From 9fecbf473cdc4ce5e17918b2a79db85ff1251c85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 7 Oct 2012 10:46:40 +0000 Subject: [PATCH] updating portuguese translations SVN revision: 77559 --- po/pt.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cde9be3ba..3cd2b77fb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:17+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 11:03+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_int_menus.c:150 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Alternar o módulo referenciado" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 @@ -901,7 +902,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_int_menus.c:1286 +#: src/bin/e_int_menus.c:1287 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -1093,15 +1094,12 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#. #-#-#-#-# pt.po (e17) #-#-#-#-# -#. register config panel entry #: src/bin/e_configure.c:29 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 -#: ../src/e_mod_main.c:301 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1962,12 +1960,12 @@ msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" #: src/bin/e_gadcon.c:1756 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 msgid "Plain" msgstr "Simples" #: src/bin/e_gadcon.c:1765 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" @@ -1984,7 +1982,7 @@ msgstr "Aparência" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1129 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1115 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" @@ -2549,8 +2547,6 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:386 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:616 -#: ../src/e_mod_box.c:666 -#: ../src/e_mod_box.c:810 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2791,7 +2787,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: src/bin/e_int_menus.c:157 -#: src/bin/e_int_menus.c:1245 +#: src/bin/e_int_menus.c:1246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 @@ -2800,7 +2796,7 @@ msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: src/bin/e_int_menus.c:167 -#: src/bin/e_int_menus.c:1299 +#: src/bin/e_int_menus.c:1300 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" @@ -2816,44 +2812,44 @@ msgstr "Sobre" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:288 +#: src/bin/e_int_menus.c:289 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:295 +#: src/bin/e_int_menus.c:296 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Painéis" -#: src/bin/e_int_menus.c:304 +#: src/bin/e_int_menus.c:305 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:644 +#: src/bin/e_int_menus.c:645 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem aplicações)" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir área de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1251 -#: src/bin/e_int_menus.c:1432 +#: src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_int_menus.c:1433 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1345 -#: src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1346 +#: src/bin/e_int_menus.c:1445 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1607 +#: src/bin/e_int_menus.c:1608 msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1614 +#: src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar um painel" @@ -2910,7 +2906,6 @@ msgstr "Intervalo para ocultar" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 -#: ../src/e_mod_config.c:95 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" @@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" @@ -4411,7 +4406,6 @@ msgstr "Definições dos diálogos" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 #: src/modules/mixer/conf_module.c:91 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 -#: ../src/e_mod_config_item.c:82 msgid "General Settings" msgstr "Definições gerais" @@ -4634,7 +4628,7 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -4720,7 +4714,7 @@ msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo de demonstração" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212 msgid "Theme Defined" msgstr "Definido pelo tema" @@ -4909,28 +4903,24 @@ msgstr "A associação da margem escolhida já está a ser utilizada pela ação #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1153 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1158 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1164 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1170 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5280,6 +5270,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -5297,12 +5288,12 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:202 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6628,13 +6619,13 @@ msgstr "Direção" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1095 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7220,185 +7211,6 @@ msgstr "Colocar diretórios visitados em cache" msgid "Clear cache" msgstr "Limpar cache" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -msgid "File Icons" -msgstr "Ícones de ficheiros" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 -msgid "File Types" -msgstr "Tipos de ficheiro" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 -msgid "File Icon" -msgstr "Ícone de ficheiro" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informações" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Utilizar miniatura gerada" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Utilizar ícones do tema" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Utilizar ficheiro edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 -msgid "Use Image" -msgstr "Utilizar imagem" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 -msgid "Use Default" -msgstr "Utilizar predefinições" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Escolha o ficheiro edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 -msgid "Select an image" -msgstr "Escolha a imagem" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de ficheiros" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "Explorar" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Definições do gestor de ficheiros" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamanho dos ícones" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -msgid "File Extensions" -msgstr "Extensões de fcheiro" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Caminho completo no título" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Ícones na área de trabalho" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Ficheiros regulares no menu (Lento)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Abrir diretórios no local" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Utilizar um clique" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 -msgid "Really Move" -msgstr "Realmente mover" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Permitir alteração do diretório a visualizar na área de trabalho" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para miniatura" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 -msgid "Spring Delay" -msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Montar discos ao inserir" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show tooltip" -msgstr "Mostrar ajudas" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Atraso das ajudas" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem do ecrã)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 -msgid "Tooltips" -msgstr "Ajudas" - #: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aqui" @@ -7521,6 +7333,208 @@ msgstr "A eliminar ficheiros..." msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Operação desconhecida de %d" +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:267 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Navegação EFM" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "Ícones de ficheiros" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +msgid "File Types" +msgstr "Tipos de ficheiro" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +msgid "File Icon" +msgstr "Ícone de ficheiro" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informações" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Utilizar miniatura gerada" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Utilizar ícones do tema" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Utilizar ficheiro edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +msgid "Use Image" +msgstr "Utilizar imagem" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +msgid "Use Default" +msgstr "Utilizar predefinições" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Escolha o ficheiro edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +msgid "Select an image" +msgstr "Escolha a