From 9515c738fd167b2b7ed2a9975a8e424c83e8625a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Thu, 1 Apr 2010 10:44:30 +0000 Subject: [PATCH] updating french translation SVN revision: 47643 --- po/fr.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ba4ae1125..61d50f0ca 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:36+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:09+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 10:04+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 12:17+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Fermer" #: src/bin/e_actions.c:2852 #: src/bin/e_actions.c:2856 #: src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_int_menus.c:172 -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 +#: src/bin/e_main.c:670 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:32 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_fm_hal.c:352 #: src/bin/e_fm_hal.c:628 #: src/bin/e_fm_hal.c:655 -#: src/bin/e_int_menus.c:141 +#: src/bin/e_int_menus.c:145 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 @@ -627,12 +627,12 @@ msgid "Application" msgstr "Application" #: src/bin/e_actions.c:2852 -#: src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_int_menus.c:200 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: src/bin/e_actions.c:2856 -#: src/bin/e_int_menus.c:201 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: src/bin/e_actions.c:2907 -#: src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:1152 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importan #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Ne pas autoriser une modification de la bordure de cette fenêtre" +msgstr "Ne pas autoriser la modification de la bordure de cette fenêtre" #: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" #: src/bin/e_int_config_modules.c:62 -#: src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 @@ -2092,11 +2092,11 @@ msgid "Unload" msgstr "Désactiver" #: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:598 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:604 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:602 msgid "More than one module selected." msgstr "Plus d'un module sélectionné." @@ -2151,24 +2151,24 @@ msgstr "Erreur du système de saisie" msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:96 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Main" msgstr "Menu Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:128 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/wizard/page_070.c:206 +#: src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -#: src/bin/e_int_menus.c:1107 +#: src/bin/e_int_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_menus.c:1111 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -2177,16 +2177,16 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 -#: src/bin/e_int_menus.c:1161 +#: src/bin/e_int_menus.c:160 +#: src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 +#: src/bin/e_int_menus.c:181 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31 @@ -2194,55 +2194,55 @@ msgstr "À propos" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 +#: src/bin/e_int_menus.c:273 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_int_menus.c:280 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:289 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" +msgstr "Afficher/Cacher les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:598 +#: src/bin/e_int_menus.c:602 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:732 +#: src/bin/e_int_menus.c:736 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1113 -#: src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1117 +#: src/bin/e_int_menus.c:1301 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1207 -#: src/bin/e_int_menus.c:1309 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1400 +#: src/bin/e_int_menus.c:1404 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1412 +#: src/bin/e_int_menus.c:1416 #: src/bin/e_shelf.c:166 #: src/bin/e_shelf.c:1171 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" -#: src/bin/e_int_menus.c:1465 +#: src/bin/e_int_menus.c:1469 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1472 +#: src/bin/e_int_menus.c:1476 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" @@ -2541,7 +2541,6 @@ msgstr "" "moteur de rendu logiciel en mémoire." #: src/bin/e_main.c:546 -#: src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2549,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_main.c:560 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2558,23 +2557,23 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de curseur." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:610 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2582,23 +2581,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:649 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2606,11 +2605,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas créer un canevas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2642,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -2650,11 +2649,11 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2662,207 +2661,207 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:915 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:924 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:933 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:973 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:990 +#: src/bin/e_main.c:983 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1027 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1063 +#: src/bin/e_main.c:1056 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:1067 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" @@ -5833,7 +5832,7 @@ msgstr "Redimensionner de :" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:46 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Politique de maximisation des fenêtres" +msgstr "Maximisation des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 @@ -5868,7 +5867,7 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres maximisées" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Ajustement des fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "Ajuster les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 @@ -6099,7 +6098,7 @@ msgstr "Vitesse maximale" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaurer la politique de consommation du CPU" +msgstr "Restaurer la politique CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" @@ -6972,15 +6971,15 @@ msgstr "Cliquer pour focaliser les fenêtres" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Focalisation des fenêtres au passage de la souris " -#: src/modules/wizard/page_070.c:208 +#: src/modules/wizard/page_070.c:205 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Sélectionner les icones à ajouter" -#: src/modules/wizard/page_080.c:63 +#: src/modules/wizard/page_080.c:60 msgid "Quick Launch" msgstr "Lanceur" -#: src/modules/wizard/page_080.c:65 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Select Applications" msgstr "Sélectionnez les applications"