2734,12 +2801,12 @@ msgstr "Фаза" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2750,16 +2817,16 @@ msgid "None" msgstr "Без" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Below" msgstr "" @@ -2875,27 +2942,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2918,56 +2985,63 @@ msgstr "Пропускане на Taskbar" msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +"You are trying to ask Enlightenment to remember to applyproperties " +"(such as size, location, border style etc.) toa window that " +"does not have unique properties.This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. propertieswith more than 1 " +"other window on the screen and rememberingproperties for this window " +"will apply to all other windowsthat match these properties.This is just a warning in case you did not intend this to happen.If " +"you did, simply press Apply or OK " +"buttonsand your settings will be accepted. Press Cancel if youare not sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to applyproperties " +"(such as size, location, border style etc.) toa window without " +"specifying how to remember it.You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Преместване" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Позволяване" @@ -3030,21 +3104,21 @@ msgstr "" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Дръжте текущите свойства" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" @@ -3059,9 +3133,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"
Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"
You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:195 @@ -3377,15 +3451,15 @@ msgid "Utility" msgstr "комунални услуги" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" @@ -3402,7 +3476,7 @@ msgstr "дял;" msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "тип;" @@ -3446,7 +3520,7 @@ msgid "Types" msgstr "тип;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Отваряне" @@ -3465,7 +3539,7 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "стил" @@ -3477,13 +3551,13 @@ msgstr "неактивност ефекти" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 msgid "Down" msgstr "Надолу" @@ -3495,16 +3569,17 @@ msgstr "Надолу" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "Изтриване" @@ -3517,7 +3592,7 @@ msgstr "редактирам" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Apps" @@ -3587,7 +3662,7 @@ msgstr "Настройки на модули" msgid "Load" msgstr "Локал" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Изключване на модул" @@ -3619,17 +3694,18 @@ msgstr "Съдържание на рафта" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3641,78 +3717,92 @@ msgstr "Предпочитани програми" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:347 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Валутни тапети" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar" +msgstr "Добавяне" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Add Bryce" -msgstr "Добавяне на клавиш" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:378 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:944 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Задайте виртуални десктопи" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1931 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1938 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -3736,7 +3826,7 @@ msgstr "На самото поле" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3802,56 +3892,56 @@ msgstr "Показване върху определено поле" msgid "Toolbar Settings" msgstr "лентата с инструменти Настройки" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "Input Method Error" msgstr "Грешка във входовия метод" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:357 #, fuzzy msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +"Error starting the input method executableplease make sure that " +"your inputmethod configuration is correct andthat your " +"configuration'sexecutable is in your PATH" msgstr "" "Грешка при стартиране на метод на въвеждане изпълним

моля уверете се " "уверите, че вашата конфигурация на входа
метод е правилно и
, " "че
изпълним вашата конфигурация е по пътя си
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:291 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:297 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:362 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:386 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3859,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3867,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:412 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3876,37 +3966,37 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:421 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:430 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:439 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:452 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:461 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:470 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3917,7 +4007,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3927,7 +4017,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3937,12 +4027,12 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:517 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3950,7 +4040,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3958,22 +4048,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:550 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:559 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:588 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3981,22 +4071,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:622 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:635 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:647 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Съобщение Bus Setup" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4004,7 +4094,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4014,49 +4104,44 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:675 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Стартиране на международна подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:679 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:710 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройката икономичен режим Режими" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:714 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:719 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." - -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4064,243 +4149,243 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:748 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:783 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:815 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Контрола за настройка на системата" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:845 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Система за настройка на изпълнението" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:849 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Съобщение System Setup" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка Grab Input Работа" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Име на полето" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:958 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:964 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "настройка Bindings" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:988 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1004 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройка на работния плот на околната среда" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1015 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Инсталационният файл Поръчки" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1019 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1056 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1078 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1234 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4330,7 +4415,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4340,12 +4425,12 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Тестване формат подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4353,136 +4438,121 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с PNG модула.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1569 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1578 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" +"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " +"for setup issues.\n" msgstr "" -"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " "support.\n" msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с поддръжка на EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1604 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1626 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1634 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Настройка на ДНД" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1638 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:1749 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1756 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading the
module named: %s. This module has been disabled
and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and hasbeen restarted. There was " +"an error loading themodule named: %s. This module has been disabledand will not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " +"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " +"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " +"конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading the module named: %s

This module has been disabled and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.There was " +"an error loading the module named: %sThis module has been disabled " +"and will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " "са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1770 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again.\n" +"Enlightenment crashed early on start and hasbeen restarted. All modules " +"have been disabledand will not be loaded to help remove any problemmodules from your configuration. The moduleconfiguration dialog should " +"let you select yourmodules again.\n" msgstr "" "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " "са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1778 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.All modules " +"have been disabled and will not be loaded to helpremove any problem " +"modules from your configuration.The module configuration dialog " +"should let you select yourmodules again." msgstr "" "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " "са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_module.c:302 +#: src/bin/e_module.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " -"be found in the
module search directories.
" +"There was an error loading the module named: %sNo module named %s could " +"be found in themodule search directories." msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име " "%s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 +#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
The full path to this " -"module is:
%s
The error reported was:
%s
" +"There was an error loading the module named: %sThe full path to this " +"module is:%sThe error reported was:%s" msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s\n" "Пълният път до този модул е:\n" @@ -4490,60 +4560,61 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:422 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_module.c:437 #, c-format msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " -"API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +"Module API ErrorError initializing Module: %sIt requires a module " +"API version of: %i.The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:423 +#: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:802 +#: src/bin/e_module.c:805 #, fuzzy -msgid "What action should be taken with this module?
" +msgid "What action should be taken with this module?" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:949 +#: src/bin/e_module.c:964 msgid "" -"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." -"

The module list is as follows:

" +"The following modules are not standard ones forEnlightenment and may " +"cause bugs and crashes.Please remove them before reporting any bugs.The module list is as follows:" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:961 +#: src/bin/e_module.c:976 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:965 +#: src/bin/e_module.c:980 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_screensaver.c:226 msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " +"You disabled the screensaver too fast.Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -4555,14 +4626,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -4613,8 +4684,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " -"set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." +"Shelf autohiding will not work properlywith the current configuration; " +"set your shelf to\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1089 @@ -4631,189 +4702,169 @@ msgstr "Рафт №" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Спиране на всякакво редактиране" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"You requested to delete this shelf.Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "представяне" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: src/bin/e_startup.c:79 +#: src/bin/e_startup.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:654 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 -#: src/bin/e_sys.c:577 +#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:718 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." +"Logout is taking too long.Some applications refuse to close.Do you " +"want to finish the logoutanyway without closing theseapplications " +"first?Auto logout in %d seconds." msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: src/bin/e_sys.c:705 +#: src/bin/e_sys.c:840 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:843 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:845 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:847 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: src/bin/e_sys.c:768 -msgid "Logout in progress" -msgstr "В процес на изход" - -#: src/bin/e_sys.c:771 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:924 #, fuzzy msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." +"Logging out.You cannot perform other system actionsonce a logout " +"has begun." msgstr "" "Излизане.
Вие не може да изпълнява друга система, действия
веднъж " "изход е започнало." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:931 #, fuzzy msgid "" -"Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " +"Powering off.You cannot perform any other system actionsonce a " "shutdown has been started." msgstr "" "Захранване на разстояние.
Не можете да направите всяка друга система, " "действия
веднъж е започнало изключване." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:937 #, fuzzy msgid "" -"Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " +"Resetting.You cannot perform any other system actionsonce a reboot " "has begun." msgstr "" "Възстановяването.
Не можете да направите всяка друга система, " "действия
след рестартиране е започнало." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:943 #, fuzzy msgid "" -"Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " -"is complete." +"Suspending.You cannot perform any other system actionsuntil " +"suspend is complete." msgstr "" "Спят зимен сън.
Вие не може да изпълнява всяка друга система, " "действия
, докато това е пълна." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:949 #, fuzzy msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " +"Hibernating.You cannot perform any other system actionsuntil " "hibernation is complete." msgstr "" "Спят зимен сън.
Вие не може да изпълнява всяка друга система, " "действия
, докато това е пълна." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:981 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Изключване не успя." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:985 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Проучване не успя." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:989 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Задържане не успя." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:993 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate не успя." -#: src/bin/e_sys.c:965 -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Resetting" -msgstr "Нулиране" - -#: src/bin/e_sys.c:1010 -msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "" - #: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" @@ -4844,9 +4895,9 @@ msgstr "Фаза" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" -"Your enlightenment version is
not the current latest release.
The " -"latest version is:

%s

Please visit www.enlightenment.org
or " -"update your system packages
to get a new version." +"Your enlightenment version isnot the current latest release.The " +"latest version is:%sPlease visit www.enlightenment." +"orgor update your system packagesto get a new version." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 @@ -4854,119 +4905,121 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." #: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +"meansthat Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows havebeen closed or have the lifespan lock removed." msgstr "" "Има прозорци със забранен изход. Това означава, че Е не може да
бъде " "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:552 +#: src/bin/e_utils.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:556 +#: src/bin/e_utils.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:560 +#: src/bin/e_utils.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:564 +#: src/bin/e_utils.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:587 +#: src/bin/e_utils.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:591 +#: src/bin/e_utils.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:595 +#: src/bin/e_utils.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:600 +#: src/bin/e_utils.c:601 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:605 +#: src/bin/e_utils.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:610 +#: src/bin/e_utils.c:611 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:615 +#: src/bin/e_utils.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Преди %li часа" msgstr[1] "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:620 +#: src/bin/e_utils.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Преди %li минути" msgstr[1] "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_utils.c:698 +#: src/bin/e_utils.c:699 #, c-format msgid "" -"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " +"Failed to create directory: %s .Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This means the module needs " -"new configuration
data by default for usable functionality that your " -"old
configuration lacked. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.
" +"Configuration data needed upgrading. Your old configurationhas been " +"wiped and a new set of defaults initialized. Thiswill happen regularly " +"during development, so don't report abug. This means the module needs " +"new configurationdata by default for usable functionality that your " +"oldconfiguration lacked. This new set of defaults will fixthat by " +"adding it in. You can re-configure things now to yourliking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration." msgstr "" "Конфигурационните данни се нуждаят от обновяване. Вашият старата " "конфигурация
, беше пометена и нов набор от инициализирани по " @@ -4977,19 +5030,19 @@ msgstr "" "се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " "да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:896 #, fuzzy msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is verystrange. This should not happen unless you downgradedthe module or " +"copied the configuration from a place wherea newer version of the " +"module was running. This is bad andas a precaution your configuration " +"has been now restored todefaults. Sorry for the inconvenience." msgstr "" "Вашият модул конфигурация е по-нова от версията на модула. Това е " "много
странно. Това не трябва да се случи , освен ако не сте " @@ -4998,130 +5051,130 @@ msgstr "" "е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " "неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f·секунди" msgstr[1] "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:988 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:998 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "%1.0f минути" msgstr[1] "%1.0f минути" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 #, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "Mime Видове" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Used:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Reserved:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 msgid "Mount status:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 msgid "Modified:" msgstr "Изменен:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 #, fuzzy msgid "Unmounted" msgstr "демонтираме" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 #, c-format msgid "You" msgstr "Ти" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защитен" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" @@ -5132,25 +5185,25 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Програма" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "Назад" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Изключване на компютъра" @@ -5176,7 +5229,7 @@ msgstr "Проверка на всеки:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" @@ -5244,7 +5297,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Автоматично откриване" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #, fuzzy msgid "udev" msgstr "udev" @@ -5260,42 +5313,42 @@ msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Батерията ви е ниска." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 #, fuzzy msgid "AC power is recommended." msgstr "AC мощност се препоръчва." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор на батерията" @@ -5353,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Настройване на рафтове" @@ -5478,7 +5531,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Настройки на фокуса" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Clock" msgstr "Часовник" @@ -5552,7 +5605,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" @@ -5574,7 +5627,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на панела" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "представяне" @@ -5592,7 +5645,8 @@ msgstr "Режими" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" msgstr "Програми за стартера" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 @@ -5714,11 +5768,11 @@ msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 msgid "Any" msgstr "Всеки" @@ -5728,8 +5782,9 @@ msgid "Create Application Launcher" msgstr "Стартиране" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "Други" +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "Стартиране" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy @@ -5745,7 +5800,7 @@ msgstr "Добавяне" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Действия" @@ -5753,7 +5808,7 @@ msgstr "Действия" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Параметри на действие" @@ -5859,16 +5914,12 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Изключване" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Преместване" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" @@ -5939,16 +5990,16 @@ msgstr "Добавяне" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 #, fuzzy msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, or " "Escape to abort." msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" +"Please select an edge,or click Close to abort.You can either specify a delay of this action using the slider, " +"or make itrespond to edge clicks:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 @@ -5964,7 +6015,7 @@ msgstr "край Bindings" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 #, fuzzy msgid "Modify" @@ -5972,14 +6023,14 @@ msgstr "Промяна на клавиш" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Изтриване на всички клавиши" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Връщане на стандартните настройки" @@ -6032,8 +6083,8 @@ msgstr "Бутони на мишката" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by
%s " -"action.
Please choose another edge to bind." +"The edge binding that you chose is already used by%s " +"action.Please choose another edge to bind." msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." @@ -6122,8 +6173,8 @@ msgstr "Грешка в настройката" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by
" -"%s action.
Please choose another binding key combination." +"The binding key combination that you chose is already used by " +"%s action.Please choose another binding key combination." msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." @@ -6132,62 +6183,62 @@ msgstr "" msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Мишки автомати Настройки" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifierson a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.FIXME!!!" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Изкачащ прозорец" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Най-често употребяван" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -6195,8 +6246,8 @@ msgstr "Най-често употребяван" msgid "Left button" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -6204,8 +6255,8 @@ msgstr "Бутони" msgid "Right button" msgstr "Радиобутони" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -6215,33 +6266,33 @@ msgstr "Радиобутони" msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Преместване" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6259,8 +6310,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by
%s action.
" +"The signal and source that you entered are already used by%s action." msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." @@ -6292,7 +6343,7 @@ msgstr "Край автомати Настройки" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "вход" @@ -6302,7 +6353,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" @@ -6344,40 +6395,40 @@ msgstr "Диалог по подразбиране" msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:156 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Изберете профил" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Проучване" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Източник на избрания ibar" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 #, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.Are you sure?" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" @@ -6393,8 +6444,8 @@ msgstr "Профили" msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -6402,7 +6453,7 @@ msgstr "Настройки на полетата" msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" @@ -6456,41 +6507,41 @@ msgstr "Текстово поле" msgid "External Screenlock Command" msgstr "Избор Screenlock командване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "Конфигурация на заглавие" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Ниво" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 #, fuzzy msgid "Show on all screens" msgstr "Покажи на всички екрани" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 #, fuzzy msgid "Show on current screen" msgstr "Покажи на текущия екран." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #, fuzzy msgid "Show on screen #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6501,61 +6552,61 @@ msgstr "Показване в зона #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 #, fuzzy msgid "Login Box" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се активира" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Таймери" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Предлага , ако се деактивира преди" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 #, fuzzy msgid "Presentation Mode" msgstr "Представяне Mode" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 #, fuzzy msgid "Current Wallpaper" msgstr "Тапет на полето" @@ -6566,10 +6617,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Изберете фон ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -6580,7 +6631,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Автоматично скриване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" @@ -6663,57 +6714,66 @@ msgstr "%1.1f·секунди" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Настройки за заключване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 #, fuzzy msgid "Enable screen blanking" msgstr "Активирайте X Screensaver" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Време преди скриване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f минути" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" msgstr "Суспендира на празен" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 #, fuzzy msgid "Suspend even if AC" msgstr "Време за временно изключване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 #, fuzzy msgid "Suspend delay" msgstr "Време за временно изключване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял екран на Windows" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "Уведомление" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6766,7 +6826,7 @@ msgid "Friction slowdown" msgstr "Триенето забавяне" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f" @@ -6776,44 +6836,44 @@ msgstr "%1.2f" msgid "Mouse Settings" msgstr "настройките на мишката" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Покажи Cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "Тема" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 #, fuzzy msgid "Idle effects" msgstr "неактивност ефекти" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Покажи Cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Mouse Hand" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение на показалеца" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Mouse" @@ -6824,46 +6884,46 @@ msgstr "Най-често употребяван" msgid "Touch" msgstr "Докоснете" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 msgid "Input Method Selector" msgstr "Избор на входящ метод" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Use No Input Method" msgstr "Без използване на входящи методи" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настройки на избрания входящ метод" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 msgid "New" msgstr "Нова" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметри за входящия метод" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Команда за изпълнение" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Команда за настройки" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 #, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Изнесените променливи" @@ -6879,16 +6939,18 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Грешка при внасяна на конфигурация за входов метод" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"Enlightenment was unable to import the configuration.Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията.
Сигурни ли сте, че " "конфигурацията е валидна?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +"Enlightenment was unable to import the configurationdue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията
заради грешка в " "копирането." @@ -6907,10 +6969,10 @@ msgstr "Настройки на езика" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format msgid "" -"You have some extra locale environment
variables set that may interfere " -"with
correct display of your chosen language.
If you don't want these " -"affected, use the
Environment variable settings to unset them.
The " -"variables that may affect you are
as follows:
%s" +"You have some extra locale environmentvariables set that may interfere " +"withcorrect display of your chosen language.If you don't want " +"these affected, use theEnvironment variable settings to unset them.The variables that may affect you areas follows:%s" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 @@ -6966,7 +7028,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Любими" @@ -6990,7 +7052,7 @@ msgstr "Коментар" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -7063,6 +7125,8 @@ msgstr "%2.2f·секунди" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Други настройки" @@ -7098,7 +7162,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" @@ -7151,38 +7215,38 @@ msgstr "Програми" msgid "Allow module load delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 #, fuzzy msgid "Power Management Settings" msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Главно" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "максимален" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 @@ -7190,34 +7254,38 @@ msgstr "" msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 msgid "Low" msgstr "Слаба" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 msgid "High" msgstr "Запълнена" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 #, fuzzy msgid "Extreme" msgstr "Крайно близки" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" @@ -7226,80 +7294,109 @@ msgstr "Бързодействието" msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 msgid "Clone" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "От ляво:" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "Право:" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "Настройване на рафтове" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирай всички" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "Разширения" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "Резултат" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "относителен" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "профил" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "избор на изображението" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Локал" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Ключалка на Startup" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "Събития" @@ -7533,50 +7630,50 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" @@ -7589,88 +7686,88 @@ msgstr "" msgid "Scale Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Scaling" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Да не Мащабиране" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Скала относителна екран DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Коефициентът по избор" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "политика" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "минимум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "максимален" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Ограничения" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 #, fuzzy msgid "Theme File Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 #, c-format -msgid "%s is probably not an E theme!" +msgid "The listed files are probably not E themes:%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr " Импорт ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "Начални програми" @@ -7685,15 +7782,17 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"Enlightenment was unable to import the theme.Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the themedue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." @@ -7727,34 +7826,34 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "Една директория нагоре" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -7763,27 +7862,27 @@ msgstr "Този екран" msgid "Application Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 #, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 #, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 #, fuzzy msgid "GTK Applications" msgstr "Програми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Използвайте тема икона за приложения" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Активиране на икона тема" @@ -7958,7 +8057,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Само диалози с целенасочения родител" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Focus" msgstr "Фокус" @@ -8035,9 +8134,9 @@ msgstr "Бързина" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" @@ -8118,7 +8217,7 @@ msgstr "Оразмеряване на прозорци" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 msgid "Display" msgstr "Екран" @@ -8333,8 +8432,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Оразмеряване" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура и мишка" @@ -8458,10 +8557,10 @@ msgstr "Спомнете си прозорците на файловия мен msgid "Details" msgstr "детайли" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Избиране на икона" @@ -8493,7 +8592,7 @@ msgstr "Програма" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.
Please install EConnMan application." +"exist.Please install EConnMan application." msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 @@ -8511,11 +8610,11 @@ msgstr "Настройване на рафтове" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматично powersaving" @@ -8525,27 +8624,27 @@ msgstr "Автоматично powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache флъш интервал" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (4 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Среден (8 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавен (64 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (256 кърлежи." @@ -8560,78 +8659,80 @@ msgstr "Бутони" msgid "Maximum Power State" msgstr "Бутони" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично намаляване на мощността" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Автоматично powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време между подновяване" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "powersaving поведение" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Бутони" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 msgid "Power State Max" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu frequency governor via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"Your kernel does not support setting theCPU frequency at all. You may " +"be missingKernel modules or features, or your CPUsimply does not " "support this feature." msgstr "" "Ядрото на системата Ви не поддържа наблюдение на честотата на процесора. " @@ -8639,47 +8740,48 @@ msgstr "" "Ви не поддържа тази възможност." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu frequency setting via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 #, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu power state setting via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " +"The freqset binary in the cpufreq moduledirectory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Разрешения:" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 #, c-format msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " -"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:" -"