imagem" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Definições do gestor de ficheiros" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho dos ícones" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +msgid "File Extensions" +msgstr "Extensões de fcheiro" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Caminho completo no título" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Ícones na área de trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +msgstr "Ficheiros regulares no menu (Lento)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Abrir diretórios no local" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Utilizar um clique" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 +msgid "Really Move" +msgstr "Realmente mover" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Permitir alteração do diretório a visualizar na área de trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para miniatura" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +msgid "Spring Delay" +msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Montar discos ao inserir" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Mostrar ajudas" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Atraso das ajudas" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem do ecrã)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 +#, c-format +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +msgid "Tooltips" +msgstr "Ajudas" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de ficheiros" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +msgid "Navigate" +msgstr "Explorar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "Marcadores GTK" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +msgid "Current Directory" +msgstr "Diretório atual" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325 +msgid "Home" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395 +msgid "Navigate..." +msgstr "Explorar..." + #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d s)" @@ -7566,79 +7580,76 @@ msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informação das operações do EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Gadgets da área de trabalho" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 msgid "Available Layers" msgstr "Camadas disponíveis" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190 msgid "Configure Layer" msgstr "Configurar camada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205 msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 msgid "Custom Image" msgstr "Imagem personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:240 msgid "Custom Color" msgstr "Cor personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "Animações" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231 msgid "Background" msgstr "Imagem de fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305 msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1049 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre na área de trabalho" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 -msgid "On top pressing" -msgstr "Ao pressionar" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1124 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar outros gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:182 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Alterar gadgets" + #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Definições do alternador de janelas" @@ -7861,7 +7872,6 @@ msgstr "Expandir quando na área de trabalho" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 -#: ../src/e_mod_config_item.c:83 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar texto do ícone" @@ -8540,64 +8550,64 @@ msgstr "Modelo" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: ../src/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137 msgid "Notification Box" msgstr "Caixa de notificação" -#: ../src/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar no modo de demonstração" -#: ../src/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213 msgid "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." msgstr "O Enlightenment está no modo de demostração. Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos." -#: ../src/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Saiu do modo de demonstração" -#: ../src/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220 msgid "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." msgstr "Terminou o modo de demonstração.
Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados." -#: ../src/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar no modo \"offline\"" -#: ../src/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 msgid "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." msgstr "O Enlightenment está no modo \"offline\". Neste modo, os módulos que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos." -#: ../src/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Saiu do modo \"offline\"" -#: ../src/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 msgid "Now in online mode.
Now modules that use network will resume regular tasks." msgstr "Terminou o modo \"offline\". Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços." -#: ../src/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 msgid "Notification" msgstr "Notificações" -#: ../src/e_mod_main.c:336 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 msgid "Notification Module" msgstr "Módulo de notificações" -#: ../src/e_mod_main.c:364 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Erro ao iniciar DBus!" -#: ../src/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução." -#: ../src/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" msgstr "Definições das notificações" -#: ../src/e_mod_config.c:81 -#: ../src/e_mod_config_item.c:91 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98 msgid "Urgency" msgstr "Urgência" @@ -8610,24 +8620,15 @@ msgstr "Níveis de urgência a exibir:" msgid "Critical" msgstr "Crítica" -#: ../src/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 msgid "Default Timeout" msgstr "Duração" -#: ../src/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "Forçar tempo limite para as notificações" -#. man = e_manager_current_get(); -#. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0); -#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0, -#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200); -#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0, -#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200); -#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 msgid "Popup Corner" msgstr "Local do alerta" @@ -8655,15 +8656,15 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" -#: ../src/e_mod_config_item.c:37 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42 msgid "Notification Box Configuration" msgstr "Configuração da caixa de notificação" -#: ../src/e_mod_config_item.c:85 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92 msgid "Show the popup on mouse over" msgstr "Mostrar um alerta ao passar com o rato" -#: ../src/e_mod_config_item.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94 msgid "Focus the source window when clicking" msgstr "Focar a janela original ao clicar " @@ -8671,28 +8672,26 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar " msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Níveis de urgência a guardar:" -#: ../src/e_mod_config.c:82 -msgid "Levels of urgency to popup : " -msgstr "Níveis para o alerta de urgência: " +#~ msgid "Always on desktop" +#~ msgstr "Sempre na área de trabalho" -#: ../src/e_mod_config.c:84 -#: ../src/e_mod_config_item.c:94 -msgid "low" -msgstr "baixo" +#~ msgid "On top pressing" +#~ msgstr "Ao pressionar" -#: ../src/e_mod_config.c:86 -#: ../src/e_mod_config_item.c:96 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#~ msgid "Levels of urgency to popup : " +#~ msgstr "Níveis para o alerta de urgência: " -#: ../src/e_mod_config.c:88 -#: ../src/e_mod_config_item.c:98 -msgid "critical" -msgstr "crítico" +#~ msgid "low" +#~ msgstr "baixo" -#: ../src/e_mod_config_item.c:92 -msgid "Levels of urgency to store : " -msgstr "Níveis de urgência a guardar: " +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "crítico" + +#~ msgid "Levels of urgency to store : " +#~ msgstr "Níveis de urgência a guardar: " #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8736,15 +8735,6 @@ msgstr "Níveis de urgência a guardar: " #~ msgid "Icon Movement" #~ msgstr "Movimentação de ícones" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Pasta pessoal" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Root" - -#~ msgid "Navigate..." -#~ msgstr "Explorar..." - #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this shelf?"