updating french translation

SVN revision: 48051
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-04-16 11:55:30 +00:00
parent 69c54aee66
commit a0d8678b19
1 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 05:54+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 08:47+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 06:44+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 15:24+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Échec du verrouillage"
#: src/bin/e_desklock.c:241
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,<br>et il n'est pas possible d'outrepasser cette action."
msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application<br>s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,<br>et il n'est pas possible d'outrepasser cette action."
#: src/bin/e_desklock.c:325
msgid "Please enter your unlock password"
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Activer le mode présentation ?"
#: src/bin/e_desklock.c:1022
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez déverrouillé le bureau trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
#: src/bin/e_desklock.c:1033
#: src/bin/e_screensaver.c:110
@ -1979,8 +1979,8 @@ msgstr "Taille, position et verrous"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:82
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:135
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:541
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:558
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:533
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:550
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
@ -2377,17 +2377,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Options :\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tSe connecter à l'affichage nommé DISPLAY\n"
"\t\tSe connecter à l'affichage nommé DISPLAY.\n"
"\t\tExemple : -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n"
"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n"
"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
"\t\txinerama.\n"
"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'écrans réels)\n"
"\t\ten précisant la géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n"
"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans xinerama réels,\n"
"\t\tle cas échéant. On peut se servir de ça pour simuler xinerama.\n"
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
"\t-profile PROFIL_CONF\n"
"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste « default ».\n"
"\t-profile PROFIL_CONFIG\n"
"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONFIG à la place du profil par défaut choisi par\n"
"\t\tl'utilisateur ou du simple « default » (prédéfini).\n"
"\t-good\n"
"\t\tGentil.\n"
"\t-evil\n"
@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr ""
"\t-psychotic\n"
"\t\tPsychopathe.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n"
"\t\tDémarrer avec le verrouillage de l'écran activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de cette option.\n"
"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n"
#: src/bin/e_main.c:388
msgid ""
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X."
#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configuration du verrouillage de bureau"
msgstr "Configuration du verrouillage d'écran"
#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
@ -4480,11 +4480,11 @@ msgstr "Texte de l'à propos"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr "Titre du verrouillage de bureau"
msgstr "Titre du verrouillage d'écran"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr "Mot de passe de l'écran de verrouillage"
msgstr "Mot de passe du verrouillage d'écran"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
@ -5564,12 +5564,12 @@ msgid "Select a Picture..."
msgstr "Choisir une image…"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:432
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:433
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:433
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:434
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "ConnMan introuvable"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Serveur ConnMan introuvable"
msgstr "Serveur ConnMan introuvable."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
msgid "Offline mode: all radios are turned off"