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" +"The freqset binary in the cpufreq moduleis not owned by root or does " +"not have thesetuid bit set. Please ensure this is thecase. For " +"example:sudo chown root %ssudo chmod u+s,a+x %s" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Спешност" @@ -8874,7 +8976,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "Edge Popup Размер" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 #, fuzzy msgid "Geometry" msgstr "геометрия" @@ -8923,7 +9025,7 @@ msgstr "Буфер за писане" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." @@ -9071,17 +9173,17 @@ msgstr "Диалози" msgid "Text" msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 #, fuzzy msgid "Switch to Window" msgstr "Превключете към работния плот на нов прозорец" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" @@ -9098,23 +9200,23 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" +" Ok, here comes the explanation of everything... " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. Use cursor " +"<up/down> to choose from the list of things. " "Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" +"<return>. This page will not show up next time " +"you run everything. <Esc> close this Dialog <?> show this " +"page <return> run action " +"<ctrl+return> run action and continue " +"<tab> toggle between selectors <" +"ctrl+tab> complete input (depends on plugin) " +"<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x' <ctrl+left/right> cycle through plugins <ctrl+up/down> go to first/last item " +"<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;) <ctrl+2> toggle list view modes " +"<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 @@ -9122,145 +9224,145 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Друго приложение ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "известни Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Потребителски командване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копиране е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Движението е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Изтриване направи" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Бърза навигация" @@ -9453,30 +9555,30 @@ msgstr "" msgid "Fileman" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "у дома" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "корен" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9542,7 +9644,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "прозрачен" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анимации" @@ -9557,21 +9659,21 @@ msgstr "Фонове" msgid "Desktop Overlay" msgstr "Desktop файл" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 #, fuzzy msgid "Begin move/resize" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "безплатно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне на други притурки" @@ -9580,7 +9682,7 @@ msgstr "Добавяне на други притурки" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 #, fuzzy msgid "Change Gadgets" msgstr "Добавяне" @@ -9636,41 +9738,41 @@ msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Задаване на име за новия източник:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"You requested to delete \"%s\".Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Създаване на нова икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Добави към Ибър" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Премахване" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икони" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокус" @@ -9730,74 +9832,105 @@ msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/lokker/lokker.c:57 +#: src/modules/lokker/lokker.c:59 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Друго приложение ..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:62 +#: src/modules/lokker/lokker.c:64 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:220 +#: src/modules/lokker/lokker.c:222 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/modules/lokker/lokker.c:311 +#: src/modules/lokker/lokker.c:313 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 +#: src/modules/lokker/lokker.c:750 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:585 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/modules/lokker/lokker.c:534 +#: src/modules/lokker/lokker.c:586 #, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"Authentication via PAM had errors setting up theauthentication session. " +"The error code was %i.This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "миксер" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "известни Приложения" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "известни Приложения" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Рестартиращи програми" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "нов обем" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focuse Application" +msgstr "известни Приложения" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +msgstr "известни Приложения" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focuse Application" +msgstr "Рестартиращи програми" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9910,7 +10043,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 msgid "" -"Enlightenment has now entered presentation mode.
During " +"Enlightenment has now entered presentation mode.During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" @@ -9925,7 +10058,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 msgid "" -"Presentation mode has been exited.
Now screen saver, lock and power " +"Presentation mode has been exited.Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." msgstr "" @@ -9939,7 +10072,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "" -"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " +"Enlightenment is in offline mode.During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" @@ -9953,7 +10086,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 msgid "" -"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " +"Now in online mode.Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" @@ -9996,13 +10129,12 @@ msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 #, fuzzy -msgid "Show package name" +msgid "Compact (package name)" msgstr "Показване на лентата с инструменти" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 -#, fuzzy -msgid "Show package description" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 #, fuzzy @@ -10014,39 +10146,85 @@ msgstr "Файлов манипулатор" msgid "System Updates Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Фаза" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 -msgid "No package manager configured" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +msgid "Low priority update" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 -msgid "" -"You need to set your preferred package manager.
Please open the module " -"configuration and set
the program to run.
" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "Нормален (стилизиран)" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +msgid "High priority update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +msgid "Security update" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(няма информация." -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "В процес на изход" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "Запълване на свободното място" msgstr[1] "Запълване на свободното място" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Нищо" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "Запълване на свободното място" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -10188,56 +10366,56 @@ msgstr "Действия" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"You cannot use the right mouse button in theshelf for this as it is " +"already taken by internalcode for context menus.This button only " "works in the popup." msgstr "" "Не можете да използвате десния бутон на мишката в
шелф за това , тъй като " "тя е вече заето от вътрешния
код за контекстни менюта.
Този бутон " "работи само в отворилия се." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Покажи Пейджър Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Бюро за десния" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Бюро левица" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Бюро Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Бюро меню" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Бюро Предишна" @@ -10248,7 +10426,7 @@ msgstr "Popup Бюро Предишна" msgid "Live preview" msgstr "Преглед" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10319,14 +10497,14 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " -"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " -"seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected " -"application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, " -"you can add a data.item to
%s/e-module-quickaccess.edj
Like so:" -"
data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"The relaunch option is meant to be usedwith terminal applications to " +"create a persistentterminal which reopens when closed, generally " +"seenin quake-style drop-down terminals.Either the selected " +"application is not a terminalor the cmdline flag for changing the " +"terminal's windowname is not known. Feel free to submit a bug report if " +"thisis a terminal which can change its window name.Alternatively, " +"you can add a data.item to%s/e-module-quickaccess.edjLike so:data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 @@ -10354,10 +10532,10 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, c-format msgid "" -"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " -"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the " -"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option." -"
Please choose an action to take:" +"The selected window created with name:%sand class:%scould not be found in the Quickaccess app databaseThis means that " +"either the app is unknown to usor it is not intended for use with this " +"option.Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 @@ -10418,18 +10596,18 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"
Autohide - hide the window whenever it loses " -"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when " -"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window " -"exits
Transient - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:Autohide - hide the window whenever it loses focusHide Instead of Raise - Hide window when activated " +"without focusJump Mode - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hidingRelaunch When Closed " +"- Run the entry's command again when its window exitsTransient - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" +msgid "You deleted it on your own, you rascal!Way to go!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 @@ -10448,18 +10626,19 @@ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." +msgid "Well done.Now to delete the entry we just made..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.Try pressing the " "same keys!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" -"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." +"The newly displayed window will activatethe Quickaccess binding " +"sequence." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 @@ -10472,21 +10651,21 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." -"
Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created fromthe border menu of any window." +"Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " -"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " -"associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." +"Quickaccess is a way of binding user-selectedwindows and applications " +"to keyboard shortcuts.Once a Quickaccess entry has been created,the associated window can be returned to immediatelyon demand by " +"pushing the keyboard shortcut." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.Would " "you like some usage tips?" msgstr "" @@ -10494,185 +10673,164 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 #, fuzzy msgid "Error - Unknown format" msgstr "Информация за грешката" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 msgid "" -"File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions
only as other formats are not
supported currently." +"File has an unspecified extension.Please use '.jpg' or '.png' " +"extensionsonly as other formats are notsupported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Запази" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format -msgid "Upload failed with status code:
%i" +msgid "Upload failed with status code:%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Error - Can't create file" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 #, fuzzy msgid "Error - Bad size" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 msgid "" -"This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " +"This image will be uploadedto enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "Остри" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 #, fuzzy -msgid "Screenshot Error" -msgstr "Mount грешка" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 -msgid "" -"SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" +msgid "Take Shot" +msgstr "Настройване на екрани" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 #, fuzzy -msgid "Take Shot" +msgid "Take Padded Shot" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -10721,19 +10879,19 @@ msgstr "Показване на меню..." msgid "Systray Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 #, fuzzy msgid "Another systray exists" msgstr "Друга системната лента съществува" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 #, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Не може да има само една притурка системната лента и друг , който вече " "съществува." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "системната лента" @@ -10768,7 +10926,7 @@ msgstr "%.0f·пиксела" msgid "Item height" msgstr "Минимална височина" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10831,71 +10989,71 @@ msgstr "" msgid "Teamwork Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 msgid "Teamwork" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Настройки на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "Температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -10931,49 +11089,55 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Стартиране" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "Характеристики на прозореца" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Стартиране" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Прозорец от левицата" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Прозорец на правото" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 -msgid "Toggle split mode" -msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "Позволяват на Windows над цял екран прозорец" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Прозорци" @@ -10983,107 +11147,107 @@ msgstr "Прозорци" msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" msgstr "Windows от други бюра" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" msgstr "Windows от други екрани" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 #, fuzzy msgid "Iconified" msgstr "Фаза на скриване" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" msgstr "Скрита от другите бюра" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" msgstr "Скрита от други екрани" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Деформират мишката , докато избирате" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" msgstr "Warp мишката в края" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 #, fuzzy msgid "Jump to desk" msgstr "Скок до бюрото" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Настройки" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 #, fuzzy msgid "Scroll Animation" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 #, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 #, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "Минимална ширина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 #, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Максимална ширина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 #, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "Минимална височина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 #, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Максимална височина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment" msgstr "Хоризонтално" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикално" @@ -11159,7 +11323,7 @@ msgstr "" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" @@ -11226,17 +11390,17 @@ msgstr "Keys" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.
These bindings " -"provide three operations on click:
* Move (left button)
* " -"Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " -"button)
The default key which must be held to activate these " -"bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.These bindings " +"provide three operations on click:* Move (left button)* " +"Resize (middle/wheel button)* Open Menu (right button)The default key which must be held to activate these bindingsis '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.
These bindings " -"provide three operations on click:
* Move (left button)
* " -"Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " -"button)
The default keys which must be held to activate these " -"bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.These bindings " +"provide three operations on click:* Move (left button)* " +"Resize (middle/wheel button)* Open Menu (right button)The default keys which must be held to activate these bindingsis '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -11290,16 +11454,15 @@ msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 msgid "" -"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " -"and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " -"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " -"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " -"browser
might do. No personal information such as
username, password " -"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," -"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " -"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " -"bugs." +"Enlightenment can check for newversions, updates, security andbugfixes, as well as available add-ons.This is very useful, " +"because it letsyou know about available bug fixes andsecurity " +"fixes when they happen. As aresult, Enlightenment will connect toenlightenment.org and transmit someinformation, much like any web " +"browsermight do. No personal information such asusername, password " +"or any personal fileswill be transmitted. If you don't like this,please disable this below. It is highlyadvised that you do not disable " +"this as itmay leave you vulnerable or having to livewith bugs." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:59 @@ -11312,7 +11475,7 @@ msgid "Information" msgstr "Информация за връзката" #: src/modules/wizard/page_180.c:37 -msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." +msgid "A taskbar can be added toshow open windows and applications." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:46 @@ -11320,53 +11483,198 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" msgstr "'Ибър' Настройки" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 #, fuzzy -msgid "Configurations" -msgstr "Конфигурация" +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Етикет" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 #, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "Режими" +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Позиция" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +msgid "Third level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +msgid "Switch layout" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +msgid "Led" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 #, fuzzy -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Етикет" +msgid "Control" +msgstr "Controls" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 #, fuzzy -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Конфигурациране на рафта" +msgid "Capslock" +msgstr "Часовник" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Запълване на свободното място" +msgid "Alt win" +msgstr "Прозорци" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Спешност" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +msgid "Fifth level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +msgid "Spacebar" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "Стартиране в терминал" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Alternate win key" +msgstr "редуване изчакване" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Конфигурациране на рафта" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Преместване" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bryce" +#~ msgstr "Добавяне на клавиш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +#~ msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" +#~ "е компилиран с JPEG модула.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" +#~ "е компилиран с PNG модула.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" +#~ "е компилиран с поддръжка на EET.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resetting" +#~ msgstr "Нулиране" + +#~ msgid "IBar Other" +#~ msgstr "Други" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot Error" +#~ msgstr "Mount грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configurations" +#~ msgstr "Конфигурация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "Режими" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Запълване на свободното място" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -11920,10 +12228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ignore Shelves" #~ msgstr "Игнорирайте това" -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорирай всички" - #, fuzzy #~ msgid "Physics Error" #~ msgstr "системната лента грешка" @@ -12028,10 +12332,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" #~ msgstr "Поставяне под показалеца" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "Позволяват на Windows над цял екран прозорец" - #, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "Съответствие само на този прозорец" @@ -13231,9 +13531,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Gadget" #~ msgstr "Премахване" -#~ msgid "Add Gadget" -#~ msgstr "Добавяне" - #, fuzzy #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%.1f·секунди" @@ -13621,10 +13918,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error getting data !" #~ msgstr "Грешка при получаване на данни." -#, fuzzy -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Валутни тапети" - #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Изключване на модул" @@ -13690,10 +13983,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "Не биха могли да определят услугата парола" -#, fuzzy -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Controls" - #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan" #~ msgstr "Не ConnMan" @@ -13813,9 +14102,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop me from:" #~ msgstr "Спри ме от:" -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Характеристики на прозореца" - #~ msgid "Remember using" #~ msgstr "Запомняне с" @@ -13886,10 +14172,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Initial timeout" #~ msgstr "Начална фаза" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "редуване изчакване" - #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "Предпочитано" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bb6eadf40..cfae485c9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 07:13+0000\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: Català \n" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Quant a Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" "<title>Copyright © 2000-2017, d'Enlightenment Development Team</" "><br><br>Desitgem que gaudiu tant utilitzant aquest programari com nosaltres " @@ -59,15 +59,16 @@ msgstr "" "<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 -msgid "<title>The Team</><br><br>" +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "<title>L'Equip
" #: src/bin/e_actions.c:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " -"window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " -"want to kill this window?" +"You are about to kill %s.Please keep in mind that all data from " +"this windowwhich has not yet been saved will be lost!Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" "Voleu matar el procés %s.

Si us plau, recordeu que tota la informació " "d'aquesta finestra,
que no hagi estat desada es perdrà!

Segur que " @@ -77,449 +78,459 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 -#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Error de sintaxi en els paràmetres de l'acció" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2113 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Segur que voleu sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 -#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "Power off" msgstr "Apaga" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Segur que voleu aturar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 msgid "Reboot" msgstr "Reinicia" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2321 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Segur que voleu reiniciar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Segur que voleu aturar temporalment l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Segur que voleu hibernar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Informació d'error" + +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3236 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "Preferències ratolí" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Botó de ratolí" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Resize" msgstr "Redimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de finestra" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alterna mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activa mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alterna mode minimitzat" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activa mode minimitzat" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alterna mode pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activa mode pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximitza esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximitza dreta" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode maximització \"Intel·ligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode maximització \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode maximització \"Omplir\"" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla amunt\"" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla avall\"" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla esquerra\"" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla dreta\"" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alterna mode enrotllament" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3368 msgid "Set Shaded State" msgstr "Estableix enrotllament" # NO TRADUIR up,down... -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3369 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "Sintaxi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alterna sense vora" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Set Border" msgstr "Estableix vora" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicle entre vores" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\"" -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'escriptori de dalt" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'escriptori de baix" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia l'escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Canvia a l'escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra el tauler" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3430 msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Canvia escriptori a... a la pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de dalt (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de baix (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3480 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori per... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3486 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori a ... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3492 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori linealment ... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3498 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Canvia l'escriptori en direcció ..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 0 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 1 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 2 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 3 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 4 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 5 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 6 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 7 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 8 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 9 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 10 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 11 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3527 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -528,311 +539,347 @@ msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3533 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta a la finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3546 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el ratolí a la pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el ratolí una pantalla més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3556 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el ratolí endavant/enrere pantalles..." -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3561 msgid "Dim" msgstr "Enfosqueix" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3564 msgid "Undim" msgstr "Aclareix" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Set" msgstr "Preferències llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Min" msgstr "Llum de fons al mínim" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Mid" msgstr "Llum de fons a la meitat" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3573 msgid "Backlight Max" msgstr "Llum de fons al màxim" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajusta llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Up" msgstr "Apuja llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3580 msgid "Backlight Down" msgstr "Abaixa llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Actualitzeu i torneu a aplicar la configuració de la pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3591 msgid "Move To Center" msgstr "Centra" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "Mou/redimensiona cap al quadrant superior esquerre" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "Mou/redimensiona cap al quadrant superior dret" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3606 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "Mou/redimensiona cap al quadrant inferior esquerre" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3611 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "Mou/redimensiona cap al quadrant inferior dret" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3616 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Moure a les coordenades..." -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3621 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Mou per desplaçament de coordenades..." -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3627 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensiona ..." -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3633 msgid "Push in Direction..." msgstr "Empeny en direcció..." -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3639 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrossega icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Next Desktop" msgstr "A l'escriptori següent" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "To Previous Desktop" msgstr "A l'escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "By Desktop #..." msgstr "Per número d'escriptori..." -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3654 msgid "To Desktop..." msgstr "A escriptori..." -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Next Screen" msgstr "Envia a la següent pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3662 msgid "To Previous Screen" msgstr "Envia a la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 +#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "Focus de finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:3668 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "Segueix la finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "Focus a finestra particular" + +#: src/bin/e_actions.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Anterior classe de finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "Mou finestra avall" + +#: src/bin/e_actions.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Mou finestra a l'esquerra" + +#: src/bin/e_actions.c:3683 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Mou finestra a la dreta" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el menú preferits" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra totes les aplicacions" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra llista de finestres" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3696 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3716 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instància de l'aplicació actual" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3728 msgid "Exit Now" msgstr "Surt ara" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Mode" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3733 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alterna mode presentació" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3738 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alterna mode desconnectat" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3743 msgid "Enable the named module" msgstr "Activa mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3747 msgid "Disable the named module" msgstr "Desactiva mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3751 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alterna mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 -#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 -#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3755 msgid "Log Out" msgstr "Finalitza sessió" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3759 msgid "Power Off Now" msgstr "Apaga immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3763 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3771 msgid "Suspend Now" msgstr "Atura temporalment ara" -#: src/bin/e_actions.c:3494 +#: src/bin/e_actions.c:3779 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Atura temporalment de manera intel·ligent" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3787 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hiberna ara" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3791 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hiberna de manera intel·ligent" -#: src/bin/e_actions.c:3514 +#: src/bin/e_actions.c:3799 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organitza finestres" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genèric : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Delayed Action" msgstr "Acció postergada" -#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Disposicions de teclat" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3818 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utilitza disposició de teclat" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3822 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Disposició de teclat següent" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Disposició de teclat anterior" @@ -840,11 +887,11 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Estableix com a fons de pantalla" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Client Error!" msgstr "Error de client!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error." @@ -861,9 +908,9 @@ msgstr "Previsualització de color" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -873,85 +920,89 @@ msgstr "Selecciona" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "Canvia l'opacitat actual de les finestres" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta redirigir estat actual del client" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1214 msgid "Focus-Out" msgstr "Perdre focus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1219 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:633 msgid "Compositor Warning" msgstr "Advertència compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:634 +#, fuzzy msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.

You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable
GPU to use OpenGL with compositing." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSLshaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installedfor Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capableGPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" "El vostre controlador de pantalla no permet OpenGL, GLSL
o no s'ha " "compilat o instal·lat amb ombrejats o motors OpenGL
per Evas o Ecore-" "Evas. Es torna al motor de programari.

Li serà necessaria una GPU que " "permeti OpenGL 2.0
(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5636 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el bloqueig" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#, fuzzy msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"Locking the desktop failed because some applicationhas grabbed either " +"the keyboard or the mouse or bothand their grab is unable to be broken." msgstr "" "El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació
ha capturat " "el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5672 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -959,11 +1010,11 @@ msgstr "" "El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n" "Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5799 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5811 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -974,7 +1025,7 @@ msgstr "" "composite també necessiteu
compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i " "Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5820 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -982,20 +1033,21 @@ msgstr "" "El servidor de pantalla no permet XDamage
o Ecore ha estat integrat sense " "compatibilitat amb XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5925 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1021 +#, fuzzy msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings havebeen wiped and a " +"new set of defaults initialized. Thiswill happen regularly during " +"development, so don't report abug. This simply means Enlightenment " +"needs new settingsdata by default for usable functionality that your " +"oldsettings simply lack. This new set of defaults will fixthat by " +"adding it in. You can re-configure things now to yourliking. Sorry for " +"the hiccup in your settings." msgstr "" "Calia actualitzar la configuració. La configuració anterior
ha estat " "eliminada i s'ha establert una nova configuració per defecte. Això
sol " @@ -1005,13 +1057,14 @@ msgstr "" "ho resoldran.
Ara podreu reconfigurar les coses com
desitgeu. " "Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1038 +#, fuzzy msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is verystrange. This " +"should not happen unless you downgradedEnlightenment or copied the " +"settings from a place wherea newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad andas a precaution your settings have been now " +"restored todefaults. Sorry for the inconvenience." msgstr "" "La vostra configuració és més NOVA que Enlightenment. Això és
molt " "extrany. Això no hauria d'haver passat a no ser que tinguéssiu
una " @@ -1020,163 +1073,168 @@ msgstr "" "Això pot causar problemes i
com a precaució la vostra configuració ha " "estat restaurada
per defecte. Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1154 +#, fuzzy msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." -"
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " -"the inconvenience.
" +"As a result, all bindings have been reloaded from defaults.Sorry " +"for the inconvenience." msgstr "" "La versió de la configuració de dreceres no és la mateixa que la de la " "versió actual.
Per aquest motiu, s'han configurat de nou les dreceres " "predeterminades.
Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes en escriure les preferències d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1885 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:1964 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" -"%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." -"
" +"Enlightenment has had an error while moving config filesfrom:%sto:%sThe rest of the write has been aborted for safety." +"" msgstr "" "Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració
" "de :
%s

a:
%s

La resta d'escriptura ha estat " "cancel·lada per seguretat.
" -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 -#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 msgid "OK" msgstr "Accepta" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2499 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres actualitzats" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2517 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2521 msgid "The file data is empty." msgstr "L'arxiu de dades és buit." -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2525 +#, fuzzy msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-onlyor you lost " "permissions to your files." msgstr "" "El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només " "lectura
o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers" -#: src/bin/e_config.c:2449 -msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +#: src/bin/e_config.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.Please free up memory." msgstr "" "S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.
Si us plau, " "allibereu memòria." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2533 msgid "This is a generic error." msgstr "Això és un error genèric." -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2537 +#, fuzzy msgid "" -"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." +"The settings file is too large.It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "" "L'arxiu de configuració és massa gran.
Hauria de ser molt petit (uns " "centenars de KB com a màxim)." -#: src/bin/e_config.c:2461 -msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +#: src/bin/e_config.c:2541 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.Maybe it needs replacing?" msgstr "Teniu errors d'entrada/sortida al disc.
Potser l'haureu de canviar" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2545 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Us heu quedat sense espai per escriure el fitxer." -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2549 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El fitxer s'ha tancat mentre s'escrivia." -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2553 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2557 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Ha fallat la codificació X509." -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2561 msgid "Signature failed." msgstr "Ha fallat la signatura." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2565 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signatura no vàlida." -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2569 msgid "Not signed." msgstr "No signat." -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2573 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funció no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2577 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible generar nombre pseudo-aleatori." -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2581 msgid "Encryption failed." msgstr "Ha fallat el xifrat." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2585 msgid "Decryption failed." msgstr "Ha fallat el desxifrat." -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2589 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Aquest error és desconegut per a l'Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2530 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:2610 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" -"%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment has had an error while writingits config file.%sThe file where the error occurred was:%sThis file has " +"been deleted to avoid corrupt data." msgstr "" "Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia
el seu fitxer de " "configuració.
%s

El fitxer on ha succeït l'error és:
" "%s

Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de dades." "
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -1187,18 +1245,19 @@ msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "Aparença" @@ -1207,7 +1266,7 @@ msgstr "Aparença" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "Internal" msgstr "Intern" @@ -1219,24 +1278,26 @@ msgstr "Estil de composició" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:253 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hi ha suport PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:254 +#, fuzzy msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +"No PAM support was built into Enlightenment, sodesk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " "pantalla està deshabilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Voleu activar el mode presentació?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:606 +#, fuzzy msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " +"You unlocked your desktop too fast.Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -1244,24 +1305,25 @@ msgstr "" "mode presentació i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, " "bloqueig i estalvi d'energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, però augmenta temps d'espera" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, i no preguntis més" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de finestra incompletes" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties. Without these, you will have to
use the window title " -"instead. This will only
work if the window title is the same at
the " -"time the window starts up, and does not
change." +"The window you are creating an icon fordoes not contain window name and " +"classproperties. Without these, you will have touse the window " +"title instead. This will onlywork if the window title is the same atthe time the window starts up, and does notchange." msgstr "" "La finestra per a la que s'està creant una icona no conté
les " "propietats de nom de la finestra ni de classe.
Sense aquestes " @@ -1269,56 +1331,57 @@ msgstr "" "Això només funcionarà si el títol de la finestra
és el mateix que quan " "la finestra ha arrancat i aquest no
canvia." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 -#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 msgid "Generic Name" msgstr "Nom genèric" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Classe de finestra" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 msgid "Mime Types" msgstr "Tipus Mime" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer d'escriptori" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 @@ -1326,177 +1389,176 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'inici" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en un terminal" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Seleccioneu una icona per a '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un executable" -#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 msgid "Run Error" msgstr "Error d'execució" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:446 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment no ha pogut accedir al directori actual" -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:%s" msgstr "Enlightenment no ha pogut accedir al directori:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" +#: src/bin/e_exec.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:%s" msgstr "Enlightenment no ha pogut restaurar al directori:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:525 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" +#: src/bin/e_exec.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" msgstr "Error d'execució de l'aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:710 -#, c-format +#: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"Enlightenment was unable to run the application:%sThe " "application failed to start." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut executar l'aplicació.

%s

" "L'aplicació ha fallat en iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'execució de l'aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ha retornat el codi de sortida %i des de %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal de sortida." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'avortament." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat interromput per un error de coma flotant." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de matar procés." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat interromput per un error de segment." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat interromput per un trencament de canonada." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de fi." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat interromput per un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat interromput pel senyal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l complet." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "Registre d'errors" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "No hi ha missatge d'error." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "Desa aquest missatge" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "El registre d'aquest error ha estat desat com a %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "Informació d'error" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informació del senyal d'error" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "Informació de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida." @@ -1509,129 +1571,129 @@ msgstr "Ruta inexistent" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existeix." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fitxer" msgstr[1] "%u fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Error de muntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "No es pot muntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Error de desmuntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Error en expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6828 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a majúscules" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordena per extensió" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordena per data de modificació" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordena per mida" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directoris al principi" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directoris al final" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Mode vista" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Refresh View" msgstr "Actualitza vista" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Actions..." msgstr "Accions..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 @@ -1642,7 +1704,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1650,231 +1712,231 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Canvia nom" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9340 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9345 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9372 msgid "Application Properties" msgstr "Propietats aplicació" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propietats fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9584 msgid "Use default" msgstr "Paràmetres per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Graella d'icones" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalització icones" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Mida d'icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9685 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No es pot crear el directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9700 msgid "Could not create a file!" msgstr "No es pot crear el fitxer!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nou directori" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 msgid "New File" msgstr "Nou fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No es pot escriure a %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9916 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hereta configuració del pare" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9925 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra fitxers ocults" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9937 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena ara" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9954 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activació un sol clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminació segura" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuració del gestor de fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9983 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferències icona fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 msgid "Set background..." msgstr "Estableix fons de pantalla..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10072 msgid "Clear background" msgstr "Neteja fons de pantalla" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorn..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10085 msgid "Clear overlay" msgstr "Suprimeix contorn" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a :" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 msgid "Rename File" msgstr "Canvia nom fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ja existeix!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 msgid "Abort" msgstr "Finalitza" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "No to all" msgstr "No a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10678 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/bin/e_fm.c:10663 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?
%s" +#: src/bin/e_fm.c:10681 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?%s" msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Move Source" msgstr "Mou origen" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10841 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora-ho" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10842 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora-ho tot" -#: src/bin/e_fm.c:10829 -#, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" +#: src/bin/e_fm.c:10847 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.%s" msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11026 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirma eliminació" -#: src/bin/e_fm.c:11018 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s?" +#: src/bin/e_fm.c:11036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete%s?" msgstr "Està segur que vol eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11041 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
all the %d files " -"in
%s?" +"Are you sure you want to deleteall the %d files " +"in%s?" msgstr "" "Està segur que vol eliminar tots
els fitxers %d " "de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11051 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sthe %d selected file in%s?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" +"Are you sure you want to deletethe %d selected files in" +"%s?" msgstr[0] "" "Esteu segur que voleu eliminar
el fitxer seleccionat %d a
" "%s?" @@ -1911,174 +1973,175 @@ msgstr "Dispositiu extraïble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No es poden canviar permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 msgid "Location:" msgstr "Lloc:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:416 +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Blocs ocupats del disc:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 msgid "Last Accessed:" msgstr "Darrer accés:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Last Modified:" msgstr "Darrera modificació:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Darrera modificació permisos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de fitxer:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 msgid "read" msgstr "lectura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 msgid "write" msgstr "escriptura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 msgid "execute" msgstr "execució" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/bin/e_fm_prop.c:540 +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:553 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" -#: src/bin/e_fm_prop.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 msgid "Link Information" msgstr "Informació de l'enllaç" -#: src/bin/e_fm_prop.c:568 +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 msgid "This link is broken." msgstr "L'enllaç està trencat." -#: src/bin/e_fm_prop.c:623 +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 msgid "Gadget error" msgstr "Error de giny" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "No es pot desactivar el desplaçament automàtic de %s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 msgid "Move to" msgstr "Mou a" -#: src/bin/e_gadcon.c:1767 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplaça el contingut automàticament" -#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "Dins" -#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_gadcon.c:2555 +#: src/bin/e_gadcon.c:2557 msgid "Stop moving" msgstr "Para de moure" -#: src/bin/e_gadcon.c:3202 +#: src/bin/e_gadcon.c:3204 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Suport gadcon insuficient" -#: src/bin/e_gadcon.c:3203 +#: src/bin/e_gadcon.c:3205 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "El mòdul %s necessita %s" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#, fuzzy msgid "" -"Please press key combination,

or Escape to abort." +"Please press a key combination.Press Escape to " +"abort." msgstr "" "Premeu una combinació de tecles,

o Esc per " "interrompre." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 +#, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse," -"
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeand press any button on your mouseor roll a wheel to assign mouse binding.Press Escape to abort." msgstr "" "Mantingueu el modificador al que desitgeu
assignar-li una drecera de " "ratolí,
i premeu qualsevol botó del vostre ratolí,
o rodeu una roda." "
Premeu la tecla Esc per interrompre." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Drecera de ratolí" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 msgid "Key Binding Combination" msgstr "Drecera de teclat" @@ -2095,8 +2158,9 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'importació d'imatge" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +"Enlightenment was unable to import the picturedue to conversion errors." msgstr "" "L'Enlightenment no pot importar la imatge
a causa d'errors de conversió." @@ -2106,15 +2170,17 @@ msgid "Import Error" msgstr "Error d'importació" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 -msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the imagedue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la imatge
a causa d'un error en la " "còpia." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " -"valid image?" +"Enlightenment was unable to import the image.Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la imatge.

Esteu segur que és una " "imatge vàlida?" @@ -2131,7 +2197,7 @@ msgstr "Opcions d'omplir i estirar" msgid "Stretch" msgstr "Estira" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2217,14 +2283,14 @@ msgstr "Posició" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" @@ -2285,149 +2351,149 @@ msgstr "Bloquejos de comportament" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquests bloquejos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 msgid "Align" msgstr "Alineació" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre al damunt" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 msgid "Shade" msgstr "Ombra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 msgid "Borderless" msgstr "Sense vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "Composite" msgstr "Composició" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "No redirigit" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaura" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Afegeix al menú de preferits" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Add to IBar" msgstr "Afegeix a Ibar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea una drecera de teclat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "Edita l'esquema de color" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 msgid "Iconify" msgstr "Minimitza" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "Moure amb el teclat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "Redimensionar amb el teclat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Alignment" msgstr "Alineament" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "Cliqueu l'objecte amb el que voleu alinear." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 msgid "On window..." msgstr "A la finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "Amunt" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 msgid "Of window..." msgstr "De la finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "Avall" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2437,66 +2503,66 @@ msgstr "Pantalla %d" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 msgid "Always Below" msgstr "Sempre per sota" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Enganxa a l'escriptori" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desenganxa de l'escriptori" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona estil de vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Utilitza les icones per defecte de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Offer Resistance" msgstr "Oferir resistència" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tasques" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2578,12 +2644,12 @@ msgstr "Estàtic" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2594,16 +2660,16 @@ msgid "None" msgstr "Cap" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Above" msgstr "Per damunt" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Below" msgstr "Per sota" @@ -2716,27 +2782,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "Demana posició" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 msgid "Settings" msgstr "Preferències" @@ -2758,26 +2824,27 @@ msgstr "Ignora la barra de tasques" msgid "Skip Pager" msgstr "Ignora paginador" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to applyproperties " +"(such as size, location, border style etc.) toa window that " +"does not have unique properties.This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. propertieswith more than 1 " +"other window on the screen and rememberingproperties for this window " +"will apply to all other windowsthat match these properties.This is just a warning in case you did not intend this to happen.If " +"you did, simply press Apply or OK " +"buttonsand your settings will be accepted. Press Cancel if youare not sure and nothing will be affected." msgstr "" "Li esteu demanant a Enlightenment que recordi aplicar, a una finestra " "
que no té propietats úniques, propietats
(com " @@ -2788,38 +2855,45 @@ msgstr "" "hilight>. Premeu Cancel·lar
si no n'esteu segurs i no " "s'aplicaran els canvis." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "No hi ha propietats que coincideixin" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to applyproperties " +"(such as size, location, border style etc.) toa window without " +"specifying how to remember it.You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" "Li esteu demanant a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com " "mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense " "especificar com recordar-ho.

Cal especificar com a mínim " "una forma de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i posició" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, posició i bloquejos" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" msgstr "Tot" @@ -2876,19 +2950,19 @@ msgstr "Opacitat" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fitxer o nom d'aplicació (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "Coincideix només amb una finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Always focus on start" msgstr "Sempre enfoca a l'inici" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantenir propietats actuals" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "Inicia aquest programa a l'inici de sessió" @@ -2901,10 +2975,11 @@ msgid "WARNING" msgstr "ADVERTÈNCIA" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 +#, fuzzy msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"
Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"
You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.You have been warned." msgstr "" "Aquesta opció ESPATLLARÀ el seu escriptori si no sap el que està fent.
No " "ens faci arribar errors sobre qualsevol cosa que li passi" @@ -3191,15 +3266,15 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilitat" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -3215,7 +3290,7 @@ msgstr "Títol:" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3251,7 +3326,7 @@ msgid "Types" msgstr "Tipus" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 msgid "On" msgstr "Sobre" @@ -3269,7 +3344,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Indicadors" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 msgid "Style" msgstr "Estil" @@ -3279,13 +3354,13 @@ msgstr "Efecte" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 msgid "Down" msgstr "Avall" @@ -3297,16 +3372,17 @@ msgstr "Avall" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 msgid "Del" msgstr "Elimina" @@ -3317,7 +3393,7 @@ msgstr "Edita" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" @@ -3379,7 +3455,7 @@ msgstr "Configuració de mòduls" msgid "Load" msgstr "Activa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 msgid "Unload" msgstr "Desactiva" @@ -3407,17 +3483,18 @@ msgstr "Continguts del tauler" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts barra d'eines" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions preferides" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3429,72 +3506,86 @@ msgstr "Aplicacions preferides" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Quant al tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:347 msgid "Virtual" msgstr "Escriptoris virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Taulers" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 #, fuzzy -msgid "Add Bryce" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Tema del fons de pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar" msgstr "Afegeix a Ibar" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#, fuzzy +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Envia a l'escriptori" + +#: src/bin/e_int_menus.c:378 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "No applications" msgstr "Sense aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configura escriptoris virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 msgid "No windows" msgstr "Sense finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 msgid "Untitled window" msgstr "Finestres sense títol" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Tauler %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1931 msgid "Add a Shelf" msgstr "Afegeix un tauler" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1938 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina un tauler" @@ -3517,7 +3608,7 @@ msgstr "Sota de tot" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3580,50 +3671,51 @@ msgstr "Mostra als escriptoris especificats" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferències barra d'eines" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 msgid "Layout" msgstr "Format" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "Input Method Error" msgstr "Error del mètode d'entrada" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +"Error starting the input method executableplease make sure that " +"your inputmethod configuration is correct andthat your " +"configuration'sexecutable is in your PATH" msgstr "" "Error iniciant l'executable del mètode d'entrada

si us plau, " "assegureu-vos que la configuració
del mètode d'entrada és correcte i " "
que l'executable
de la configuració està en el PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment no pot crear un domini d'inici de sessió!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:386 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3631,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar el senyal de sortida.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3639,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar el senyal de HUP.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3647,31 +3739,31 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar un senyal USER.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3682,7 +3774,7 @@ msgstr "" "a Evas. Si us plau, comproveu la instal·lació d'Evas i Ecore\n" "per veure que admeti el motor de renderització Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3692,7 +3784,7 @@ msgstr "" "a Evas. Si us plau, reviseu la instal·lació d' Evas i\n" "Ecore i comproveu si admeten el motor de renderització per X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3705,11 +3797,11 @@ msgstr "" "siguin compatibles amb el motor de renderització de memòria intermèdia per " "programari." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3717,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'avisos d'emergència.\n" "Heu configurat la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3725,19 +3817,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear carpetes en el vostre directori personal.\n" "Potser no teniu un directori personal o bé el disc està ple." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de registre de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu entorn.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3745,19 +3837,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot establir les rutes de recerca de fitxers.\n" "Potser no disposeu de prou memòria." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les fonts de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de temes.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configura el bus de missatges" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3765,7 +3857,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3775,43 +3867,39 @@ msgstr "" "Potser no teniu permisos a ~/.cache/efreet o \n" "no disposeu de prou memòria o espai de disc." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciant suport internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Actions" msgstr "Configura accions" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configura modes d'estalvi d'energia" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el mòdul d'estalvi d'energia.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configura estalvi de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:719 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n" - -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Configura pantalles" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3819,207 +3907,207 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava configurar les pantalles del sistema\n" "Potser hi ha un altre gestor de finestres actiu?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de punter.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'escalat.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la pantalla d'inici.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configura ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configura llum de fons" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la llum de fons.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configura DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les opcions DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configura bloqueig escriptori" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Paths" msgstr "Configura rutes" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configura controls del sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configura sistema d'execució" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'execució.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configura gestor de fitxers" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el gestor de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Message System" msgstr "Configura sistema de missatges" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de missatges.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configura gestió de la captura d'entrades" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Modules" msgstr "Configura mòduls" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configura memorització" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Ginys escriptori" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configura control de ginys" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configura barra d'eines" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configura fons de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configura ratolí" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configura dreceres" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configura miniatures" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configura entorn escriptori" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1015 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configura ordre fitxers" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1019 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Load Modules" msgstr "Carrega mòduls" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1056 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configura pantalles" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configura taulers" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1078 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi llest" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1225 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versió: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1234 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4074,7 +4162,7 @@ msgstr "" "\t\tSi necessiteu aquest ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n" "\t-version\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4090,11 +4178,11 @@ msgstr "" " i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n" "abans que enlightenment comenci a executar-se.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provant el suport de format" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4103,36 +4191,22 @@ msgstr "" "Si us plau\n" "comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1569 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per " -"JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1578 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" +"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " +"for setup issues.\n" msgstr "" -"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " "support.\n" msgstr "" -"Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n" +"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1604 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4141,50 +4215,51 @@ msgstr "" "Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per " "fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1626 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1634 msgid "Setup DND" msgstr "Configura DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1638 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1756 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading the
module named: %s. This module has been disabled
and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and hasbeen restarted. There was " +"an error loading themodule named: %s. This module has been disabledand will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i
serà reiniciat. Hi " "havia un error carregant el
mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat
i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:1755 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1762 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading the module named: %s

This module has been disabled and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.There was " +"an error loading the module named: %sThis module has been disabled " +"and will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i
serà reiniciat. Hi " "havia un error carregant el
mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat
i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1770 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again.\n" +"Enlightenment crashed early on start and hasbeen restarted. All modules " +"have been disabledand will not be loaded to help remove any problemmodules from your configuration. The moduleconfiguration dialog should " +"let you select yourmodules again.\n" msgstr "" "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà \n" "reiniciat. Tots els mòduls han estat desactivats\n" @@ -4193,12 +4268,13 @@ msgstr "" "de mòduls hauria de permetre seleccionar\n" "els mòduls un altre cop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1778 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.All modules " +"have been disabled and will not be loaded to helpremove any problem " +"modules from your configuration.The module configuration dialog " +"should let you select yourmodules again." msgstr "" "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat.
Tots " "els mòduls han estat desactivats i no es podran carregar
per tal de " @@ -4206,90 +4282,94 @@ msgstr "" "diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar
els " "mòduls un altre cop." -#: src/bin/e_module.c:302 +#: src/bin/e_module.c:320 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Carregant mòdul:%s" -#: src/bin/e_module.c:370 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:388 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " -"be found in the
module search directories.
" +"There was an error loading the module named: %sNo module named %s could " +"be found in themodule search directories." msgstr "" "Error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s " "
en el directori de cerca de mòduls.
" -#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 +#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 msgid "Error loading Module" msgstr "Error carregant mòdul" -#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
The full path to this " -"module is:
%s
The error reported was:
%s
" +"There was an error loading the module named: %sThe full path to this " +"module is:%sThe error reported was:%s" msgstr "" "Error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és " "
%s
L'error reportat ha estat:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:422 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries" -#: src/bin/e_module.c:418 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:437 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " -"API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +"Module API ErrorError initializing Module: %sIt requires a module " +"API version of: %i.The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"" msgstr "" "Error de l'API del mòdul
Error inicialitzant el mòdul:%s
Necessita " "una versió del mòdul API de: %i.
L'API del mòdul informat per " "l'Enlightenment és: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:423 +#: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:802 -msgid "What action should be taken with this module?
" +#: src/bin/e_module.c:805 +#, fuzzy +msgid "What action should be taken with this module?" msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Manté" -#: src/bin/e_module.c:949 +#: src/bin/e_module.c:964 +#, fuzzy msgid "" -"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." -"

The module list is as follows:

" +"The following modules are not standard ones forEnlightenment and may " +"cause bugs and crashes.Please remove them before reporting any bugs.The module list is as follows:" msgstr "" "Els següents mòduls no són estàndards per a
Enlightenment i poden causar " "errors i aturades del sistema.
Si us plau, elimineu-los abans de " "notificar errors.

La llista de mòduls és la següent:

" -#: src/bin/e_module.c:961 +#: src/bin/e_module.c:976 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprovació de mòduls inestables" -#: src/bin/e_module.c:965 +#: src/bin/e_module.c:980 msgid "I know" msgstr "Ho sé" -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_screensaver.c:226 +#, fuzzy msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " +"You disabled the screensaver too fast.Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -4304,14 +4384,14 @@ msgstr "Flota" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -4357,9 +4437,10 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error en amagar el tauler" #: src/bin/e_shelf.c:902 +#, fuzzy msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " -"set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." +"Shelf autohiding will not work properlywith the current configuration; " +"set your shelf to\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" "Amaga automàticament no funcionarà correctament
amb l'actual " "configuració: Poseu el tauler
\"Darrera de tot\" o desactiveu Amaga " @@ -4377,175 +4458,161 @@ msgstr "Error del tauler" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Finalitza moure ginys" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Moure ginys" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest tauler?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"You requested to delete this shelf.Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler.

N'esteu segur?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom i aquest id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Canvia nom tauler" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Amaga automàticament" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/bin/e_startup.c:79 +#: src/bin/e_startup.c:82 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciant %s" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:654 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Verificació permisos sistema" -#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 -#: src/bin/e_sys.c:577 +#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:718 msgid "System Check Done" msgstr "Comprovació del sistema finalitzada" -#: src/bin/e_sys.c:645 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:781 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." +"Logout is taking too long.Some applications refuse to close.Do you " +"want to finish the logoutanyway without closing theseapplications " +"first?Auto logout in %d seconds." msgstr "" "S'està trigant molt de temps en tancar la sessió.
Algunes aplicacions no " "es tanquen.
Voleu tancar la sessió
sense tancar " "aquestes
aplicacions primer?

Es tancarà la sessió automàticament " "en %d segons." -#: src/bin/e_sys.c:705 +#: src/bin/e_sys.c:840 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de sortida" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:843 msgid "Logout now" msgstr "Sortir immediatament" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:845 msgid "Wait longer" msgstr "Espera més temps" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:847 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancel·la sortida" -#: src/bin/e_sys.c:768 -msgid "Logout in progress" -msgstr "La sortida està en procés" - -#: src/bin/e_sys.c:771 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Sortida en procés.
Si us plau, espereu." - -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:924 +#, fuzzy msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." +"Logging out.You cannot perform other system actionsonce a logout " +"has begun." msgstr "" "Tancament de sessió.
No es pot realitzar cap altra acció de sistema
un " "cop el tancament de sessió ha començat." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:931 +#, fuzzy msgid "" -"Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " +"Powering off.You cannot perform any other system actionsonce a " "shutdown has been started." msgstr "" "S'està apagant.
No podeu realitzar cap altra operació
un cop s'ha " "iniciat l'aturada." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:937 +#, fuzzy msgid "" -"Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " +"Resetting.You cannot perform any other system actionsonce a reboot " "has begun." msgstr "" "S'està reiniciant.
No podeu realitzar cap altra operació
un cop ha " "començat el reinici." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:943 +#, fuzzy msgid "" -"Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " -"is complete." +"Suspending.You cannot perform any other system actionsuntil " +"suspend is complete." msgstr "" "S'està aturant temporalment.
No podeu realitzar cap altra operació
un " "cop s'ha iniciat l'aturada temporal." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:949 +#, fuzzy msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " +"Hibernating.You cannot perform any other system actionsuntil " "hibernation is complete." msgstr "" "S'està hibernant.
No podeu realitzar cap altra operació
fins que la " "hibernació finalitzi." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:981 msgid "Power off failed." msgstr "Apagada fallida." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:985 msgid "Reset failed." msgstr "Reinici fallit." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:989 msgid "Suspend failed." msgstr "Aturada temporal fallida." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:993 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernació fallida." -#: src/bin/e_sys.c:965 -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Apagant.
Si us plau, espereu." - -#: src/bin/e_sys.c:1007 -msgid "Resetting" -msgstr "Reiniciant" - -#: src/bin/e_sys.c:1010 -msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Reiniciant.
Espereu, si us plau." - #: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "Estableix com a tema" @@ -4571,11 +4638,11 @@ msgid "Update Notice" msgstr "Notificació d'actualitzacions" #: src/bin/e_update.c:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your enlightenment version is
not the current latest release.
The " -"latest version is:

%s

Please visit www.enlightenment.org
or " -"update your system packages
to get a new version." +"Your enlightenment version isnot the current latest release.The " +"latest version is:%sPlease visit www.enlightenment." +"orgor update your system packagesto get a new version." msgstr "" "La vostra versió d'Enlightenment
no és la darrera disponible.
L'última " "versió és:

%s

Si us plau visiteu www.enlightenment.org
o " @@ -4586,120 +4653,123 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - finestres immortals." #: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +"meansthat Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows havebeen closed or have the lifespan lock removed." msgstr "" "Algunes finestres s'han deixat obertes amb el bloqueig activat (Lifespan " "lock). Això significa
que Enlightenment no podrà sortir mentre aquestes " "finestres
no s'hagin tancat o s'hagi eliminat el bloqueig.
" -#: src/bin/e_utils.c:552 +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:556 +#: src/bin/e_utils.c:557 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:560 +#: src/bin/e_utils.c:561 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:564 +#: src/bin/e_utils.c:565 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:569 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:587 +#: src/bin/e_utils.c:588 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En el futur" -#: src/bin/e_utils.c:591 +#: src/bin/e_utils.c:592 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "L'últim minut" -#: src/bin/e_utils.c:595 +#: src/bin/e_utils.c:596 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "El darrer any" msgstr[1] "Fa %li anys" -#: src/bin/e_utils.c:600 +#: src/bin/e_utils.c:601 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Últim mes" msgstr[1] "Fa %li mesos" -#: src/bin/e_utils.c:605 +#: src/bin/e_utils.c:606 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La darrera setmana" msgstr[1] "Fa %li setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:610 +#: src/bin/e_utils.c:611 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ahir" msgstr[1] "Fa %li dies" -#: src/bin/e_utils.c:615 +#: src/bin/e_utils.c:616 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Fa una hora" msgstr[1] "Fa %li hores" -#: src/bin/e_utils.c:620 +#: src/bin/e_utils.c:621 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Fa un minut" msgstr[1] "Fa %li minuts" -#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creant directori" -#: src/bin/e_utils.c:698 -#, c-format +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " +"Failed to create directory: %s .Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" "Error en crear el directori: %s.
Comproveu que teniu els permisos " "correctes." -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .A file of that name already exists." msgstr "" "Error en crear el directori: %s.
Ja existeix un fitxer amb aquest nom." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This means the module needs " -"new configuration
data by default for usable functionality that your " -"old
configuration lacked. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.
" +"Configuration data needed upgrading. Your old configurationhas been " +"wiped and a new set of defaults initialized. Thiswill happen regularly " +"during development, so don't report abug. This means the module needs " +"new configurationdata by default for usable functionality that your " +"oldconfiguration lacked. This new set of defaults will fixthat by " +"adding it in. You can re-configure things now to yourliking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration." msgstr "" "Les dades de configuració han de ser actualitzades. La configuració " "vella
ha estat eliminada i s'ha inicialitzat una nova configuració per " @@ -4710,18 +4780,19 @@ msgstr "" "funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre gust." "
Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuració %s actualitzada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:896 +#, fuzzy msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is verystrange. This should not happen unless you downgradedthe module or " +"copied the configuration from a place wherea newer version of the " +"module was running. This is bad andas a precaution your configuration " +"has been now restored todefaults. Sorry for the inconvenience." msgstr "" "La configuració del mòdul és més NOVA que la versió del mòdul. Això és
" "molt estrany. Això no hauria d'haver passat si no heu desactualitzat
el " @@ -4729,127 +4800,127 @@ msgstr "" "més nova de mòdul. Això no és bo i
com a precaució la configuració ha " "estat
restaurada als valors per defecte. Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segon" msgstr[1] "%li segons" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:988 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un any" msgstr[1] "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li mesos" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:998 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una setmana" msgstr[1] "%li setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un dia" msgstr[1] "%li sies" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li hores" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1013 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Un minut" msgstr[1] "%li minuts" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 msgid "Resolution:" msgstr "Resolució:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 msgid "Mime-type:" msgstr "Tipus-mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Used:" msgstr "Utilitzat:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Reserved:" msgstr "Reservat:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 msgid "Mount status:" msgstr "Estat muntatge:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escriptura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 msgid "Unmounted" msgstr "Desmuntat" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 #, c-format msgid "You" msgstr "Vós" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" @@ -4860,23 +4931,23 @@ msgstr "Afegeix a preferits" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un directori" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menú d'aplicació" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 msgid "Backlight" msgstr "Llum de fons" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controls llum de fons" @@ -4898,7 +4969,7 @@ msgstr "Comprova cada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" @@ -4957,7 +5028,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Detecció automàtica" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 msgid "udev" msgstr "udev" @@ -4970,37 +5041,37 @@ msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 msgid "Power Management Timing" msgstr "Temporització gestió d'energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 msgid "Your battery is low!" msgstr "La bateria és baixa!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 msgid "AC power is recommended." msgstr "Es recomana connectar al corrent elèctric." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 msgid "Battery Meter" msgstr "Mesurador bateria" @@ -5057,7 +5128,7 @@ msgstr "%06d és la contrasenya de %s?" msgid "Confirm Request" msgstr "Confirma petició" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -5167,7 +5238,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Preferències rellotge" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" @@ -5237,7 +5308,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y" msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Toggle calendar" msgstr "Alterna calendari" @@ -5256,7 +5327,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Tauler de configuració" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" @@ -5271,7 +5342,8 @@ msgstr "Modes" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 @@ -5376,11 +5448,11 @@ msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Mostra les aplicacions només per Environment" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" @@ -5389,8 +5461,9 @@ msgid "Create Application Launcher" msgstr "Crea llançador aplicacions" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "Altra IBar" +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "Executa" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 msgid "ACPI Bindings Settings" @@ -5404,7 +5477,7 @@ msgstr "Dreceres ACPI" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -5412,7 +5485,7 @@ msgstr "Acció" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Paràmetres de l'acció" @@ -5506,14 +5579,11 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 msgid "Mute" msgstr "Silencia" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" @@ -5573,18 +5643,20 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Drecera ACPI" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#, fuzzy msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, or " "Escape to abort." msgstr "" "Si us plau, activeu la drecera ACPI on vulgueu enllaçar,

o " "ESC per a sortir." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#, fuzzy msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" +"Please select an edge,or click Close to abort.You can either specify a delay of this action using the slider, " +"or make itrespond to edge clicks:" msgstr "" "Si us plau seleccioneu una cantonada,
o cliqueuTanca " "per a sortir.

Podeu especificar un retard d'aquesta
acció " @@ -5602,21 +5674,21 @@ msgstr "Dreceres de cantonada" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho tot" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaura a dreceres predeterminades" @@ -5658,10 +5730,10 @@ msgid "Edge Binding Error" msgstr "Error drecera cantonada" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by
%s " -"action.
Please choose another edge to bind." +"The edge binding that you chose is already used by%s " +"action.Please choose another edge to bind." msgstr "" "La drecera de cantonada que heu escollit està essent utilitzada per " "l'acció
%s.
Si us plau, escolliu una altra " @@ -5745,10 +5817,10 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de drecera de teclat" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by
" -"%s action.
Please choose another binding key combination." +"The binding key combination that you chose is already used by " +"%s action.Please choose another binding key combination." msgstr "" "La combinació per la drecera de teclat ja s'utilitza per l'acció " "
%s.
Trieu una altra combinació per la drecera de " @@ -5758,60 +5830,61 @@ msgstr "" msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Preferències dreceres ratolí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifierson a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.FIXME!!!" msgstr "" "No es pot assignar la drecera de roda de ratolí sense modificadors
a la " "finestra: Conflicte amb el senyal de drecera de vora." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Error drecera de ratolí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Dreceres ratolí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "Context de l'acció" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "Llista de finestres" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Finestra emergent" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botons ratolí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rodes ratolí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -5819,8 +5892,8 @@ msgstr "Rodes ratolí" msgid "Left button" msgstr "Botó esquerra" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -5828,8 +5901,8 @@ msgstr "Botó esquerra" msgid "Right button" msgstr "Botó dret" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -5839,32 +5912,32 @@ msgstr "Botó dret" msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Botó central" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botó extra (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Roda ratolí amunt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Roda ratolí avall" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Roda extra (%d) amunt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Roda extra (%d) avall" @@ -5879,10 +5952,10 @@ msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "El senyal i l'origen NO poden estar buits!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by
%s action.
" +"The signal and source that you entered are already used by%s action." msgstr "" "El senyal i la seqüència de tecles que heu escollit està essent utilitzada " "per l'acció
%s.
" @@ -5910,7 +5983,7 @@ msgstr "Preferències senyals de drecera" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -5919,7 +5992,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Preferències de diàleg" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "General Settings" msgstr "Preferències generals" @@ -5958,38 +6031,38 @@ msgstr "Mode de diàleg per defecte" msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils disponibles" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:156 msgid "Select a profile" msgstr "Selecciona perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "Reinicialitza" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 msgid "Reset" msgstr "Restableix" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Perfil seleccionat: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix nou perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.Are you sure?" msgstr "Vol eliminar el perfil \"%s\".

Està segur?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquest perfil?" @@ -6005,8 +6078,8 @@ msgstr "Perfils" msgid "Desk Settings" msgstr "Preferències d'escriptori" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -6014,7 +6087,7 @@ msgstr "Preferències d'escriptori" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Configura" @@ -6059,36 +6132,36 @@ msgstr "Entrasa PIN (insegur)" msgid "External Screenlock Command" msgstr "Comanda bloqueig de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "Configura capes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 msgid "Locking" msgstr "Bloqueig" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposició teclat" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostra en totes les pantalles" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostra a la pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra en la pantalla número:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6099,57 +6172,57 @@ msgstr "Mostra en la pantalla número:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 msgid "Login Box" msgstr "Diàleg d'inici de sessió" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Bloqueja després de l'activació de l'estalvi de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan s'hagi excedit el temps d'espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 msgid "Timers" msgstr "Temporitzadors" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerir si es desactiva abans" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 msgid "Presentation Mode" msgstr "Mode presentació" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Definit pel tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fons de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla actual" @@ -6158,10 +6231,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Seleccioneu un fons..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -6171,7 +6244,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Oculta logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Preferències d'escriptoris virtuals" @@ -6248,49 +6321,58 @@ msgstr "%1.1f segon(s)" msgid "Dimming" msgstr "Atenuació" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Configuració de pantalla en blenc" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Activa l'aturada de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f minuts" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 msgid "Suspend on blank" msgstr "Atura temporalment quan s'apagui la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Atura temporalment tot i estar connectat al corrent" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Suspend delay" msgstr "Retard aturada temporal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Desactiva l'esborrat de pantalla completa" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Aturada pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Wake on notification" msgstr "Avís de notificacions" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Wake on urgency" msgstr "Avís quan urgent" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Wakeups" msgstr "Avisos" @@ -6337,7 +6419,7 @@ msgid "Friction slowdown" msgstr "Desacceleració per fricció" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" @@ -6346,40 +6428,40 @@ msgstr "%1.2f s" msgid "Mouse Settings" msgstr "Preferències ratolí" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "Tema" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 msgid "Idle effects" msgstr "Efectes d'inactivitat" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mà del ratolí (Esquerra/Dreta)" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del ratolí" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" @@ -6388,46 +6470,46 @@ msgstr "Ratolí" msgid "Touch" msgstr "Tàctil" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "Preferències del mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selector del mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Use No Input Method" msgstr "No utilitzis cap mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configura el mètode d'entrada seleccionat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paràmetres mètode entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Executa comanda" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configura comanda" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'entorn exportades" @@ -6441,16 +6523,18 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error en la importació de la configuració del mètode d'entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"Enlightenment was unable to import the configuration.Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Esteu segur que " "aquesta és una configuració vàlida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +"Enlightenment was unable to import the configurationdue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la configuració
per un error de còpia." @@ -6465,12 +6549,12 @@ msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Preferències de llengua en el bloqueig de pantalla" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have some extra locale environment
variables set that may interfere " -"with
correct display of your chosen language.
If you don't want these " -"affected, use the
Environment variable settings to unset them.
The " -"variables that may affect you are
as follows:
%s" +"You have some extra locale environmentvariables set that may interfere " +"withcorrect display of your chosen language.If you don't want " +"these affected, use theEnvironment variable settings to unset them.The variables that may affect you areas follows:%s" msgstr "" "Teniu algunes variables d'escriptori locals addicionals
carregades que " "podrien interferir
amb la visualització correcta del llenguatge escollit." @@ -6526,7 +6610,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 msgid "Favorites" msgstr "Preferits" @@ -6546,7 +6630,7 @@ msgstr "Comentaris" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 msgid "Gadgets" msgstr "Ginys" @@ -6612,6 +6696,8 @@ msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -6643,7 +6729,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" @@ -6694,35 +6780,35 @@ msgstr "Prioritat aplicacions" msgid "Allow module load delay" msgstr "Permet el retard en la càrrega de mòduls" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 msgid "Power Management Settings" msgstr "Preferències de la gestió d'energia" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "Nivells permesos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "Temps d'espera per ajornar tasques intensives" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 msgid "Max" msgstr "Màx" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "Ex: Guardant al disc" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 @@ -6730,33 +6816,37 @@ msgstr "Ex: Guardant al disc" msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Medium" msgstr "Mig" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 msgid "High" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" @@ -6765,73 +6855,102 @@ msgstr "Rendiment" msgid "Power Management" msgstr "Gestió d'energia" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Setup" msgstr "Preferències pantalla" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 msgid "Clone" msgstr "Clona" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 msgid "Left of" msgstr "A l'esquerra de" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 msgid "Right of" msgstr "A la dreta de" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "Configura" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora-ho tot" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "Extensions" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 msgid "Outputs" msgstr "Sortides" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 msgid "Laptop lid" msgstr "Tapa portàtil" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 msgid "Relative" msgstr "Relatiu" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 msgid "To" msgstr "A" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "Perfil" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "Imatge personalitzada" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Localització" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 msgid "Restore setup on start" msgstr "Restaura configuració a l'arrancar" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 msgid "Monitor hotplug" msgstr "Connexió en calent de monitor" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 msgid "Lid Events" msgstr "Esdeveniments de tapa" @@ -7061,49 +7180,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activa personalització de tipus de font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Classes" msgstr "Tipus de font" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activa tipus de font" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 msgid "Hinting" msgstr "Millora" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonts alternatives" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom font alternativa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilita fonts alternatives" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Millora / Alternatives" @@ -7115,78 +7234,78 @@ msgstr "Factor" msgid "Scale Settings" msgstr "Preferències escalat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 msgid "DPI Scaling" msgstr "Escalat DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Don't Scale" msgstr "No Escalis" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Escalat relatiu als DPI de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI base (Actualment %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factor d'escalat personalitzat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "Polítiques" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 msgid "Minimum" msgstr "Mínima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f vegades" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 msgid "Maximum" msgstr "Màxima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 msgid "Constraints" msgstr "Restriccions" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 msgid "Theme File Error" msgstr "Error fitxer del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 -#, c-format -msgid "%s is probably not an E theme!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:%s" msgstr "%s probablement no és un tema E!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 msgid " Import..." msgstr " Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 msgid "Show startup splash" msgstr "Mostra pantalla d'inici" @@ -7200,15 +7319,17 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la importació del tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"Enlightenment was unable to import the theme.Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Esteu segur que és un " "tema vàlid ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the themedue to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema
a causa d'un error de còpia." @@ -7242,33 +7363,33 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Preferències fons de pantalla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 msgid "Go up a directory" msgstr "Puja un directori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza fons de pantalla del tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Picture..." msgstr "Imatge..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "On es desa el fons de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "All Desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Desktop" msgstr "Aquest escriptori" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta pantalla" @@ -7276,23 +7397,23 @@ msgstr "Aquesta pantalla" msgid "Application Theme Settings" msgstr "Preferències tema aplicacions" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Adaptar-se al tema Enlightenment si és possible" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Activa preferències aplicació" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "GTK Applications" msgstr "Aplicacions GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Activa tema d'icones per aplicacions" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Activa tema d'icones per Enlightenment" @@ -7450,7 +7571,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Només diàlegs amb focus al pare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Focus" msgstr "Focus" @@ -7517,9 +7638,9 @@ msgstr "Velocitat enviament punter" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" @@ -7589,7 +7710,7 @@ msgstr "Geometria de redimensió" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -7770,8 +7891,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensiona per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" @@ -7875,10 +7996,10 @@ msgstr "No recordis finestres del gestor de fitxers per directori" msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 msgid "No selection" msgstr "Sense selecció" @@ -7903,9 +8024,10 @@ msgid "Missing Application" msgstr "No s'ha trobat aplicació" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.
Please install EConnMan application." +"exist.Please install EConnMan application." msgstr "" "Aquest mòdul vol executar una aplicació externa EConnMan que no existeix." "
Si us plau, instal·leu l'aplicació EConnMan." @@ -7923,11 +8045,11 @@ msgstr "Configura" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Preferències control freqüència CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaura política d'energia de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Estalvi d'energia automàtica" @@ -7935,23 +8057,23 @@ msgstr "Estalvi d'energia automàtica" msgid "Update poll interval" msgstr "Actualitza interval de sondeig" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt lenta (256 ticks)" @@ -7963,125 +8085,130 @@ msgstr "Energia mínima" msgid "Maximum Power State" msgstr "Energia màxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Consum baix automàtic" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interacció automàtica" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocitat màxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 msgid "Time Between Updates" msgstr "Temps entre actualitzacions" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Estableix política d'energia de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Assigna velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportament estalvi d'energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 msgid "Power State Min" msgstr "Mínim d'energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 msgid "Power State Max" msgstr "Màxim d'energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu frequency governor via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el gestor de freqüència de " "cpu mitjançant la utilitat
del mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"Your kernel does not support setting theCPU frequency at all. You may " +"be missingKernel modules or features, or your CPUsimply does not " "support this feature." msgstr "" "El kernel no permet
establir la freqüència de CPU. Potser heu oblidat " "els
mòduls o funcions del kernel, o bé la CPU
simplement no ho permet." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu frequency setting via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " "mitjançant la utilitat del
mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " -"module's
setfreq utility." +"There was an error trying to set thecpu power state setting via the " +"module'ssetfreq utility." msgstr "" "Hi ha hagut un error intentant establir
la freqüència de la cpu " "mitjançant la
utilitat del mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 +#, fuzzy msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " +"The freqset binary in the cpufreq moduledirectory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "No s'ha trobat el binari freqset al directori
del mòdul cpufreq (ha " "fallat stat)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Error permisos Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " -"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:" -"

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" +"The freqset binary in the cpufreq moduleis not owned by root or does " +"not have thesetuid bit set. Please ensure this is thecase. For " +"example:sudo chown root %ssudo chmod u+s,a+x %s" msgstr "" "El binari freqset del mòdul cpufreq
no és propietat del root o no té " "configurat
el bit setuid. Si us plau, assegureu-vos que
això és " "correcte. Per exemple:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 msgid "CPU Frequency" msgstr "Freqüència CPU" @@ -8240,7 +8367,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "Finestra emergent: Mida vora" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" @@ -8281,7 +8408,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb..." @@ -8404,15 +8531,15 @@ msgstr "Mostra diàleg" msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 msgid "Switch to Window" msgstr "Canvia a la finestra" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alterna a pantalla completa" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a l'escriptori" @@ -8428,24 +8555,25 @@ msgid "Browse %s" msgstr "Navegador %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" +" Ok, here comes the explanation of everything... " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. Use cursor " +"<up/down> to choose from the list of things. " "Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" +"<return>. This page will not show up next time " +"you run everything. <Esc> close this Dialog <?> show this " +"page <return> run action " +"<ctrl+return> run action and continue " +"<tab> toggle between selectors <" +"ctrl+tab> complete input (depends on plugin) " +"<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x' <ctrl+left/right> cycle through plugins <ctrl+up/down> go to first/last item " +"<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;) <ctrl+2> toggle list view modes " +"<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "" " Bé, aquí hi ha l'explicació de tot...
Escriviu " "algunes lletres del que esteu cercant.
Utilitzeu el cursor " @@ -8470,138 +8598,138 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 msgid "Other application..." msgstr "Una altra aplicació..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vés al directori pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 msgid "Copy Path" msgstr "Copia ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fitxer" msgstr[1] "%d fitxers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions conegudes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicacions suggerides" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 msgid "Custom Command" msgstr "Comanda personalitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Còpia interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Desplaçament interromput" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminació interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminació segura interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operació desconeguda interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Ha acabat la còpia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiant %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Ha acabat el desplaçament de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movent %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminació realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminació segura realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operació desconeguda de l'esclau %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegació EFM" @@ -8777,27 +8905,27 @@ msgstr "Navega" msgid "Fileman" msgstr "Gestor de fitxers" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 msgid "No listable items" msgstr "No hi ha elements al llistat" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadors GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 msgid "Current Directory" msgstr "Directori actual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 msgid "Navigate..." msgstr "Navega..." @@ -8854,7 +8982,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Animations" msgstr "Animacions" @@ -8866,19 +8994,19 @@ msgstr "Opcions de fons de pantalla" msgid "Desktop Overlay" msgstr "Superposició d'escriptori" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inicia moviment/redimensió" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 msgid "Free" msgstr "Lliure" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir altres ginys" @@ -8886,7 +9014,7 @@ msgstr "Afegir altres ginys" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostra/oculta ginys" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 msgid "Change Gadgets" msgstr "Canvia ginys" @@ -8935,10 +9063,10 @@ msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueixi un nom per aquest nou origen:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"You requested to delete \"%s\".Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "" "Heu demanat eliminar \"%s\".

Esteu segur que voleu eliminar l'origen " "de la barra?" @@ -8947,28 +9075,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està segur que vol eliminar l'orígen d'aquesta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 msgid "Add to bar" msgstr "Afegeix a la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina de la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfoca IBar" @@ -9024,70 +9152,101 @@ msgstr "Mostra finestres de l'escriptori actiu" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/lokker/lokker.c:57 +#: src/modules/lokker/lokker.c:59 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticant..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:62 +#: src/modules/lokker/lokker.c:64 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La contrasenya que heu entrat no és correcta. Proveu-ho un altre cop." -#: src/modules/lokker/lokker.c:220 +#: src/modules/lokker/lokker.c:222 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Introdueixi PIN" -#: src/modules/lokker/lokker.c:311 +#: src/modules/lokker/lokker.c:313 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduïu la contrasenya per a desbloquejar" -#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 +#: src/modules/lokker/lokker.c:750 msgid "Caps Lock is On" msgstr "Bloqueig de majúscules activat" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:585 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema d'autenticació" -#: src/modules/lokker/lokker.c:534 -#, c-format +#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"Authentication via PAM had errors setting up theauthentication session. " +"The error code was %i.This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" "L'autenticació via PAM ha tingut errors per autenticar la sessió.
" "L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no " "hauria d'estar passant. Si us plau, aviseu d'aquest error." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "New volume" msgstr "Nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 msgid "Volume changed" msgstr "Volum canviat" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 msgid "Increase Volume" msgstr "Augmenta el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 msgid "Decrease Volume" msgstr "Disminueix el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 msgid "Mute volume" msgstr "Silencia" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "Aplicacions desbloqueig pantalla" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "Aplicacions desbloqueig pantalla" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Aplicació seleccionada" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 msgid "Mute Volume" msgstr "Silencia" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focuse Application" +msgstr "Aplicacions desbloqueig pantalla" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +msgstr "Aplicacions desbloqueig pantalla" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focuse Application" +msgstr "Aplicació seleccionada" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Control de la música" @@ -9183,8 +9342,9 @@ msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "S'ha entrat al mode presentació" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment has now entered presentation mode.
During " +"Enlightenment has now entered presentation mode.During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" @@ -9197,8 +9357,9 @@ msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "S'ha sortit del mode presentació" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"Presentation mode has been exited.
Now screen saver, lock and power " +"Presentation mode has been exited.Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." msgstr "" "Ha sortit del mode presentació.
Es tornaran a activar l'estalvi de " @@ -9209,8 +9370,9 @@ msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entra mode desconnectat" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " +"Enlightenment is in offline mode.During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" "Enlightenment és en mode desconnectat.
Mentre estigui desconnectat " @@ -9221,8 +9383,9 @@ msgid "Exited Offline Mode" msgstr "S'ha sortit del mode desconnectat" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy msgid "" -"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " +"Now in online mode.Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" "Ara s'utilitza el mode connectat
Els mòduls que utilitzen la xarxa " @@ -9265,12 +9428,13 @@ msgid "Package list" msgstr "Mostra paquets" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 -msgid "Show package name" +#, fuzzy +msgid "Compact (package name)" msgstr "Mostra el nom del paquet" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 -msgid "Show package description" -msgstr "Mostra la descripció del paquet" +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 msgid "Package Manager" @@ -9280,39 +9444,84 @@ msgstr "Gestor de paquets" msgid "System Updates Settings" msgstr "Paràmetres de les actualitzacions del sistema" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 msgid "System Updates" msgstr "Actualitzacions del sistema" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 -msgid "No package manager configured" -msgstr "No s'ha configurat gestor de paquets" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +msgid "Low priority update" +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 -msgid "" -"You need to set your preferred package manager.
Please open the module " -"configuration and set
the program to run.
" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "Estil normal" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +msgid "High priority update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +msgid "Security update" msgstr "" -"Cal configurar el gestor de paquets preferit.
Si us plau, obriu la " -"configuració del mòdul i estableixi
el programa a executar.
" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "Mostra la descripció del paquet" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 msgid "No information available" msgstr "No hi ha informació disponible" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "La sortida està en procés" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 #, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "Una actualització disponible" msgstr[1] "%d actualitzacions disponibles" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "El seu sistema està actualitzat" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "Si us plau, espereu ..." + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Res" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "Comprova actualitzacions disponibles" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 msgid "Run the package manager" msgstr "Executeu el gestor de paquets" @@ -9438,52 +9647,53 @@ msgstr "Atenció" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"You cannot use the right mouse button in theshelf for this as it is " +"already taken by internalcode for context menus.This button only " "works in the popup." msgstr "" "No es pot utilitzar el botó dret del ratolí a la
barra per això ja que " "s'utilitza pel codi
intern dels menús contextuals.
Aquest botó només " "funciona en la finestra emergent." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "El mòdul de paginació no es pot carregar conjuntament amb el paginador pla." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra finestra emergent paginació" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Finestra emergent dreta escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Finestra emergent esquerra escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Finestra emergent dalt escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Finestra emergent sota escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Finestra emergent següent escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Finestra emergent escriptori anterior" @@ -9492,7 +9702,7 @@ msgstr "Finestra emergent escriptori anterior" msgid "Live preview" msgstr "Vista prèvia en temps real" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" "El mòdul del paginador pla no es pot carregar al mateix temps com a " @@ -9561,14 +9771,14 @@ msgstr "No es pot determinar la comanda per arrancar aquesta aplicació!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " -"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " -"seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected " -"application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, " -"you can add a data.item to
%s/e-module-quickaccess.edj
Like so:" -"
data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"The relaunch option is meant to be usedwith terminal applications to " +"create a persistentterminal which reopens when closed, generally " +"seenin quake-style drop-down terminals.Either the selected " +"application is not a terminalor the cmdline flag for changing the " +"terminal's windowname is not known. Feel free to submit a bug report if " +"thisis a terminal which can change its window name.Alternatively, " +"you can add a data.item to%s/e-module-quickaccess.edjLike so:data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" "L'opció de rellançar està pensada
per a crear aplicacions persistents de " "terminalque s'obren de nou quan es tanquen, com ara terminal desplegable " @@ -9601,12 +9811,12 @@ msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "No es pot configurar per rellançar diàleg intern E!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " -"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the " -"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option." -"
Please choose an action to take:" +"The selected window created with name:%sand class:%scould not be found in the Quickaccess app databaseThis means that " +"either the app is unknown to usor it is not intended for use with this " +"option.Please choose an action to take:" msgstr "" "No s'ha trobat la finestra seleccionada creada amb el nom
%s
i " "classe
%s
a la base de dades de l'aplicació accés ràpid.
Això " @@ -9666,15 +9876,16 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "Afegeix accés ràpid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#, fuzzy msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"
Autohide - hide the window whenever it loses " -"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when " -"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window " -"exits
Transient - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:Autohide - hide the window whenever it loses focusHide Instead of Raise - Hide window when activated " +"without focusJump Mode - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hidingRelaunch When Closed " +"- Run the entry's command again when its window exitsTransient - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" msgstr "" "Les opcions que s'han trobat en el menú d'accés ràpid són les següents:" "
Autooculta - oculta la finestra quan perdi el " @@ -9686,7 +9897,8 @@ msgstr "" "finestra (no permanent)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" +#, fuzzy +msgid "You deleted it on your own, you rascal!Way to go!" msgstr "Heu eliminat això vós mateix, carallot!
Així es fa!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 @@ -9706,20 +9918,24 @@ msgstr "" "Genial! Activeu l'entrada d' accés ràpid un altre cop per a ocultar-ho!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." +#, fuzzy +msgid "Well done.Now to delete the entry we just made..." msgstr "Ben fet.
Ara per eliminar l'entrada només heu de..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 +#, fuzzy msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.Try pressing the " "same keys!" msgstr "" "El diàleg de demostració ha estat enllaçat amb les tecles que heu pressionat." "
Proveu prement les mateixes tecles!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#, fuzzy msgid "" -"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." +"The newly displayed window will activatethe Quickaccess binding " +"sequence." msgstr "" "La nova finestra que es mostra activarà
la seqüència de drecera d'accés " "ràpid." @@ -9733,19 +9949,21 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Això és un diàleg de demostració utilitzat pel tutorial d'accés ràpid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#, fuzzy msgid "" -"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." -"
Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created fromthe border menu of any window." +"Click Continue to see a demonstration." msgstr "" "Les entrades d'accés ràpid poden ser creades des de
la vora de menú de " "qualsevol finestra.
Premeu Continua per a veure'n una demostració." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +#, fuzzy msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " -"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " -"associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." +"Quickaccess is a way of binding user-selectedwindows and applications " +"to keyboard shortcuts.Once a Quickaccess entry has been created,the associated window can be returned to immediatelyon demand by " +"pushing the keyboard shortcut." msgstr "" "Accés ràpid és la forma d'utilitzar dreceres seleccionades per l'usuari per " "finestres i aplicacions.
Un cop l'entrada d'accés ràpid hagi estat " @@ -9753,8 +9971,9 @@ msgstr "" "drecera de teclat." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +#, fuzzy msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.Would " "you like some usage tips?" msgstr "" "Sembla ser que és la primera vegada que utilitzeu el mòdul accés ràpid." @@ -9764,183 +9983,159 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nom/identificador d'accés ràpid" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Error guardant la captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Error - Format desconegut" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#, fuzzy msgid "" -"File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions
only as other formats are not
supported currently." +"File has an unspecified extension.Please use '.jpg' or '.png' " +"extensionsonly as other formats are notsupported currently." msgstr "" "El fitxer té una extensió no especificada.
Si us plau, utilitzeu només " "extensions '.jpg' o '.png'
ja que els altres formats no són
admesos " "en aquests moments." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccioneu la ubicació on guardar la captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Pujat %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Error - pujada fallida" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 -#, c-format -msgid "Upload failed with status code:
%i" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload failed with status code:%i" msgstr "Pujada fallida amb el codi d'estat:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Error - No es pot crear el fitxer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "No es poden crear fitxers temporals '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Error - No es pot obrir el fitxer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "No es poden obrir fitxers temporals '%s':%s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 msgid "Error - Bad size" msgstr "Error - Mida errònia" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "No es pot obtenir la mida del fitxer '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Error - No es pot assignar memòria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "No es pot assignar memòria per la imatge: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Error - No es pot llegir la imatge" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 msgid "Cannot read picture" msgstr "No es pot llegir la imatge" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Pujant captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 msgid "Uploading ..." msgstr "Pujant ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La captura de pantalla és a:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmeu compartició" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " +"This image will be uploadedto enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Aquesta imatge s'actualitzarà
a enlightenment.org. Això la farà visible " "públicament." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "On voleu desar la captura de pantalla..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 -msgid "Screenshot Error" -msgstr "Error captura pantalla" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" -"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar /proc/" -"sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" -"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar kern." -"ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 -msgid "" -"SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" -"Error creació SHM.
Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM " -"disponible i l'usuari permisos." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Take Shot" msgstr "Captura finestra" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Take Padded Shot" +msgstr "Captura finestra" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Shot Error" msgstr "Error captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa" @@ -9980,16 +10175,16 @@ msgstr "Mostra menú" msgid "Systray Settings" msgstr "Preferències safata del sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 msgid "Another systray exists" msgstr "Ja existeix una altra safata del sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Només hi pot haver un giny de la safata del sistema i n'existeix un altre." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 msgid "Systray" msgstr "Safata del sistema" @@ -10018,7 +10213,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Alçada element" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -10073,68 +10268,68 @@ msgstr "Grandària màxima (Percentatge grandària de pantalla)" msgid "Teamwork Settings" msgstr "Preferències treball en equip" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 msgid "Teamwork" msgstr "Treball en equip" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "Alterna visibilitat finestres emergents" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 msgid "Temperature Settings" msgstr "Preferències temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Display Units" msgstr "Mostra unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de comprovació" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura alta" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baixa" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 msgid "Temperatures" msgstr "Temperatures" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -10166,42 +10361,48 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 -msgid "Floating" -msgstr "Flota" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 msgid "Tiling" msgstr "Mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "Rol de la finestra" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 +msgid "Floating" +msgstr "Flota" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta flotant" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 msgid "Move the focused window up" msgstr "Mou finestra amunt" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 msgid "Move the focused window down" msgstr "Mou finestra avall" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 msgid "Move the focused window left" msgstr "Mou finestra a l'esquerra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 msgid "Move the focused window right" msgstr "Mou finestra a la dreta" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 -msgid "Toggle split mode" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "Canvia mode divisió" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 msgid "Swap window" msgstr "Canvi de finestra" @@ -10209,93 +10410,93 @@ msgstr "Canvi de finestra" msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Preferències canvi finestra" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 msgid "Windows from other desks" msgstr "Finestres des d'altres escriptoris" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 msgid "Windows from other screens" msgstr "Finestres des d'altres pantalles" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Iconified" msgstr "Minimitzat" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Minimitzat en altres escriptoris" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Minimitzat en altres pantalles" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Restaura/Il·lumina" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Desplaça ratolí quan es selecciona" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Desplaça ratolí al final" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" "Desactiva el desplaçament del ratolí quan hi hagi un canvi de focus " "direccional" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Jump to desk" msgstr "Vés a l'escriptori" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "Mou a l'escriptori actual després del canvi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionant" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Scroll Animation" msgstr "Animació de desplaçament" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocitat de desplaçament" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Minimum width" msgstr "Amplada mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum width" msgstr "Amplada màxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 msgid "Minimum height" msgstr "Alçada mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Maximum height" msgstr "Alçada màxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineament horitzontal" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineament vertical" @@ -10360,7 +10561,7 @@ msgstr "La llista de finestres no pot ser activada per drecera de senyal" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "La llista de finestres no pot ser activada per drecera de ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una finestra" @@ -10417,17 +10618,17 @@ msgstr "" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.
These bindings " -"provide three operations on click:
* Move (left button)
* " -"Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " -"button)
The default key which must be held to activate these " -"bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.These bindings " +"provide three operations on click:* Move (left button)* " +"Resize (middle/wheel button)* Open Menu (right button)The default key which must be held to activate these bindingsis '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.
These bindings " -"provide three operations on click:
* Move (left button)
* " -"Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " -"button)
The default keys which must be held to activate these " -"bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.These bindings " +"provide three operations on click:* Move (left button)* " +"Resize (middle/wheel button)* Open Menu (right button)The default keys which must be held to activate these bindingsis '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -10479,17 +10680,17 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Comprova actualitzacions disponibles" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " -"and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " -"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " -"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " -"browser
might do. No personal information such as
username, password " -"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," -"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " -"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " -"bugs." +"Enlightenment can check for newversions, updates, security andbugfixes, as well as available add-ons.This is very useful, " +"because it letsyou know about available bug fixes andsecurity " +"fixes when they happen. As aresult, Enlightenment will connect toenlightenment.org and transmit someinformation, much like any web " +"browsermight do. No personal information such asusername, password " +"or any personal fileswill be transmitted. If you don't like this,please disable this below. It is highlyadvised that you do not disable " +"this as itmay leave you vulnerable or having to livewith bugs." msgstr "" "Enlightenment pot comprovar la disponibilitat de
noves versions, " "actualitzacions, pegats de seguretat i
errors, així com també " @@ -10512,7 +10713,8 @@ msgid "Information" msgstr "Informació" #: src/modules/wizard/page_180.c:37 -msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." +#, fuzzy +msgid "A taskbar can be added toshow open windows and applications." msgstr "" "Es pot afegir una barra de tasques
per mostrar finestres i aplicacions " "obertes." @@ -10521,46 +10723,227 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Activa barra de tasques" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Preferències teclat" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 -msgid "Configurations" -msgstr "Configuracions" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 -msgid "Models" -msgstr "Models" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "No aplicar mai la configuració del teclat" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etiqueta només en ginys" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Disposició de teclat següent" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Composició" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +msgid "Third level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +#, fuzzy +msgid "Switch layout" +msgstr "Commutador" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Led" +msgstr "Tapa" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controls sistema" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "Rellotge" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "Totes les finestres" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Urgència" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +msgid "Fifth level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "Terminal" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Format" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +msgid "Alternate win key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 msgid "Add New Configuration" msgstr "Afegeix nova configuració" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 msgid "NONE" msgstr "CAP" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bryce" +#~ msgstr "Afegeix a Ibar" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +#~ msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per " +#~ "JPEG.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per " +#~ "PNG.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per " +#~ "EET.\n" + +#~ msgid "Logout in progress.
Please wait." +#~ msgstr "Sortida en procés.
Si us plau, espereu." + +#~ msgid "Power off.
Please wait." +#~ msgstr "Apagant.
Si us plau, espereu." + +#~ msgid "Resetting" +#~ msgstr "Reiniciant" + +#~ msgid "Resetting.
Please wait." +#~ msgstr "Reiniciant.
Espereu, si us plau." + +#~ msgid "IBar Other" +#~ msgstr "Altra IBar" + +#~ msgid "No package manager configured" +#~ msgstr "No s'ha configurat gestor de paquets" + +#~ msgid "" +#~ "You need to set your preferred package manager.
Please open the module " +#~ "configuration and set
the program to run.
" +#~ msgstr "" +#~ "Cal configurar el gestor de paquets preferit.
Si us plau, obriu la " +#~ "configuració del mòdul i estableixi
el programa a executar.
" + +#~ msgid "Screenshot Error" +#~ msgstr "Error captura pantalla" + +#~ msgid "" +#~ "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" +#~ "kernel/shmmax to a value larger than %llu" +#~ msgstr "" +#~ "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar /" +#~ "proc/sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" + +#~ msgid "" +#~ "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." +#~ "shmmax to a value larger than %llu" +#~ msgstr "" +#~ "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar " +#~ "kern.ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" + +#~ msgid "" +#~ "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your " +#~ "user has sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Error creació SHM.
Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM " +#~ "disponible i l'usuari permisos." + +#~ msgid "Configurations" +#~ msgstr "Configuracions" + +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "Models" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponible" + #~ msgid "Emix" #~ msgstr "Emix" @@ -10715,9 +11098,6 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "rows" #~ msgstr "files" -#~ msgid "Focus a particular window" -#~ msgstr "Focus a finestra particular" - #~ msgid "E" #~ msgstr "E" @@ -10962,9 +11342,6 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Move window up" #~ msgstr "Mou finestra amunt" -#~ msgid "Move window down" -#~ msgstr "Mou finestra avall" - #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "Ajusta transicions" @@ -11160,9 +11537,6 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Wallpaper 2" #~ msgstr "Fons de pantalla 2" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Commutador" - #~ msgid "Sound Cards" #~ msgstr "Targetes de so" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 80958613c..7f6a32d22 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" "<title>Copyright © 2000-2017, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</" "><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si " @@ -56,15 +56,16 @@ msgstr "" "enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 -msgid "<title>The Team</><br><br>" +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "<title>Tým</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " -"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " -"want to kill this window?" +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" "Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data z " "tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete " @@ -74,450 +75,460 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 -#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1997 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Parametry činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2113 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 -#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "Power off" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2321 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Chybová informace" + +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3236 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "Nastavení myši" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Tlačítko myši" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "Do pozadí" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý režim" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Zapnout lepkavý režim" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický režim" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Zapnout ikonický režim" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Zapnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat svisle" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximalizovat doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximalizovat doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim zarolování" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3368 msgid "Set Shaded State" msgstr "Zarolovat" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3369 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez okrajů" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Set Border" msgstr "Nastavit okraj" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Přepínat mezi okraji" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout připnutý stav" -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit plochu doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit plochu doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit plochu dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu o..." -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Překlopit na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3430 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3480 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3486 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3492 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3498 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3527 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -526,313 +537,349 @@ msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3533 msgid "Jump to window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3546 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3556 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3561 msgid "Dim" msgstr "Zatemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3564 msgid "Undim" msgstr "Odtemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Set" msgstr "Nastavit podsvícení" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Min" msgstr "Podsvícení min" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Mid" msgstr "Podsvícení stř" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3573 msgid "Backlight Max" msgstr "Podsvícení max" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Podsvícení regulovat" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Up" msgstr "Podsvícení výš" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3580 msgid "Backlight Down" msgstr "Podsvícení snížit" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3591 msgid "Move To Center" msgstr "Přesunout na střed" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3606 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3611 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3616 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Přesunout na pozici..." -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3621 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Posunout o..." -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3627 msgid "Resize By..." msgstr "Změnit velikost o..." -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3633 msgid "Push in Direction..." msgstr "Posunout ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3639 msgid "Drag Icon..." msgstr "Přetáhnout ikonu..." -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3654 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Next Screen" msgstr "Na další obrazovky" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3662 msgid "To Previous Screen" msgstr "Na předchozí obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 +#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "Aktivace okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3668 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "Následuje okno" + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "Aktivovat konkrétní okno" + +#: src/bin/e_actions.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Předchozí třída okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "Předchozí třída okna" + +#: src/bin/e_actions.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Přesunout okno vlevo" + +#: src/bin/e_actions.c:3683 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Přesunout okno vpravo" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit nabídku klientů" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3696 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit nabídku..." -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3716 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nová instance zaměřené aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3728 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Režim" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3733 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim prezentace" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3738 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim offline" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modul" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3743 msgid "Enable the named module" msgstr "Povolit pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3747 msgid "Disable the named module" msgstr "Zakázat pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3751 msgid "Toggle the named module" msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 -#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 -#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3755 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3759 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3763 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3771 msgid "Suspend Now" msgstr "Uspat nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3494 +#: src/bin/e_actions.c:3779 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Doba, po které se počítač uspí" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3787 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernovat nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3791 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_actions.c:3514 +#: src/bin/e_actions.c:3799 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Generic : Actions" msgstr "Obecné : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3818 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Použít rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3822 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Další rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" @@ -840,12 +887,12 @@ msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Chyba seznamu oken" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -862,9 +909,9 @@ msgstr "Náhled" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -874,88 +921,91 @@ msgstr "Vybrat" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Použít kompozitor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1214 msgid "Focus-Out" msgstr "Deaktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1219 msgid "Focus-In" msgstr "Aktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:633 msgid "Compositor Warning" msgstr "Varování kompozitoru" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:634 #, fuzzy msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" "Váš ovladač displaye nepodporuje OpenGL, nebo<br>žádné OpenGL enginy nebyly " "zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " "softwarový engine." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5636 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#, fuzzy msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace<br>vyhradila přístup ke " "klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se " "nepodařilo zrušit." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5672 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -964,11 +1014,11 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro " "běh<br>kompozitoru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5799 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5811 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -979,7 +1029,7 @@ msgstr "" "podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete " "podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5820 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -987,19 +1037,20 @@ msgid "" msgstr "" "Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5925 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1021 +#, fuzzy msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo " "odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Toto se bude " @@ -1009,13 +1060,14 @@ msgstr "" "si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za " "způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1038 +#, fuzzy msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. " "Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo " @@ -1023,156 +1075,160 @@ msgstr "" "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1154 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/bin/e_config.c:1885 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:1964 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" msgstr "" "V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" "%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 -#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2499 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2517 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2521 msgid "The file data is empty." msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2525 +#, fuzzy msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " "k souborům." -#: src/bin/e_config.c:2449 -msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." +#: src/bin/e_config.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2533 msgid "This is a generic error." msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2537 +#, fuzzy msgid "" -"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "" "Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " "stovek KB)." -#: src/bin/e_config.c:2461 -msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" +#: src/bin/e_config.c:2541 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2545 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku." -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2549 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu." -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2553 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2557 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2561 msgid "Signature failed." msgstr "Podpis selhal." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2565 msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2569 msgid "Not signed." msgstr "Nepodepsáno." -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2573 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkce nebyla implementována." -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2577 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebyl nasazen." -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2581 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2585 msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2589 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." -#: src/bin/e_config.c:2530 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:2610 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" msgstr "" "Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>" "%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " "smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -1183,18 +1239,19 @@ msgstr "Použít" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "Vzhled" @@ -1203,7 +1260,7 @@ msgstr "Vzhled" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "Internal" msgstr "Interní" @@ -1216,24 +1273,26 @@ msgstr "Nastavení kompozitoru" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:253 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:254 +#, fuzzy msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "" "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy " "bylo zakázáno." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační režim?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:606 +#, fuzzy msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -1241,80 +1300,82 @@ msgstr "" "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "napájení?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale prodloužit limit" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Neúplné vlastnosti okna" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " -"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " -"time the window starts up, and does not<br>change." +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." msgstr "" "Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a " "třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. " "Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se " "titulek okna nemění." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 -#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 @@ -1322,175 +1383,174 @@ msgstr "Desktop soubor" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozornění při spuštění" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v nabídkách" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:446 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář" -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:525 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:710 -#, c-format +#: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "" "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " "při startu." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." @@ -1503,7 +1563,7 @@ msgstr "Neexistující cesta" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1511,123 +1571,123 @@ msgstr[0] "%u soubor" msgstr[1] "%u souborů" msgstr[2] "%u souborů" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6828 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Třídit dle přípony" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Třídit dle času změny" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Třídit dle velikosti" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Nejdříve adresáře" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Adresáře nakonec" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 @@ -1638,7 +1698,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1646,231 +1706,231 @@ msgstr "Smazat" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9340 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9345 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9372 msgid "Application Properties" msgstr "Vlastnosti aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9584 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Výchozí pohled" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9685 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9700 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nemohu vytvořit soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 msgid "New File" msgstr "Nový soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nelze zapisovat do %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9916 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9925 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9937 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9954 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivace jedním kliknutím" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Bezpečné smazání" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavení souborového manažeru" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9983 msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavení ikon souboru" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10072 msgid "Clear background" msgstr "Zrušit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10085 msgid "Clear overlay" msgstr "Zrušit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "No to all" msgstr "Ne na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Yes to all" msgstr "Ano na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10678 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/bin/e_fm.c:10663 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/bin/e_fm.c:10681 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Move Source" msgstr "Přesunout zdroj" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10841 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10842 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:10829 -#, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" +#: src/bin/e_fm.c:10847 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11026 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:11018 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/bin/e_fm.c:11036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11041 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" "Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11051 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" "Opravdu chcete smazat<br>%d vybraný soubor v:<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "" @@ -1907,147 +1967,146 @@ msgstr "Odpojitelné zařízení" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Nemohu změnit práva: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:416 +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Obsazeno bloků na disku:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 msgid "Last Accessed:" msgstr "Naposledy použité:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Poslední změna oprávnění:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 msgid "read" msgstr "čtení" -#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 msgid "write" msgstr "zápis" -#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 msgid "execute" msgstr "spouštění" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/bin/e_fm_prop.c:540 +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/bin/e_fm_prop.c:553 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:568 +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 msgid "This link is broken." msgstr "Tento odkaz je rozbitý." -#: src/bin/e_fm_prop.c:623 +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 msgid "Gadget error" msgstr "Chyba gadgetu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s nepodporuje vypnutí automatického rolování" -#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 msgid "Move to" msgstr "Přesunout na" -#: src/bin/e_gadcon.c:1767 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_gadcon.c:2555 +#: src/bin/e_gadcon.c:2557 msgid "Stop moving" msgstr "Zastavit přesun" -#: src/bin/e_gadcon.c:3202 +#: src/bin/e_gadcon.c:3204 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Nedostatečná podpora gadget containeru" -#: src/bin/e_gadcon.c:3203 +#: src/bin/e_gadcon.c:3205 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s" @@ -2055,28 +2114,28 @@ msgstr "Modul %s potřebuje podporovat %s" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #, fuzzy msgid "" -"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "" "Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 #, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," -"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" "hilight> to abort." msgstr "" "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo " "použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</" "highlight> ke zrušení." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Nastavení vazeb myši" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" @@ -2094,8 +2153,9 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 @@ -2104,13 +2164,15 @@ msgid "Import Error" msgstr "Chyba při importu" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 -msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" "Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to " "obrázek?" @@ -2127,7 +2189,7 @@ msgstr "Možnosti roztažení a výplně" msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2213,14 +2275,14 @@ msgstr "Pozice" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" @@ -2281,152 +2343,152 @@ msgstr "Zámky chování" msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 msgid "Shade" msgstr "Zarolovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 msgid "Borderless" msgstr "Bez okrajů" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "Composite" msgstr "Použít kompozitor" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Přidat do nabídky oblíbených" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Add to IBar" msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "Vpravo:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Obrazovka %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2436,66 +2498,66 @@ msgstr "Obrazovka %d" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Offer Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Pager" msgstr "Přepínač ploch" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2577,12 +2639,12 @@ msgstr "Statický" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2593,16 +2655,16 @@ msgid "None" msgstr "Žádný" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Above" msgstr "Nad" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Below" msgstr "Pod" @@ -2715,27 +2777,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -2757,26 +2819,27 @@ msgstr "Přeskočit seznam úloh" msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit přepínač ploch" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat<br>nastavení (jako " "velikost, umístění, styl okrajů oken atd.) pro<br>okno, které <hilight>nemá " @@ -2792,38 +2855,46 @@ msgstr "" "bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý " "a žádné změny se neaplikují." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" "Žádáte Enlightenment o zapamatování nastavení<br>vlastností (jako velikost, " "místo, styl okrajů oken atd.)<br>okna <hilight>bez upřesnění, jak si toto " "okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak " "si zapamatovat toto okno." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Posunout nahoru" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -2880,19 +2951,19 @@ msgstr "" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "Platnost jen pro jedno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 msgid "Keep current properties" msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" @@ -2906,9 +2977,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:195 @@ -3207,15 +3278,15 @@ msgid "Utility" msgstr "Nástroj" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -3231,7 +3302,7 @@ msgstr "Titulek:" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3269,7 +3340,7 @@ msgid "Types" msgstr "Typy" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3287,7 +3358,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Příznaky" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -3298,13 +3369,13 @@ msgstr "Efekty" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 msgid "Down" msgstr "Dolů" @@ -3316,16 +3387,17 @@ msgstr "Dolů" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 msgid "Del" msgstr "Smazat" @@ -3336,7 +3408,7 @@ msgstr "Upravit" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" @@ -3402,7 +3474,7 @@ msgstr "Nastavení modulů" msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 msgid "Unload" msgstr "Uvolnit" @@ -3430,17 +3502,18 @@ msgstr "Obsah panelu" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3452,72 +3525,86 @@ msgstr "Oblíbené aplikace" msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "O motivu" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:347 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 #, fuzzy -msgid "Add Bryce" -msgstr "Přidat klávesu" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Exchange pozadí" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar" +msgstr "Přidat gadget" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#, fuzzy +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Poslat na plochu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:378 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "No applications" msgstr "Žádné aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 msgid "No windows" msgstr "Žádná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 msgid "Untitled window" msgstr "Nepojmenovaná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1931 msgid "Add a Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1938 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Smazat panel" @@ -3540,7 +3627,7 @@ msgstr "Pod vším" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3604,50 +3691,51 @@ msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" "Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že " "vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody " "je v PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:386 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3655,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3663,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3671,31 +3759,31 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3706,7 +3794,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3716,7 +3804,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3726,11 +3814,11 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3738,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3746,19 +3834,19 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3766,19 +3854,19 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3786,7 +3874,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3796,43 +3884,39 @@ msgstr "" "Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n" "vám došla paměť či místo na disku?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:719 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit spořič obrazovky pro X.\n" - -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3840,209 +3924,209 @@ msgstr "" "Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavuji ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Backlight" msgstr "Nastavuji posvícení" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Nastavuji správce souborů" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgety plochy" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji pozadí plochy" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji vazby na akce" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1015 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1019 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1056 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1078 msgid "Almost Done" msgstr "Téměř dokončeno" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Oprávnění" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4096,7 +4180,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4112,11 +4196,11 @@ msgstr "" "a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" "před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "Testing Format Support" msgstr "Zkouším podporu formátů" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4125,39 +4209,23 @@ msgstr "" "zkontrolujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " -"má Evas podporu načítání SVG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1569 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory JPEG. Zkontrolujte, zda " -"má Evas podporu načítání JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1578 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" +"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " +"for setup issues.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory PNG. Zkontrolujte, zda " -"má Evas podporu načítání PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory EET. Zkontrolujte, zda " -"má Evas podporu načítání EET.\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " +"má Evas podporu načítání SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1604 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4167,151 +4235,157 @@ msgstr "" "jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1626 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1634 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1638 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1756 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " -"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:1755 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1762 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " -"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1770 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " -"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " -"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " -"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" msgstr "" "Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny " "moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj " "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " "znovu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1778 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " -"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " -"should let you select your<br>modules again." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." msgstr "" "Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly " "zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj " "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " "znovu." -#: src/bin/e_module.c:302 +#: src/bin/e_module.c:320 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Nahrávání modulu: %s" -#: src/bin/e_module.c:370 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:388 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " -"be found in the<br>module search directories.<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl " "nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>" -#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 +#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " -"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>" "%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:422 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_module.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " -"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" msgstr "" "Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul " "s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:423 +#: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:802 -msgid "What action should be taken with this module?<br>" +#: src/bin/e_module.c:805 +#, fuzzy +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" -#: src/bin/e_module.c:949 +#: src/bin/e_module.c:964 +#, fuzzy msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" "Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou " "způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb." "<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:961 +#: src/bin/e_module.c:976 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Kontaminace nestabilním modulem" -#: src/bin/e_module.c:965 +#: src/bin/e_module.c:980 msgid "I know" msgstr "Vím" -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_screensaver.c:226 +#, fuzzy msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -4326,14 +4400,14 @@ msgstr "Plovoucí" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" @@ -4379,9 +4453,10 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Chyba automatického skrývání panelu" #: src/bin/e_shelf.c:902 +#, fuzzy msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" "Automatické skrývání panelu nebude fungovat správně<br>se stávajíci " "konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické " @@ -4399,179 +4474,161 @@ msgstr "Chyba panelu" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento " "panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Přejmenovat panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: src/bin/e_startup.c:79 +#: src/bin/e_startup.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouštění" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:654 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 -#: src/bin/e_sys.c:577 +#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:718 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: src/bin/e_sys.c:645 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:781 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" "Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některé aplikace se odmítají zavřít.<br> " "Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření " "těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund." -#: src/bin/e_sys.c:705 +#: src/bin/e_sys.c:840 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:843 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:845 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:847 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:768 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Probíhá odhlašení" - -#: src/bin/e_sys.c:771 -msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Probíhá odhlášení.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:924 +#, fuzzy msgid